PV Délibération Du 04-09-2015

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

PV Délibération Du 04-09-2015 SYNDICAT MIXTE POUR LA COLLECTE ET LE TRAITEMENT DES ORDURES MENAGERES DE MOLSHEIM & ENVIRONS Séance du 04 septembre 2015 PROCES-VERBAL DES DELIBERATIONS DU BUREAU Réunion de Bureau du 04 septembre 2015, au siège du Select’Om, à 09 h 30 Convocation du 25 août 2015 Date d’affichage du 04 septembre 2015 pour la délibération n° B037-09-2015 et du 23 septembre 2015 pour les délibérations B035-09-2015, B036-09-2015, B038-09-2015, B039-09-2015, B040-09-2015 et B041-09-2015 Nombre de membres : - en exercice : 6 - présents : 5 - votants : 5 ---------------------------------------------- Membres présents : M. André AUBELE, Président MM. Gilbert ECK, Guy HAZEMANN, Alain HUBER, Vice-Présidents Mme Laurence JOST, Vice-Présidente Membres excusés : M. Jean-Philippe HARTMANN, Vice-Président Assistaient également à la séance : Mme Laetitia BECK, Directrice Générale des Services Mme Michèle CLOCHETTE, Trésorière Mme Sandra WALTER, Adjoint Administratif Principal 1ère classe ---------------------------------------------- DELIBERATION N°B035-09-2015 OBJET : APPROBATION DU PROCES-VERBAL DE LA SEANCE DU 3 JUILLET 2015 LE BUREAU, VU le Code Général des Collectivités Territoriales et notamment son article L 5211-1, L 5211-10, L 2121-23 et L 2121-9 ; VU la délibération N°35-05-2014 du Comité Directeur en sa séance du 4 novembre 2014 statuant sur les délégations permanentes du BUREAU et du Président ; APPROUVE Sans observation le Procès-verbal des délibérations du Bureau en sa séance du 3 juillet 2015 ; ET PROCEDE à la signature du registre des délibérations. Membres en exercice : 6 Vote à main levée : pour : 5 Membres présents : 5 contre : 0 Membres représentés : 0 abstention : 0 DELIBERATION N°B036-09-2015 OBJET : INSTRUCTION TRANSITOIRE N°2 RELATIVE AUX EXONERATIONS FACULTATIVES DE LA TAXE D'ENLEVEMENT DES ORDURES MENAGERES POUR L'EXERCICE 2016 AU TITRE DES LOCAUX PROFESSIONNELS A USAGE INDUSTRIEL OU COMMERCIAL ET DES LOCAUX ASSUJETTIS A LA REDEVANCE SPECIALE D’ELIMINATION DES DECHETS ASSIMILES AUX DECHETS MENAGERS. LE BUREAU, VU le Code Général des Collectivités Territoriales et notamment ses articles L 5211-10 et L 2333-78 ; VU le Code Général des Impôts et notamment son article 1521 ; VU la délibération N°35-05-2014 du Comité Directeur en sa séance du 4 novembre 2014 statuant sur les délégations permanentes du BUREAU et du Président ; VU la Délibération N°018-03-2015 du Comité Directeur en sa séance du 24 juin 2015 portant reconduction du principe des exonérations relatives à la Taxe d'Enlèvement des Ordures Ménagères pour l'exercice 2016 selon les cas d'ouverture fixés au 1 de l'article 1521-III du CGI et L 2333-78 du Code Général des Collectivités Territoriales ; CONSIDERANT que l'organe délibérant avait déterminé en ce sens les conditions générales de recevabilité sur la base de l'état provisoire résultant des informations transitoires, en déléguant expressément au BUREAU le pouvoir d'adapter concrètement et au cas par cas ce dispositif au respect des règles fixées et en fonction d'une part des vérifications effectuées a posteriori au titre des demandes de renouvellement et, d'autre part, des nouvelles requêtes déposées avant le 5 octobre 2015 conformément à l'article 1639 A bis II du Code Général des Impôts ; CONSIDERANT l'ensemble des dossiers présentés à l’instruction du 4 septembre 2015 ; 1° ARRETE Suite à la seconde instruction transitoire en date du 4 septembre 2015, la liste des locaux professionnels à usage industriel ou commercial bénéficiaires d'une mesure d'exonération de la taxe d'enlèvement des ordures ménagères au titre de l'exercice 2016 et en application de l'article 1521-III 1 du Code Général des Impôts, intégrant également, conformément à l’article L 2333-78 du Code Général des Collectivités Territoriales, les locaux dont disposent les redevables de la Redevance Spéciale d'élimination des déchets assimilés, selon l'état exhaustif suivant : Base Nom du décision du règlementaire Motif du refus propriétaire des Adresse du propriétaire Exploitant Adresse du lieu d'imposition N° invariant Bureau de 04/09/2015 locaux à exonérer 04/09/2015 l'exonération L2333-78 du GARAGE BERNHARD Roger 18 rte de Strasbourg 67120 ALTORF 18 rte de Strasbourg 67120 ALTORF 0251571 acceptée CGCT BERNHARD L2333-78 du Commune 12 rue principale 67120 ALTORF Club house foot 3C rue de Dachstein 67120 ALTORF 080549591 acceptée CGCT d'ALTORF L2333-78 du Commune Maison du temps 12 rue principale 67120 ALTORF 9001 rue principale 67120 ALTORF 080222681 acceptée CGCT d'ALTORF libre L2333-78 du Commune 12 rue principale 67120 ALTORF Club House 9001 rue principale 67120 ALTORF 080251568 acceptée CGCT d'ALTORF L2333-78 du Commune 12 rue principale 67120 ALTORF Hall de stockage 9001 rue principale 67120 ALTORF 080436568 acceptée CGCT d'ALTORF L2333-78 du HELLER Pierre 22 rue principale 67120 ALTORF Pâtisserie HELLER 22 rue principale 67120 ALTORF 0211068Z acceptée CGCT L2333-78 du PAFFENHOFF Jean- 5 Rue du Maire 5 Rue du Maire 67120 ALTORF FERM'STORE 67120 ALTORF 0575160H acceptée CGCT Pierre Meppiel Meppiel L2333-78 du 1 A chemin M. ASSOCIES PIM IMMO 67120 ALTORF 1 A rue d'Innenheim 67120 ALTORF 0442317Z acceptée CGCT d'Innenheim ARCHITECTES L2333-78 du Restaurant le SCI THEO 27 rue Principale 67120 ALTORF 27 rue Principale 67120 ALTORF 0442695Y acceptée CGCT Bénédictin SOCIETE ANDRE 1 Rue de Sainte- BREUCHES-LES- 9001 Rue de 1521-III du CGI 70300 BOUCHERIE ILLER 67120 ALTORF 0449138M acceptée BAZIN Marie LUXUEILS Dachstein L2333-78 du SCI DJAC 11 rue du moulin 67120 DUPPIGHEIM Coiffure Tandem 23 rue principale 67120 ALTORF 0001089N acceptée CGCT Base Nom du décision du règlementaire Motif du refus propriétaire des Adresse du propriétaire Exploitant Adresse du lieu d'imposition N° invariant Bureau de 04/09/2015 locaux à exonérer 04/09/2015 l'exonération 4 Rue Jacqueline 1521-III du CGI ALSABAIL 7 Place Brant 67000 STRASBOURG F PROD 67120 ALTORF 0472012B acceptée Auriol 0564924K/ DUTRIAUX FRERES 4 Rue Jacqueline 1521-III du CGI ALSABAIL 7 Place Brant 67000 STRASBOURG 67120 ALTORF acceptée SARL Auriol 0564925F 3 Rue Jacqueline demande non 1521-III du CGI ALSABAIL 7 Place Brant 67000 STRASBOURG 67120 ALTORF 0470720D refusée Auriol formulée pour 2016 1 rue Georges demande non 1521-III du CGI ALSABAIL 7 Place Brant 67000 STRASBOURG 67120 ALTORF 0579246G refusée Guynemer formulée pour 2016 L2333-78 du ANTONI SCI ANTONI 1 Route du Vin 67120 AVOLSHEIM 1 Route du Vin 67120 AVOLSHEIM 0211188S acceptée CGCT CHOCOLATERIE L2333-78 du COMMUNE DE 170 place Albert 67310 BALBRONN Salle des fêtes 5001 rue du Fronhof 67310 BALBRONN 0180003582 acceptée CGCT BALBRONN Kieffer 0180470225/ L2333-78 du COMMUNE DE 170 place Albert 9010 rue du 67310 BALBRONN Atelier communal 67310 BALBRONN acceptée CGCT BALBRONN Kieffer Cimetière 0180470226 11B rte du Maréchal Pompes Funèbres/ 0211249K/ L2333-78 du 11B rte du Maréchal BANDE Patrice de Lattre de 67130 BAREMBACH 67130 BAREMBACH refusée dossier incomplet CGCT de Lattre de Tassigny Tassigny Ambulances 0004627F L2333-78 du COMMUNE DE Salle socio- 132 B rue des quatre 30 rue principale 67130 BELMONT 67130 BELMONT 0451360G acceptée CGCT BELMONT culturelle maisons L2333-78 du COMMUNE DE 132 rue des quatre 30 rue principale 67130 BELMONT Salle polyvalente 67130 BELMONT 0232551Y acceptée CGCT BELMONT maisons Base Nom du décision du règlementaire Motif du refus propriétaire des Adresse du propriétaire Exploitant Adresse du lieu d'imposition N° invariant Bureau de 04/09/2015 locaux à exonérer 04/09/2015 l'exonération L2333-78 du Avant-garde du Centre de vacances 136 chemin des 27 rue des juifs 67000 STRASBOURG 67130 BELMONT 0470220 acceptée CGCT Rhin Les Sapins champs prés L2333-78 du AGEFOS PME AGEFOS PME 187 Quai de Valmy 75010 BISCHOFFSHEIM 28 Chemin du Kilbs 67870 BISCHOFFSHEIM 0261486R acceptée CGCT ALSACE CAISSE MUTUELLE DE DEPOTS L2333-78 du 28 rue principale 67870 BISCHOFFSHEIM Crédit Mutuel 28 rue principale 67870 BISCHOFFSHEIM 0450011684 acceptée CGCT ET DE PRETS DE BISCHOFFSHEIM L2333-78 du HS France SAS 1 Rue Andersen 67870 BISCHOFFSHEIM HS France 1 Rue Andersen 67870 BISCHOFFSHEIM 0450229665 acceptée CGCT L2333-78 du ILKSOY Oguzhan 29 rue principale 67870 BISCHOFFSHEIM Snack Meliss 29 rue principale 67870 BISCHOFFSHEIM 0467216R acceptée CGCT L2333-78 du 3 Rue Joseph KUSS Stéphane 67870 BISCHOFFSHEIM R KUSS et FILS 2 rue Stiermatt 67870 BISCHOFFSHEIM 0442433 acceptée CGCT Passerat L2333-78 du 1 rue Ettore et Jean 1 rue Ettore et Jean LEHMANN Michel 67870 BISCHOFFSHEIM HP AUTOS 67870 BISCHOFFSHEIM 0450446390 acceptée CGCT Bugatti Bugatti L2333-78 du MAISON DE Maison de retraite 4 Rue de l'Hôpital 67870 BISCHOFFSHEIM 4 Rue de l'Hôpital 67870 BISCHOFFSHEIM 0465283J acceptée CGCT RETRAITE Marie Roberta L2333-78 du OPTIBAT 1 rue Emile Mathis 67870 BISCHOFFSHEIM OPTICAB 1 rue Emile Mathis 67870 BISCHOFFSHEIM 0450459174 acceptée CGCT Base Nom du décision du règlementaire Motif du refus propriétaire des Adresse du propriétaire Exploitant Adresse du lieu d'imposition N° invariant Bureau de 04/09/2015 locaux à exonérer 04/09/2015 l'exonération 0458685K/ L2333-78 du SCI ALS 24 rue du stade 67870 BISCHOFFSHEIM ALURHIN SARL 24 rue du stade 67870 BISCHOFFSHEIM 0588713G/ acceptée CGCT 0588714C L2333-78 du GARAGE Renault SCI HIMBER 1 rte de Griesheim 67870 BISCHOFFSHEIM 1 rte de Griesheim 67870 BISCHOFFSHEIM 0011657K acceptée CGCT HIMBER 0440190B/ 5 Rue du Mont des 1521-III du CGI SCI KALAHARI 67870 BISCHOFFSHEIM VAUDIN 5 Rue du Stade 67870 BISCHOFFSHEIM 0469183T/ acceptée Frères 0469184N L2333-78 du Société civile Pharmacie du 14 rue principale 67870
Recommended publications
  • Un Projet Pour Lʼavenir
    L ELE BULLETIN M MUNICIPALO DE LALSHEMIEN VILLE DE MOLSHEIM - Numéro 41 - Printemps 2006 Un projet pour lʼavenir .............................................................................EDITORIAL Au sommaire HOMMAGE Hommage à Madame Catherine PE- TER , adjointe au maire, en l’église paroissiale de Molsheim le 21 fé- vrier 2006 pages 4 à 5 SPORT e 15 février dernier, Catherine PETER disparaissait des suites Stadium : un projet pour l’avenir dʼun brutal accident de santé. De nombreux concitoyens, le pages 6 à 7 personnel communal et lʼensemble des élus municipaux auront Lété bouleversés par cette terrible nouvelle. ECONOMIE Pilier essentiel de la vie municipale, Catherine avait trois fonctions: Le Foyer de la Basse-Bruche : 50 Adjoint aux affaires scolaires, Chargée des relations internationales ans d’économie sociale et Présidente du Comité des Fêtes, quʼelle avait fondé il y a quelques pages 8 à 9 années. HISTOIRE Amie fidèle, adjointe loyale, élue engagée, femme de conviction, cʼest surtout son grand sourire et sa constante gentillesse que nous De Gaulle à Molsheim (22 nov. garderons au plus profond de nos cœurs. 1959) pages 10 à 11 A cours dʼune décennie, Catherine a fait preuve dʼun engagement plein et entier au service de Molsheim et de sa population. Elle aura VIE ASSOCIATIVE concilié vie familiale et professionnelle, engagement associatif et Le don du sang municipal. Soulignons simplement lʼénergie de celle qui a tant donné pages 12 à 14 pour que les projets qui lui tenaient à cœur deviennent réalité. CULTURE Merci à Catherine pour sa générosité, merci aussi à sa famille L’énigme du Rocher du Faucon dʼavoir partagé et soutenu un engagement aussi intense.
    [Show full text]
  • Departement Du Bas-Rhin Commune De Duttlenheim Lotissement De Birkenwald
    Commune de DUTTLENHEIM 1 rue de l’Ecole 67 120 DUTTLENHEIM Tel : 03.88.50.80.10 Fax : 03.88.50.70.60 DEPARTEMENT DU BAS-RHIN COMMUNE DE DUTTLENHEIM LOTISSEMENT DE BIRKENWALD PROJET DE LOTISSEMENT DE 49 LOTS A BATIR Dossier de déclaration en application des articles R214 du Code de l’Environnement Siège social 620 rue Nungesser et Coli B.P.992 27009 EVREUX CEDEX Tél. : 02.77.63.10.00 Fax. : 02.77.63.10.10 Rédacteur : Nathalie GENDRON Dossier n°4260 Octobre 2016 1 Dossier de Déclaration au titre de la Loi sur l’Eau Projet de lotissement de 49 lots à bâtir – Lotissement de BIRKENWALD -DUTTLENHEIM Octobre 2016 Sommaire : : Chapitre Dossier de Déclaration au titre de la Loi sur l’Eau 2 Projet de lotissement de 49 lots à bâtir – Lotissement de BIRKENWALD -DUTTLENHEIM Octobre 2016 Sommaire Sommaire : : Chapitre Dossier de Déclaration au titre de la Loi sur l’Eau 3 Projet de lotissement de 49 lots à bâtir – Lotissement de BIRKENWALD -DUTTLENHEIM Octobre 2016 Sommaire .............................................................................................................................. 3 Préambule ............................................................................................................................. 8 Pièce 1 : Identification du demandeur ................................................................................. 11 Pièce 2 : Emplacement sur lequel le projet est réalisé ......................................................... 14 Pièce 3 : Nature, consistance, volume et objet du projet, rubriques de la nomenclature
    [Show full text]
  • 67120 Duttlenheim
    BULLETIN MUNICIPAL DE DUTTLENHEIM • NUMÉRO 39 • DÉCEMBRE 2014 DUTTLENHEIMinfo > Das Wort vom Bürgermeister, Jean-Luc Ruch Liebe Duttlenheimer Bürgerinnen und Bürger, das Jahr 2014 neigt sich dem Ende Regionalrates des Elsass’ und der Trotz dieser Investitionen werden zu und weicht dem Jahr 2015. In elsässischen Fussball-Liga unters- wir eine höhere Steuerbelastung einem kleinen Rückblick möchte ich tützt worden. Wir danken allen für für die Bürger vermeiden, da diese an einige Ereignisse erinnern: diese Unterstützung. bereits unter den Schulden unseres Landes leiden. Ihre Stadtverwaltung Nach den Kommunalwahlen im Der Gemeinderat möchte für künf- beabsichtigt nicht, den Steuersatz im März konnte der Stadtrat im Juni die tige Generationen die Infrastruktur Jahr 2015 zu ändern. renovierten Einrichtungen und das weiter ausbauen, dies im Rahmen neu befestigte Ufer des Fischteichs der finanziellen und steuerlichen Eine weitere gute Nachricht, die besichtigen. Möglichkeiten der Gemeinde. Gemeinschaft der Gemeinden Mol- sheim-Mutzig wird in Dachstein Ende August konnten wir das reno- Wir haben bereits mit den Vorges- neben dem Bahnhof von Duttlen- vierte und vergrößerte Vereinslokal prächen in Zusammenarbeit mit dem heim, das neue Schwimmbad «Acti- des ALFC Duttlenheim einweihen. Projektmanagement über den Bau veum» bauen. Dieses Schwimmbad des neuen Kindergartens « Tomi Un- wird das von Duppigheim ersetzen Im September erfolgte die Abnahme gerer » neben der Grundschule Jean und dies ohne Steuererhöhung. Die des dritten Bauabschnittes der Hans Arp begonnen. Die Eröffnung Eröffnung ist spätestens für Anfang Wohnsiedlung « Les Chevreuils » ist für September 2017 vorgesehen. 2017 vorgesehen. Es wird auch ein mit 31 neuen Häusern, die rund um neues Gremium gebildet, um ein die Strasse « Rue des Ecureuils » ge- Mit dem neuen Gesetz ALUR, be- Lebensmittelgeschäft in Molsheim baut wurden.
    [Show full text]
  • (M Supplément) Administration Générale Et Économie 1800-1870
    Archives départementales du Bas-Rhin Répertoire numérique de la sous-série 15 M (M supplément) Administration générale et économie 1800-1870 Dressé en 1980 par Louis Martin Documentaliste aux Archives du Bas-Rhin Remis en forme en 2016 par Dominique Fassel sous la direction d’Adélaïde Zeyer, conservateur du patrimoine Mise à jour du 19 décembre 2019 Sous-série 15 M – Administration générale et économie, 1800-1870 (M complément) Page 2 sur 204 Sous-série 15 M – Administration générale et économie, 1800-1870 (M complément) XV. ADMINISTRATION GENERALE ET ECONOMIE COMPLEMENT Sommaire Introduction Répertoire de la sous-série 15 M Personnel administratif ........................................................................... 15 M 1-7 Elections ................................................................................................... 15 M 8-21 Police générale et administrative............................................................ 15 M 22-212 Distinctions honorifiques ........................................................................ 15 M 213 Hygiène et santé publique ....................................................................... 15 M 214-300 Divisions administratives et territoriales ............................................... 15 M 301-372 Population ................................................................................................ 15 M 373 Etat civil ................................................................................................... 15 M 374-377 Subsistances ............................................................................................
    [Show full text]
  • Plaquette Sentiers Des Demois
    Direction B MOLSHEIM onne promenade ! STRASBOURG Direction SCHIRMECK SAINT-DIE A352 Mollkirch A quelques Le Sentier des N420 kilomètres de Demoiselles de Pierre vous invite à Strasbourg, au MOLLKIRCH découvrir le coeur du Piémont monde imaginaire Direction des Vosges, dans de la forêt et le ROSHEIM OBERNAI cette Alsace pleine mystère des pierres Départ du Sentier LAUBENHEIM de légendes et de levées... contrastes, Mollkirch offre aux Direction L GRENDELBRUCH e sentier des D204 promeneurs un sentier de D204 découverte où l'imaginaire se demoiselles de mêle aux senteurs d'une nature insolite ... Informations pratiques... pierre Au coeur d'une forêt préservée, Pour les groupes, des visites guidées peuvent être organisées. Contactez la mairie de Mollkirch La forêt, l'homme, l'imaginaire... riche de nombreuses essences, ou les Offices de Tourisme de Rosheim et une petite elfe de Grendelbruch. pierre vous guidera à travers Prévoir de bonnes chaussures et, selon la de la tradition celte en saison, un gilet ou un coupe-vent... Alsace. Possibilité de restauration à proximité du Druides, fées, elfes, sentier. dolmens et autres pierres levées sauront émerveiller Office de Tourisme Office de Tourisme de Grendelbruch de Rosheim petits et grands. Tel : 03 88 97 47 50 Tel : 03 88 50 75 38 Fax : 03 88 97 54 27 Fax : 03 88 50 45 49 Mairie de Mollkirch Tel : 03 88 50 00 53 Fax : 03 88 50 18 99 Commune de Au Pays du Mont Sainte Odile Le Sentier des Demoiselles de Pierre a été réalisé par la Communauté de Communes du Mollkirch Canton de Rosheim en partenariat avec la commune de Mollkirch, l'Office National des Forêts et le Conseil Général du Bas-Rhin.
    [Show full text]
  • Hébergements Collectifs Alsace Beherbergungszentren / Accommodation Centres 2 90 81 59 75 18 33 10 55 51 54
    Hébergements collectifs Alsace Beherbergungszentren / Accommodation centres 2 90 81 59 75 18 33 10 55 51 54 9 15 4 68 5 35 53 12 47 46 34 92 94 64 27 67 3738 49 7 40 58 93 66 45 16 41 39 28 61 6 62 17 91 48 26 1 30 3213 24 77 42 232979 20 89 52 2 8 14 50 56 88 57 31 11 84 69 87 63 85 6586 76 73 71 22 70 36 3 44 83 19 4 5 6 AUBERGES DE JEUNESSE / JUGENDHERBERGEN / YOUTH HOSTELS 1 km - Colmar COLMAR 68000 1 B5 AGRÉMENT JEUNESSE Auberge de Jeunesse Mittelharth ̓ 2 rue Pasteur ET SPORTS / ̓ ̓ 03 89 80 57 39 - 03 89 80 76 16 ̓ [email protected] ̓ Auberge de jeunesse de Colmar - 03 89 80 57 39 [email protected] ̓ ̓ 0 6 LAT : 48,084787 ̓ LONG : 7,3425579 110 0 4 13 197m 22.12 > 10.01 / 22.12 > 10.01 / 22.12 > 10.01 15 km - Munster LAUTENBACH 68610 2 B6 Auberge de jeunesse Dynamo - Refuge de la ̓ Schéllimatt ̓ ̓ 07 68 25 53 96 ̓ [email protected] GR532 ̓ Auberge de jeunesse Dynamo - 07 68 25 53 96 www.ajdynamo.fr [email protected] ̓ ̓ LAT : 47,943267 ̓ LONG : 7,1625226 1070m 29 3 MULHOUSE 68200 1,5 km - Mulhouse Dornach 3 B7 Auberge de jeunesse ̓ 37 rue de l'Illberg ̓ ̓ 03 89 56 23 62 ̓ [email protected] ̓ AUBERGE DE JEUNESSE - 03 89 56 23 62 www.aubergejeunesse-mulhouse.com ̓ ̓ 2 2 LAT : 47,738722 ̓ LONG : 7,3174029 103 3 20 4 6/6/6/6 m 0,5 km - Saverne SAVERNE 67700 4 B2 Auberge de Jeunesse de Saverne / ̓ Château des Rohan ̓ 03 88 91 14 84 - 03 88 71 15 97 ̓ ̓ [email protected] ̓ Auberge de Jeunesse de Saverne - +333 88 91 14 84 aj-saverne.com [email protected] ̓ ̓ LAT : 48,741753
    [Show full text]
  • Liste Des Postes Réservés STAGIAIRES Pour La Rentrée 2018/2019 Dans Le BAS-RHIN ATTENTION ! Cette Liste Est Susceptible D'être Modifiée Jusqu'au Jour Des Affectations
    Liste des postes réservés STAGIAIRES pour la rentrée 2018/2019 dans le BAS-RHIN ATTENTION ! Cette liste est susceptible d'être modifiée jusqu'au jour des affectations. Date d'édition de la liste : 18/06/2018 Monolingue Bilingue allemand Français bilingue COMMUNE ECOLE CIRCONSCRIPTION WITTISHEIM 0670760M - E.P.PU ENTRE ILL ET RHIN ERSTEIN ERSTEIN 0670200D - E.M.PU CHATEAU D'EAU ERSTEIN SERMERSHEIM 0671364U - E.P.PU ETS ERSTEIN OBENHEIM 0671385S - E.P.PU ETS ERSTEIN NORDHOUSE 0671382N - E.P.PU . ERSTEIN HIPSHEIM 0671379K - E.P.PU ECOLE HIPSHEIM ICHTRATZHEIM ERSTEIN HILSENHEIM 0672203F - E.E.PU . ERSTEIN ERSTEIN 0672443S - E.M.PU HAMEAU KRAFFT ERSTEIN ERSTEIN 0672041E - E.E.PU PIERRE ET MARIE CURIE ERSTEIN GERSTHEIM 0671996F - E.E.PU LES CIGOGNES ERSTEIN GERSTHEIM 0671996F - E.E.PU LES CIGOGNES ERSTEIN BENFELD 0672083A - E.E.PU BRIAND ERSTEIN ERSTEIN 0671513F - E.M.PU LE BRIEHLY-MITTELHOLZ ERSTEIN GUNDERSHOFFEN 0672352T - E.E.PU BREITMATT HAGUENAU NORD REICHSHOFFEN 0670842B - E.E.PU PIERRE DE LEUSSE HAGUENAU NORD REICHSHOFFEN 0672111F - E.E.PU FRANCOIS GRUSSENMEYER HAGUENAU NORD REICHSHOFFEN 0670357Z - E.M.PU FRANCOIS GRUSSENMEYER HAGUENAU NORD NIEDERBRONN LES BAINS 0672393M - E.E.PU HANS HAUG HAGUENAU NORD MERTZWILLER 0672617F - E.M.PU LA BUISSONNIERE HAGUENAU NORD MERTZWILLER 0672494X - E.E.PU LA BUISSONNIERE HAGUENAU NORD HAGUENAU 0672739N - E.E.PU MUSAU HAGUENAU NORD HAGUENAU 0670901R - E.E.PU VIEILLE ILE HAGUENAU NORD HAGUENAU 0670866C - E.E.PU SAINT-NICOLAS HAGUENAU NORD HAGUENAU 0670866C - E.E.PU SAINT-NICOLAS HAGUENAU NORD HAGUENAU 0670867D - E.E.PU SAINT-GEORGES HAGUENAU NORD HAGUENAU 0670900P - E.E.PU DES ROSES HAGUENAU NORD BRUMATH 0670942K - E.E.PU LES REMPARTS HAGUENAU SUD BRUMATH 0672663F - E.E.PU ROBERT SCHUMAN HAGUENAU SUD HOERDT 0670304S - E.M.PU LES COURLIS HAGUENAU SUD SCHWEIGHOUSE SUR MODER 0672285V - E.E.PU DU MOULIN HAGUENAU SUD SCHWINDRATZHEIM 0670311Z - E.M.PU .
    [Show full text]
  • Valles De Vosges Centrales
    L’ALSACE À VÉLO Radwandern im Elsass Cycling in Alsace Fietsen in de Elzas Boucles régionales LES VALLÉES DES VOSGES CENTRALES Regionale Fahrradrundwege Die Täler der mittleren Vogesen Regional circular cycle trails 17 The valleys of the middle Vosges Regionale fietstochten De valleien in de Midden-Vogezen 94 km - 1695 m alsaceavelo.fr D1004 Dossenheim- Kuttolsheim Kochersberg D143 Romanswiller Nordheim Obersteigen D143 Wasselonne Fessenheim-le-Bas Brechlingen Quatzenheim Souffel D224 D754 16 Engenthal-le-Bas D224 D824 30 D218 Cosswiller Marlenheim Hurtigheim Wangenbourg-Engenthal Freudeneck D1004 Wangen Furdenheim Kirchheim Ittenheim D75 Schneethal Handschuheim Westhoffen Odratzheim MOSELLE Scharrachbergheim- Wolfsthal Irmstett 22 Osthoffen Dahlenheim D30 Balbronn D218 D275 Bergbieten Soultz- D45 les-Bains D75 Wolxheim Ergersheim Flexbourg D422 Ernolsheim- Dangolsheim 30 Bru Bruche 12 che Avolsheim D218 Dachstein VVA Still D422 Oberhaslach Dinsheim-sur- Bruche Molsheim D30 D392 D30 33 Niederhaslach D392 Départ du circuit / Start der Tour / Heiligenberg Mutzig Start of trail / Vertrekpunt D218 Gresswiller Duttlenheim D1420 Sens du circuit / Richtung der Tour / 33 Direction of trail / Rijrichting Urmatt Dorlisheim Route / Straße / Road / Verharde weg D392 Voie à circulation restreinte/ Lutzelhouse Straße mit eingeschränktem Muhlbach- Verkehr / Restricted access road/ sur-Bruche Mollkirch Weg met beperkt verkeer Wisches Rosheim Parcours cyclables en site propre/ 21 Radweg im Gelände / Separate Laubenheim D704 Hersbach Les Bruyères D204
    [Show full text]
  • Bulletin Départemental D'information 11/2020
    Bulletin Départemental d’Information n° 11/2020 Modalités de mise à disposition du public En application de l’article L. 3131-3 du Code général des collectivités territoriales et selon les termes du décret n° 93-1121 du 20 septembre 1993, sont publiés dans le recueil des actes administratifs, le dispositif des délibérations du Conseil Départemental et des délibérations de la Commission Permanente prises par délégation ainsi que les actes du président du Conseil Départemental, à caractère réglementaire. *** L’intégralité des délibérations et des annexes aux délibérations de l’Assemblée Plénière et de la Commission Permanente, ainsi que la retranscription intégrale des débats de l’Assemblée Plénière, peuvent être consultées : - Au Service des Ressources Info-Documentaires à l’Hôtel du Département, Place du Quartier Blanc 67964 STRASBOURG Cedex - Sur le site Internet www.bas-rhin.fr>rubrique « Le Conseil Départemental » ISSN 2554-7976 CONSEIL DEPARTEMENTAL DU BAS-RHIN ______ Séance plénière du 30 novembre 2020 DELIBERATIONS COMMISSION PERMANENTE DU CONSEIL DEPARTEMENTAL ______ Réunion du 2 novembre 2020 DELIBERATIONS COMMISSION PERMANENTE DU CONSEIL DEPARTEMENTAL ______ Réunion du 30 novembre 2020 DELIBERATIONS ARRETES ET DECISIONS DU PRESIDENT REPUBLIQUE FRANCAISE DEPARTEMENT DU BAS - RHIN ________ A R R E T E portant nomination d’un régisseur et d’un mandataire suppléant auprès de la régie d’avances pour le paiement des menues dépenses du Foyer départemental de l’enfance du Bas-Rhin ___________ LE PRESIDENT DU CONSEIL DEPARTEMENTAL VU
    [Show full text]
  • Assessment of 2018 Edition
    ASSESSMENT OF 2018 EDITION Foreword by Andreas Kiefer, Secretary General of the Congress Dear ELDW Partners, 2018 has been a special and significant year for the European Local Democracy Week: a year of assessment, reflection and renewal. After the 10th anniversary of the initiative in 2017, the Congress renewed its commitment to advancing the ELDW and further developing it for the benefit of local and regional authorities and the citizens across Europe. Thus, a Reflection Group examined all questions related to the ELDW and built on the experiences made by our partners in order to give the Week a fresh impetus. This reflection brought about a substantial a reform, which was approved by the Congress at its November 2018 Session. In the context of a crisis of trust in democratic institutions, the local level remains the bedrock of a democracy resilient to populist temptation. Therefore, I am convinced that the ELDW can contribute a lot to develop good relations between the citizens and their elected representatives. It truly contributes to democratic education and it represents a real tool for strengthening local democracy. We are at the beginning of a new momentum for the initiative, and I am sure that its participants will soon reap the benefits of the recent changes. Looking back to the 2018 edition of the ELDW, let me congratulate all 55 local and regional authorities, their associations and the civil society organisations from 18 countries which celebrated the European Local Democracy Week with us. I look forward to welcoming them and many other old and new partners during the 2019 edition, which will mark the new dynamics of the ELDW.
    [Show full text]
  • Protection Hydraulique Des Communes D'altorf, Duttlenheim Et Duppigheim
    Protection hydraulique des communes d’Altorf, Duttlen heim et Duppigheim : début des travaux cet hiver La Communauté de Communes a lancé un vaste programme d’aménagement hydraulique sur les communes d’Altorf, Duttlenheim et Duppigheim dans le but de protéger les zones habitées contre les crues du bras d’Altorf. Les travaux Fonctionnement des futurs aménagements en période de crue décennale débuteront cet hiver pour une durée d’environ 10 mois. Pourquoi ce projet ? Les principaux aménagements sont les suivants : Secteur Altorf L’étude hydraulique a été initiée par la Guidage de la crue vers Communauté de Communes en 2002 suite • construction d’un ensemble de digues de La modification du répartiteur du Bras d’Altorf - la forêt du Birkenwald aux crues impressionnantes de février 1990 faibles hauteurs, La Communauté de Communes Altbach va équilibrer les débits dans chaque et de décembre 1991 du bras d’Altorf. • modification de quelques ouvrages cours d’eau. Ce cours d’eau est issu d’une diffluence* hydrauliques, est compétente, depuis sa La création de 2 ouvrages de décharge sous Traversée sécurisée de la Bruche sur le ban communal de • mise en place d’une aire de stockage création par arrêté préfectoral la route départementale assurera le transit des MOLSHEIM au niveau du lieu-dit "Ochsen- provisoire d’eau de crue sur le secteur eaux de crue vers l’aval sans retenue. Crue weid". Il traverse successivement la Commune du BIRKENWALD, pouvant accueillir du 31 Décembre 1997, pour La modification de certains rétrécissements, de DORLISHEIM sous le nom de "Schiff- jusqu’à 400.000 m3 d’eau.
    [Show full text]
  • Annexes 2-3-4-5
    PRÉFET DU BAS-RHIN Direction départementale des territoires Service de l'aménagement durable des territoires Unité de prévention du bruit des transports terrestres dans l'environnement 14 rue du Maréchal Juin - BP 61003 - 67070 STRASBOURG CEDEX Standard téléphonique : 03 88 88 91 00 – Courriel : [email protected].
    [Show full text]