! TRADUÇÃO " Recebido em 27/10/2018 Aprovado em 27/11/2018 “Alceste”, de Eurípides1 Euripides’ Alcestis Tradução de Jaa Torrano 2 e-mail:
[email protected] orcid: http://orcid.org/0000-0002-5445-3780 DOI: https://doi.org/10.25187/codex.v6i2.21261 Argumento de Dicearco de Alceste: Sófocles foi o primeiro e Eurípides o segundo com , , e Apolo solicitou às Partes que Admeto, quando As Cretenses Alcméon em Psófida Têlefo . O drama tem reviravolta cômica. A cena fosse morrer, oferecesse quem se dispusesse de Alceste do drama situa-se em Feras, uma cidade da bom grado a morrer por ele para viver depois Tessália. O coro se compõe de anciãos nativos, por igual tempo. Assim se entregou Alceste, a que se apresentam compassivos com o mulher de Admeto, porque nenhum dos pais infortúnio de Alceste. Apolo diz o prólogo. anuiu em morrer por seu filho. Não muito depois desse infortúnio, Héracles chegou e O drama é satírico, porque se volta para soube de um servo a respeito de Alceste, foi ao a alegria e prazer, à margem do trágico. túmulo, fez Morte se afastar e cobre a mulher Repelem-se como inadequados à poesia trágica os dramas e porque começam por com vestes e reclamava a Admeto que a Orestes Alceste recebesse e guardasse, pois dizia tê-la recebido infortúnio e terminam com felicidade e alegria, o que é mais assunto da comédia. por prêmio de luta. Como ele não quisesse aceitar, descobriu e mostrou a que ele pranteava. Drama representado em 438 a. C. As personagens do drama: Argumento do gramático Aristófanes de Apolo Alceste: Morte Alceste, filha de Pélias, tendo consentido em Coro morrer por seu próprio marido, foi salva por Serva Héracles em visita à Tessália, quando coagiu os Alceste Deuses subterrâneos e arrebatou-lhes a mulher.