The Wise Fool Djuha – a Quick Sketch [PP: 99-103]

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Wise Fool Djuha – a Quick Sketch [PP: 99-103] International Journal of English Language & Translation Studies Journal homepage: http://www.eltsjournal.org The Wise Fool Djuha – a Quick Sketch [PP: 99-103] George Grigore Arabic Department Faculty of Foreign Languages and Literatures University of Bucharest Romania ARTICLE INFO ABSTRACT Article History This paper entitled The wise fool Djuha – a quick sketch presents the The paper received on: origin of the very known hero of Arabic folk literature, Djuha, the 24/10/2014 features of his personality, his travel to the all cultures of the world, his Accepted after peer- relation with another character, the Turk Nasreddin Hodja, and his review on: adaptation to the problems of the contemporary world. 30/11/2014 Published on: Keywords: Djuha, Arabic folklore, Arabic anecdotes, Arabic sense of 07/12/2014 humour, Nasreddin Hodja Suggested Citation: Grigore, G. (2014). The wise Fool Djuha-a Quick Sketch. International Journal of English Language & Translation Studies 2(4), 99-103. Retrieved from http://www.eltsjournal.org IJ-ELTS Volume: 2 Issue: 4 October-December, 2014 1. Introduction funny man, very nice, tolerant, nick-named Djuha (Ğuḥā), the omnipresent character Djuha, about whom many things were made in all anecdotes of the Arabic folk literature, up” (p. 326), as well as Ibn ‘Asākir (1106– whom we find under one name or another in 1175) who claims that he lived longer than a all the cultures of the worldi, is known as a hundred years (al-Kutubī, 1980. p.373). clever man, with a practical sense, who is Another great scholar, ad-Dahabī (1274– able to deal with any situation thanks to his 1348), describes him that: exceptional humour, to the boldness with he was tābi‘ī, and his mother had which he breaches the social norms, to his worked as a servant for the famous permanent inclination to play pranks, to his companion of the prophet, Anas bin apparently candid way of looking at Mālik al-’Ansārī (c.612–712): “He was people’s faults. very tolerant and had a clean conscience, 2. Djuha’s history and nobody should make fun of himv. The literary character has as starting point (p.326) a historic character, Duğayn bin Tābit al- The Baghdadi scholar Ibn al-Ğawzī (2000) Fazāri, also known as Abū l-Ġuṣn, a tābi‘īii, says that: transmitter of ḥadīt-siii,who lived at the Djuha was the nick-name of Abū l-Ġuṣn, dawn of the Arabic-Islamic civilization in about whom it is told that he had a Baṣra and Kūfa, in Southern Iraq. This man, special ability to reflect and a great because by his words and deeds made intelligence, but almost all the time he people burst out into laughter, had been was absent-minded, with his head in the nick-named by his contemporaries Djuha clouds, and it is said that those who (Ğuḥā)iv, word which could be tied to ğahwa envied him made up all sorts of stories “buffoon”, “harlequin”, “clown”, according about him (p.11) to Kazimirski (1860). Despite this possible Of all these stories which have as hero etymology, Djuha never appears in stories as Djuha himself from the real life, that is Abū a buffoon at the courts of the day’s noble l- Ġuṣn, some are mentioned by the Persian men, but he is a free man usually, having a man of letters al-Maydānī (2003) in his respectable position in society, such as book, Mağma‘ al-’amtālvi: judge, imam, teacher, trader, scribe, either in Of the thoughtless deeds of Abū l- Ġuṣn, a village or in the suburb of some big city. from Fazāra, ‘Īsā bin Mūsā l-Hāšimī tells The most well-known hypostasis of his is the story of how he passed him by as he that of traveller, he is either going was digging a hole nearby Kūfa. Seeing somewhere or coming back, on his donkey, him there, asked him: with whom he goes through various adventures. –What are you doing there, Abū l- Ġuṣn? The first stories featuring Djuha appear And he answered: in the 7th century and they are told by –I buried some dirhams in this ’Aslam, a person close to the caliph ‘Umar wilderness, but I can’t remember the bin KḪaṭṭab (c. 586/590–644). Al-Kutubī in exact place where I his book ‘Uyūn at-tawārīḫ (1980), cites did it. Mu’ayyad fī d-Dīnaš-Šīrāzī (1000–1078) –Haven’t you taken something as a sign? who describes Duğayn as “being a very –Yes, I have. Cite this article as: Grigore, G. (2014). The wise Fool Djuha-a Quick Sketch. International Journal of English Language & Translation Studies 2(4), 99-103. Retrieved from http://www.eltsjournal.org Page | 100 IJ-ELTS Volume: 2 Issue: 4 October-December, 2014 – What? victories, passing through life serene, –A cloud in the sky which was right without malice, without envy, participating above them, but I can’t see that sign enthusiastically in everything around him. anywhere now. (p. 219) Djuha is a character who does not stand out Another incident, told by al-Maydānī: either because of his physical appearance, nor because of his riches, nor because of too Abū Muslim had just arrived in Kūfa and much knowledge, recalling in a sense the asked those around whether they knew Abū characterization done by Romanian writer l- Ġuṣn, also known as Djuha, because he Caragiale (2005) of his character, Mitică, wanted to call him to meet him. Yaqṭīn told similar to Djuha in many respects: him: he is neither old, nor young, neither –I know him. handsome, nor ugly, not too much and And he went and called him. Djuha not too little; he is a guy good at any task; entered the council hall accompanied by but what sets him apart, what makes him Yaqṭīn, and there was only Abū-Muslim have a marked character is his original vii in there. Djuha then turned towards and inventive spirit . (p. 24) Yaqṭīn and asked him: Indeed Djuha gets involved all the time in – Yaqṭīn, tell me which one of you two is matters that do not concern him, gives Abū Muslim. (p.219) advices freely and, above all, enjoys himself According to some researchers, it seems on account of others pretending to be naïve, that in real life there were two Djuha, the without malice however, giving them unexpected answers to the questions to religious one, from Baṣra, who would have which they thought he had no answer. died in Kūfa in 777, victim of the disparagement of his enemies who attributed Far from being a static character, frozen in his deeds to another person, some kind of long gone ages, Djuha is very dynamic, “everyone’s fool”, who would have lived in adaptable, so that in this age he abandoned Kūfa during the same time and their his donkey and travels by train, by bus, by personalities got amalgamated with the car, by plane and he also changed his passage of time, giving birth to the character profession, working in line with the times as who is one time capable of great lawyer, politician, factory manager, intelligence, one time of utter foolishness policeman or even TV host. He is cited (Corrao, 1991, p. 21). anywhere and anytime, of the thousands of anecdotes there is always one that fits in a 3. Djuha and his travel thru centuries certain context. Most of the times the Arab This would therefore be the real Djuha, speaker who wants to back up his words out of which will come the fictional with a statement of Djuha’s mentions only character who, just like a snowball rolling the title of the anecdote, because it is too downhill, will incorporate many anecdotes well-known to those around him to be retold produced throughout time in the Arab land, th again. Relevant in this way seems to me to starting mainly in the 9 century when he be the conversation I had on the streets of becomes extremely popular. As Cervantez‘ Baghdad twenty years ago when I stopped a Sancho Panza, Djuha will cross century after taxi and asked the driver how much it would century on his eternal donkey, always falling cost me to travel to a certain place. The on his feet, transforming his defeats into driver started laughing and asked me: Cite this article as: Grigore, G. (2014). The wise Fool Djuha-a Quick Sketch. International Journal of English Language & Translation Studies 2(4), 99-103. Retrieved from http://www.eltsjournal.org Page | 101 IJ-ELTS Volume: 2 Issue: 4 October-December, 2014 – Do you really want to go there or are you collections the name Naṣru d-Dīn Ğuḥā asking as Djuha did? (Nasreddin Djuha) is found. –But how did Djuha ask? Nasreddin Hodja is said to be born in –Oh, you must be a foreigner if you don’t Akşehir, where he also has a symbolic tomb; th know! he lived in the region of Konya, in the 13 –Well, Djuha had just arrived at the entrance century, during the Mogul occupation to Baghdad and stopped a taxi, asking the (1255-1355); this is the source of numerous driver how much it would cost him to go to stories in which he appears next to Timur the Karrāda street. The driver told him and Lenk (Tuncor, 1984, pp. 5-8). invited him in, but Djuha replied: “No, His name, under various adaptations, can thank you! I only asked you so that I know be found in the folklore of all the Turkish how much I am saving by walking there!”. and Iranian peoples, each one of these The anecdotes of the Arab Djuha have considering him to be their own creation.
Recommended publications
  • The Deacon As Wise Fool: a Pastoral Persona for the Diaconate
    ATR/100.4 The Deacon as Wise Fool: A Pastoral Persona for the Diaconate Kevin J. McGrane* Deacons often sit with the hurt and marginalized. It is in keeping with our ordination vows as deacons in the Episcopal Church, which say, “God now calls you to a special ministry of servanthood. You are to serve all people, particularly the poor, the weak, the sick, and the lonely.”1 Ever task focused, deacons look for the tangible and concrete things we can do to respond to the needs of the least of Jesus’ broth- ers and sisters (Matt. 25:40). But once the food is served, the money given, the medicine dispensed, then what? The material needs are supplied, but the hurt and the trauma are still very much present. What kind of pastoral care can deacons bring that will respond to the needs of the hurting and traumatized? I suggest that, if we as deacons are going to be sources of contin- ued pastoral care beyond being simple providers of material needs, we need to look to the pastoral model of the wise fool for guidance. With some exceptions here and there, deacons are uniquely fit to practice the pastoral persona of the wise fool. The wise fool is a clinical pastoral persona most identified and de- veloped by the pastoral theologians Alastair V. Campbell and Donald Capps. The fool is an archetype in human culture that both Campbell and Capps view as someone capable of rendering pastoral care. In his essay “The Wise Fool,”2 Campbell describes the fool as a “necessary figure” to counterpoint human arrogance, pomposity, and despo- tism: “His unruly behavior questions the limits of order; his ‘crazy’ outspoken talk probes the meaning of ‘common sense’; his uncon- ventional appearance exposes the pride and vanity of those around * Kevin J.
    [Show full text]
  • Bediuzzaman Said Nursi and Risale-I
    YUHİB Bediuzzaman Said Nursi and Risale-i Nur Editor: Erhan Akkaya [email protected] Proofreading: Yeni Asya English Team Graphic Designer: Mücahit Ak [email protected] Address: Gülbahar Caddesi, 1508 Sokak, No: 3, 34212 Güneşli, Istanbul Tel : +90 212 655 88 60 (Pbx) Fax : +90 212 651 92 09 e-mail : [email protected] [email protected] Contact Address: Yeni Asya Eğitim Kültür ve Araştırma Vakfı Cemal Yener Tosyalı Cad. No: 61, Vefa, Süleymaniye - Fatih, Istanbul Tel : +90 212 5131110 e-mail : [email protected] This publication is sponsored by YUHİB. What is Risale-i Nur? Who is Bediuzzaman Said Nursi? Said Nursi was born in 1878 in a village known as Nurs, within the borders of the town of Hizan, 3 and the city of Bitlis in the Eastern part of Turkey. He died on 23 March 1960 in Şanlıurfa, a city in the Southeastern Turkey. Said Nursi, having a keen mind, an extraordi­ nary memory, and outstanding abilities had drawn the attentions upon himself since his childhood. He completed his education in the traditional madras­ ah system in a very short time about three months, which takes many years to complete under normal conditions. His youth passed with an active pur­ suit of education and his superiority at knowledge and science was evident in the discussions with the scholars of the time on different occasions. Said Nursi who had made himself with his capacity and Who is Bediuzzaman Said Nursi? abilities accepted in the scientific and intellectual circles has begun to be called Bediuzzaman, “the wonder of the age”.
    [Show full text]
  • No. 3[28]/2008
    ROMANIA NATIONAL DEFENCE UNIVERSITY “CAROL I” CENTRE FOR DEFENCE AND SECURITY STRATEGIC STUDIES No. 3[28]/2008 68-72 Panduri Street, sector 5, Bucharest, Romania Telephone: (021) 319.56.49; Fax: (021) 319.55.93 E-mail: [email protected]; Web address: http://impactstrategic.unap.ro, http://cssas.unap.ro NATIONAL DEFENCE UNIVERSITY “CAROL I” PRINTING HOUSE BUCHAREST, ROMANIA The Centre for Defence and Security Strategic Studies’ scientific quarterly magazine acknowledged by the National University Research Council as a B+ magazine Editorial Board: Marius Hanganu, Professor, Ph.D., president Constantin Moştoflei, Senior Researcher, Ph.D., executive president, editor-in-chief Nicolae Dolghin, Senior Researcher, Ph.D. Hervé Coutau-Bégarie, director, Ph.D. (Institute for Compared Strategy, Paris, France) John L. Clarke, Professor, Ph.D. (European Centre for Security Studies “George C. Marshall”) Adrian Gheorghe, Professor Eng., Ph.D. (Old Dominion University, Norfolk, Virginia, USA) Josef Procházka, Ph.D.����������������������������������������������� (Institute for Strategic Studies, Defence University, Brno, Czech Republic) Dario Matika, Ph.D. (Institute for Research and Development of Defence Systems, Zagreb, Croatia) Gheorghe Văduva, Senior Researcher, Ph.D. Ion Emil, Professor, Ph.D. Editors: Vasile Popa, Researcher Corina Vladu George Răduică Scientific Board: Mihai Velea, Professor, Ph.D. Grigore Alexandrescu, Senior Researcher, Ph.D. The authors are responsible for their articles’ content, respecting the provisions of the Law no. 206 from
    [Show full text]
  • Arabic and Contact-Induced Change Christopher Lucas, Stefano Manfredi
    Arabic and Contact-Induced Change Christopher Lucas, Stefano Manfredi To cite this version: Christopher Lucas, Stefano Manfredi. Arabic and Contact-Induced Change. 2020. halshs-03094950 HAL Id: halshs-03094950 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03094950 Submitted on 15 Jan 2021 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Arabic and contact-induced change Edited by Christopher Lucas Stefano Manfredi language Contact and Multilingualism 1 science press Contact and Multilingualism Editors: Isabelle Léglise (CNRS SeDyL), Stefano Manfredi (CNRS SeDyL) In this series: 1. Lucas, Christopher & Stefano Manfredi (eds.). Arabic and contact-induced change. Arabic and contact-induced change Edited by Christopher Lucas Stefano Manfredi language science press Lucas, Christopher & Stefano Manfredi (eds.). 2020. Arabic and contact-induced change (Contact and Multilingualism 1). Berlin: Language Science Press. This title can be downloaded at: http://langsci-press.org/catalog/book/235 © 2020, the authors Published under the Creative Commons Attribution
    [Show full text]
  • 1 Arab Studies at the University of Bucharest Ovidiu Pietrăreanu
    Arab studies at the University of Bucharest Ovidiu Pietrăreanu © 2015 The beginning of the study of Arabic at university level in Romania goes back to the sixth decade of the twentieth century, as the Arabic language department of the University of Bucharest was founded in 1957, against the backdrop of more far-reaching developments that Romania was witnessing at that time, out of which the most closely related to the decision of founding a department for the study and teaching of Arabic was the striving of the then Romanian authorities for strengthening the country’s relations with states that seemed to them more in line with their own political orientations, such as those belonging to the Socialist Bloc or the Non-Aligned Movement, which the Arab states joined in that same period. All these factors had an important part to play in turning Romania’s attention towards vast areas falling outside what was conventionally known as the Western world, and this in turn has led, in the sphere of education, to the creation of a chair of oriental languages within the Faculty of Letters which, besides the Arabic department, also comprises departments assigned for languages like Chinese, Turkish etc. Afterwards a faculty of foreign languages and literatures, separated from the Faculty of Letters, was created, and thus the Arabic department has acquired a new administrative umbrella. In both faculties, however, foreign languages have been taught according to a system requiring from each student to simultaneously study two languages as primary and secondary specializations, and Arabic has always been taught, with the exception of a period in the eighties of the last century, as a primary specialization.
    [Show full text]
  • Historia Religionum Direttore Natale Spineto (Università Di Torino)
    historia religionum Direttore Natale Spineto (Università di Torino) Comitato scientifico Gustavo Benavides (Villanova University) Philippe Borgeaud (Université de Genève) Bernard Faure (Columbia University) Giovanni Filoramo (Università di Torino) Jean-Marie Husser (Université Marc Bloch, Strasbourg) Massimo Raveri (Università Ca’ Foscari di Venezia) Jörg Rüpke (Erfurt Universität) Giulia Sfameni Gasparro (Università di Messina) Guy G. Stroumsa (Hebrew University of Jerusalem · University of Oxford) Emilio Suárez de la Torre (Universitat Pompeu Fabra, Barcelona) Redazione scientifica Augusto Cosentino (Università di Messina) Alberto Pelissero (Università di Torino) Alessandro Saggioro (Sapienza Università di Roma) Roberto Tottoli (Università degli Studi di Napoli ‘l’Orientale’) * « Historia Religionum » is an International Yearly Peer Reviewed Journal. The eContent is Archived with Clockss and Portico. anvur : a. * Per i riferimenti bibliografici si invitano gli autori ad attenersi scrupolosamente alle norme specificate nel volume di Fabrizio Serra,Regole editoriali, tipografiche & redazionali, Pisa-Roma, Serra, 20092, in particolare al capitolo Norme redazionali, consultabile e scaricabile Online alla pagina « Pubblicare con noi » del sito web www.libraweb.net * Gli articoli proposti per la rivista devono essere inviati, per posta elettronica e in formato pdf, all'indirizzo del Direttore : [email protected] HISTORIA RELIGIONUM AN INTERNATIONAL JOURNAL 12 · 2020 PISA · ROMA FABRIZIO SERRA EDITORE MMXX histrelig.libraweb.net · www.libraweb.net
    [Show full text]
  • Muslims in Romania
    3 4 Regional issues I S I M NEWSLETTER 3 / 9 9 Eastern Europe GEORGE GRIGORE Muslims in Romania Romanian principalities, once known as the ‘gates of b e y l i r b e y l i k of Rumelia. Dobrudja had been cessive emigrations, there are three Tartar have remained in Romania for a while, the Levant’, have a history of religious and ethnic di- under unceasing Ottoman domination until dialects in Dobrudja: the Crimean dialect or which makes these communities very unsta- versity. In Romania today, the Muslim population 1877 when, after the Russian-Romanian-Ot- the steppe dialect (in Tartar: k r i m or sol tili, ble. On the other hand, many Turks from traditionally lives together with the Romanian ma- toman War, Romania gained independence 70%), the Noghai dialect (in Tartar: n o g h a i Turkey have joined the old Turkish commu- jority (Christian-Orthodox) in an area called Dobrud- as a state, subsequently acknowledging Do- t i l i, 20%) and the seaside dialect (in Tartar: nity in Romania and consolidated it. There is ja, a territory bordered to the east by the Black Sea, brudja’s annexation by the Treaty of Berlin yaliboyi tili, 10%). also a small number of Romanians that have to the west and north by the Danube River and to the ( 1 8 7 8 ) . In order to accentuate the element of recently become Muslims, yet have not south by the Romanian-Bulgarian frontier. The first Muslims Ð a group of 10-12,000 Islam in Dobrudja, the Ottomans brought in formed a unified community.
    [Show full text]
  • Arab Studies at the University of Bucharest: 50 Years
    University of Bucharest Arab Studies at the University of Bucharest: 50 years Bucharest 2007 Contents 1. General information on the Department of Arabic and Arab Literature 1.1. Teaching Arabic at the University of Bucharest 1.2. Research; published work 1.3. Translations 2. The Center for Arab Studies 3. A brief history of the Department of Arabic and Arab literature 3.1. Former teaching staff of the Department of Arabic and Arab Literature 4. Present-day teaching staff of the Department of Arabic and Arab Literature 5. ROMANO-ARABICA. Contents 2 ARABIC AT THE UNIVERSITY OF BUCHAREST: 50 YEARS 1. General information on the Department of Arabic and Arab Literature 1.1. Teaching Arabic at the University of Bucharest The Department of Arabic and Arab Literature was set up in 1957 within the University of Bucharest. From the very beginning, Arabic was taught as a major, together with a compulsory minor specialization. In the first years, the minor was Romanian; later, until well after 1990, that second language specialization had to be a language of wide international circulation (most often English). At present, undergraduates can choose a minor specialization in any of the languages available for study at the moment of his enrollment. In the ‘80s there were a few generations of students who had Arabic as a minor specialization. The length of undergraduate study was five years in the early days of the department, after which a four-year study cycle was adopted. At present the department is switching to the three-year undergraduate system; the academic year 2007-2008 will see the last generation of four-year undergraduates take their B.A.
    [Show full text]
  • Α. Μ. Klein's Forgotten Play
    Α. Μ. KLEIN'S FORGOTTEN PLAY G. K. Fischer AL. M. KLEIN has always been a writer with a mission; and students of his work know that one of its salient features is found in his effort to wake in the Canadian reader a sympathetic understanding of the world of the Shtetl of Eastern Europe which lives on in the memory and basic attitudes of Yiddish immigrants. His writings attest to his desire to transmit, to recreate, to interpret the traditions which his parents brought from the provincial towns of Poland, traditions which he views with scholarly and compassionate eyes, with the intellect of an educated Canadian, and with the insight of a Jew who recog- nizes in fading customs and half-forgotten legends the eternal verities which once gave rise to them. Among the works which show most clearly Klein's determination to instil new vitality into Yiddish folklore is a short verse play, Hershel of Ostropol. It is an interesting play but, at present, quite unknown, unlisted in most bibliographies, unmentioned in critical essays on Klein's work, completely forgotten, it seems, even by his most devoted readers. There are at least two reasons for this neglect. First, there is the date of publication. The play was printed in The Canadian Jewish Chronicle in March and in September 1939, at a time when Canadians, particularly Jewish Canadians, had more pressing problems on their minds. Secondly, the manner of publication almost guaranteed that any impact the play might have made should be lost. Act One appeared in March; Acts Two and Three appeared more than five months later.1 To my knowledge, there has been no performance of the play.
    [Show full text]
  • The End of a ‘Mixed’ Pilgrimage
    Circulation 8,000 J u l y 1 9 9 9 4 8 p a g e s N e w s l e t t e r 3 postal address telephone e-mail P.O. Box 11089 +31-(0)71-527 79 05 i s i m @ r u l l e t . l e i d e n u n i v . n l 2301 EB Leiden telefax www The Netherlands +31-(0)71-527 79 06 h t t p : / / i s i m . l e i d e n u n i v . n l 3 9 25 3 7 New ISIM Academic Director Sharifa Zaleha Ahmad Moussalli Richard Brent Turner Muhammad Khalid Masud Surau and Mosques in Malaysia Political Islam in Sunni Communities Mainstream Islam in the USA C i r c u m a m- bulatory The war in Kosovo and the accompanying ethnic procession at cleansing has catapulted this region to the centre t h e m o n a s t e r y stage of Western attention after so many years of rel- o f Z ocùisˇt e ative silence and indifference. Already in the 1980s, many analysts pointed out that tensions between Al- banian and Serbian nationalism and divisions be- tween the Christian Serbs and the (mainly) Muslim Albanians were growing, and were turning the province into a dangerous Balkan hotspot. Compar- isons were drawn, especially by Serbian nationalists, with the famous Battle of Kosovo fought between the Ottoman Turks and Balkan Christian forces in 1389 Ð a ‘clash of civilizations’ between two deeply antago- nistic and incompatible nations.
    [Show full text]
  • Santha Cassell Senior Thesis April 17, 1987 the Fool As a Provisional
    The Fool As A Provisional Role in shakespeare: Three Examples Santha Cassell Senior Thesis April 17, 1987 In his essay "Jacobean Shakespeare," Maynard Mack explains the system of "mirroring" that produces Shakespeare's depth and unity. A "mirror" is an element that creates a dialogue with other elements, and weaves the thematic fabric of the play. This process takes place between motifs, parallel scenes, and characters who echo each other or "speak each other's minds." l Very often, the mirroring character or catalyst is the licensed fool. with dramatic permission to say anything, and a reputation and tradition of madness, the fool both reveals the truth and obscures it with his inverted, debased, or metaphoric language. Just as an event can perpetuate the plot's development, an encounter with the fool can advance a character's development and our understanding of the play. The wise fool is provisional in the sense that his behavior is dependent on the demands the play places on him. The fool possesses a specific discourse that contrasts with the way the major characters in the play communicate. This dichotomy produces the fool's humor and allows him to perform his dramatic purpose. Bakhtin speaks of the effect in his discussion of genre in Problems of Dostoevsky's Poetics. In addressing the characteristics of the serio-comical genres he says: In all genres of the serio-comical, to be sure, there is a strong rhetorical element, but in the atmosphere of joyful relativity characteristic of a carnival sense of the world this element is fundamentally changed: there is a weakening of its one-sided rhetorical seriousness, its rationality, its singular meaning, its dogmatism.
    [Show full text]
  • AIDA Bibliographie
    George Grigore A Bibliography of AIDA Association Internationale de Dialectologie Arabe (1992-2017) Descrierea CIP a Bibliotecii Naţionale a României GRIGORE, GEORGE A bibliography of AIDA (Association Internationale de Dialectologie Arabe) : (1992-2017) / George Grigore ; pref.: Dominique Caubert, George Grigore, Stephan Procházka. - Iaşi : Ars Longa, 2016 ISBN 978-973-148-245-3 I. Caubert, Dominique (pref.) II. Procházka, Stephan (pref.) 061:811.411.21'28"1992-2017" © George Grigore © ARS LONGA, 2016 str. Elena Doamna, 2 700398 Iaşi, România Tel.: 0724 516 581 Fax: +40-232-215078 e-mail: [email protected]; [email protected] web: www.arslonga.ro All rights reserved. George Grigore A Bibliography of AIDA Association Internationale de Dialectologie Arabe (1992-2017) Foreword: AIDA – A brief history by Dominique Caubet George Grigore Stephan Procházka Ars Longa 2016 AIDA (Association Internationale de Dialectologie Arabe) – A brief history1 – AIDA (fr. Association Internationale de Dialectologie Arabe) – International Association of Arabic Dialectology / is an association of researchers – الرابطة الدولية لدراسة اللهجات العربية in Arabic dialects, Nowadays AIDA is the leading international association in this field of research and it has become a platform that joins scholars from all over the world, interested in various aspects of Arabic dialectology. Therefore, the idea of founding an association gathering the high-rated specialists in Arabic dialects was discussed, for the first time, between Dominique Caubet (the future founder of AIDA) and a number of dialectologists such as Clive Holes (Oriental Studies, Trinity Hall, Cambridge), Bruce Ingham (The School of Oriental and African Studies, London), Otto Jastrow (Heidelberg University), Catherine Miller (Director of IREMAM, Institut de Recherches et d’Etudes sur le Monde 1 Many thanks to our colleagues Catherine Miller and Martine Vanhove for helping us to clarify the beginnings of AIDA.
    [Show full text]