Felipe Vilches Ivelić

TÉCNICAS TECHNIQUES de la MAGIA from APLICADAS al APPLIED to DISEÑO TMAD DESIGN TMAD

           : 0718-8447 (impreso); 2452-4298 (electrónico) : 0718-8447 (print); 2452-4298 (electronic) Proyecto Project Traslation José Miguel Neira

 El maestro Tony The magician Tony Slydini presentando Slydini performing “Bolas de papel en ‘Paper Bals in la caja”. The Dick the Box’. The Dick Cavet Show. Imagen Cavet Show. cortesía de Daphne Courtesy of Daphne Productions / Global Productions / Global ImageWorks. ImageWorks.

  

Felipe Vilches Ivelić Diseñador, Pontificia Universidad Católica de Chile. Ayudante de Taller de Producto en la Escuela de Diseño de la Pontificia Universidad Católica de Chile.

  Felipe Vilches Ivelić Designer, Entender empíricamente la percepción Pontificia Universidad Católica de Chile. Product Studio Course humana ―hasta el punto de poder ma- Assistant at the School of Design nejarla― permite a los magos realizar of the Pontificia Universidad Católica de Chile. ilusiones en apariencia “sobrenaturales”. Estos conocimientos sobre la percepción  resultan útiles para nuestra disciplina, Understanding human perception empir- tal como demuestran los hallazgos que ically ‒ to the point of being able to ma- emergen del proyecto Técnicas de la Magia nipulate it ‒ allows magicians to perform Aplicadas al Diseño (TMAD). A partir del illusions that appear to be supernatural. estudio de diversas técnicas empleadas This knowledge about perception is useful por los magos, este artículo propone una for our discipline, as shown by the find- nueva aproximación para conocer los pro- ings of the project Techniques from Magic cesos cognitivos de las personas, enrique- Applied to Design (TMAD). By studying dif- ciendo la metodología proyectual en áreas ferent techniques used by magicians, this como el diseño de interacción, el diseño article proposes a new approach to unveil de servicios y el diseño de información. A the cognitive processes of people, enrich- continuación, se aborda en profundidad ing project methodology in areas such una de las técnicas desarrolladas: Informar as interaction design, service design and la acción. A partir del análisis de un tipo information design. Informing the action, de ilusión mágica, dicha técnica permite one of the techniques developed, is dis- incorporar elementos al �lujo de experien- cussed in depth. By analyzing one type of cias de las personas en forma natural, sin magical illusion, this technique allows for atraer la atención. the natural incorporation of elements into the �low of people’s experience without drawing attention to them.

                            

DISEÑO, COGNICIÓN Y MAGIA DESIGN, COGNITION AND MAGIC Cada decisión que toma un diseñador responde a un Every decision made by a designer is a response to objetivo tanto utilitario como comunicacional. El em- both a utilitarian and a communicational objec- plazamiento de un objeto, su apariencia, su sonido y tive. The location of an object, its appearance, its sus propiedades táctiles sugieren acciones para ser rea- sound and its tactile properties suggest actions to lizadas (Norman, 2013). A este rango de acciones po- be taken (Norman, 2013). This range of possible sibles se lo conoce como a�fordance (Norman, 1999). No actions is known as a�fordance (Norman, 1999). obstante, según Norman, lo que finalmente determina However, according to Norman, what ultimately la interacción con un objeto son aquellas acciones que determines the interaction with an object are efectivamente percibe el usuario: «el arte del diseñador those actions that the user actually perceives es asegurarse de que las acciones deseadas y relevantes “hence, the art of the designer is to ensure that the sean percibidas» (1999, p. 41). Es por este motivo que se desired, relevant actions are readily perceivable” vuelve fundamental para el diseñador comprender có- (1999, p. 41). It is for this reason that it becomes mo las personas perciben, prestan atención, aprenden, fundamental for the designer to understand how razonan, recuerdan y transforman sus intenciones en people perceive, pay attention, learn, reason, acciones. Esto explica que el diseño se nutra constan- remember and transform their intentions into temente de hallazgos provenientes de otras discipli- actions. This explains why design is constantly fed nas, como es el caso de gran parte de las metodologías by findings from other disciplines, as is the case in de diseño centradas en el usuario y las Guías del Buen a large number of user-centered design method- Diseño (ver Nielsen & Molich, 1990; Norman, 1983) ologies and Good Design Guidelines (see Niel- que, tal como afirma Johnson (2010), se basan princi- sen & Molich, 1990; Norman, 1983). As Johnson palmente en la psicología cognitiva. (2010) states, they are mainly based on cognitive Desafortunadamente, gran parte de estas herra- psychology. mientas de diseño terminan presentándose como fór- Unfortunately, a large part of these design mulas simplificadas, con una reducida o nula explica- tools end up appearing as simplified formulas, ción de su trasfondo racional (Johnson, 2010). Así, a with little to no explanation of their rational pesar de que creemos comprender el comportamiento background (Johnson, 2010). Thus, although we de las personas, la verdad es que este depende de pro- believe we understand the behavior of people, the cesos subconscientes respecto de los cuales no tenemos truth is that this is determined by subconscious suficiente información (Norman, 2013). Este desco- processes for which we do not yet have enough in-

   .    .    .    . 

nocimiento es una de las principales causas de error formation (Norman, 2013). This lack of knowledge en los proyectos de diseño y tiene como consecuencia is one of the main causes of error in design projects

  la implementación de diseños difíciles de entender y and it results in the implementation of designs that utilizar, que exigen comportamientos anti-naturales are di�ficult to understand and use, and which de- por parte de las personas (Norman, 2013). Esto último mand anti-natural behavior from people (Norman, no representa de ninguna manera un juicio peyorati- 2013). This does not in any way entail a pejorative vo ante los conocimientos teóricos de que disponen los judgment on the theoretical knowledge available diseñadores, y lo cierto es que los mismos neurocientífi- to the designers, as the truth is that even neuro- cos aclaran que la naturaleza de la atención y la percep- scientists claim that the nature of attention and ción no está descrita en su totalidad, y que la relación perception has not been described in its entirety, entre ellas aún no ha sido comprendida con certeza and that the relationship between them has not yet (Hohwy, 2012). been understood with certainty (Hohwy, 2012). En este escenario, existe una disciplina que lleva In this context, there is a discipline that has cientos de años realizando un particular tipo de experi- been carrying out particular types of cognitive mento de procesos cognitivos, cuya metodología em- process experiments for hundreds of years, pírica es capaz de otorgar una aproximación práctica whose empirical methodology is able to provide a hacia conceptos inherentemente abstractos (Macknik, practical approach to concepts that are inherently Martinez-Conde, & Blakeslee, 2010). La magia, como abstract (Macknik, Martinez-Conde, & Blakeslee, arte escénico, presenta ante el público actos aparen- 2010). Magic, as a performing art, presents acts temente sobrenaturales de manera casi infalible. Es- to the spectators that seem to be supernatural. to es posible debido a que los magos son capaces de This is possible, and almost infallible, because controlar algunos de los procesos cognitivos humanos magicians are able to control some of the most más complejos, manejando la atención de sus espec- complex human cognitive processes, manipulating tadores (misdirection) para llevarla lejos de la tram- the attention of their spectators (misdirection) to pa, es decir, del método secreto que hace posible la take it away from the secret method that makes ilusión, logrando que los efectos se perciban como un the illusion possible, making it seem as if we are fenómeno mágico. witnessing a magical phenomenon. El nivel de especificidad y detalle con que se han The level of specificity and detail with which desarrollado múltiples técnicas de misdirection (ver multiple misdirection techniques have been de- Slydini, 1971) da cuenta de la forma profundamente veloped (see Slydini, 1971) accounts for the deeply empírica e intuitiva a través de la cual los magos llegan empirical and intuitive way in which magicians a entender el funcionamiento de la mente humana. come to understand the functioning of the human Desde la década de los setenta, estos métodos se han mind. Since the ’70s, these methods have been complementado con estudios de los principios psico- complemented by the studies of the psychologi- lógicos que sustentan las ilusiones mágicas, entre los cal principles that sustain magical illusions, such que destacan los de Arturo Ascanio (Etcheverry, 2000), as those of Arturo Ascanio (Etcheverry, 2000), siempre con el fin de entender cómo guiar efectiva- seeking to understand how to e�fectively guide the mente la atención del espectador, de manera que este attention of the spectator, so that they perceive perciba solo las acciones que el mago desea. only the actions that the magician wants them to. La relevancia de todo esto radica en que, en la bús- The relevance of all this lies in the fact that in queda de dirigir la percepción de las personas hacia las the search to manipulate the perception of people acciones deseadas, los objetivos de los magos se funden towards the desired actions, the fundamental con los objetivos fundamentales del diseñador, enun- goals of magicians and designers are, as men-

                          

ciados al inicio. Así, surge la oportunidad de investigar tioned above, one and the same. Thus, this is an los métodos prácticos e infalibles de manejo de atención opportunity to review the practical and infallible y percepción desarrollados por los magos y, a su vez, methods for controlling the attention and per-   de indagar, desde la perspectiva del diseño, cómo este ception developed by magicians, and in turn, to conocimiento puede hacernos comprender empírica- research from the perspective of design, how this mente algunos fenómenos de la cognición humana que knowledge can make us empirically understand nos permitan enriquecer el proceso de diseño centrado some phenomena of human cognition that allow en el usuario, generando así nuevas líneas de investiga- us to enrich the user-centered design process, ción disciplinar en campos como el diseño de interac- generating new branches of disciplinary research ción, el diseño de servicios, el diseño de información, el in fields such as interaction design, service design, wayfinding o el diseño audiovisual, entre otros. information design, wayfinding and audiovisual design, among others. ANTECEDENTES METODOLÓGICOS: EL DISEÑO PUEDE APRENDER DE LA MAGIA METHODOLOGICAL BACKGROUND: DESIGN Las técnicas de la magia han sido objeto de estudio por CAN LEARN FROM MAGIC parte de otras disciplinas en múltiples ocasiones. Di- The techniques of magic have been stud- versos magos han prestado asesorías en áreas como el ied by other disciplines on multiple occasions. espectáculo, el deporte e incluso las estrategias milita- Various magicians have provided advice in areas res. En este último campo destaca el emblemático caso such as entertainment, sports and even military de John Mulholland, quien fuera contratado por la CIA strategy. Take, for instance, the emblematic case en 1952 para enseñar sus técnicas de manipulación de of John Mulholland, who was hired by the CIA in objetos y misdirection a los espías norteamericanos, lo 1952 to teach his techniques of object manipula- que se tradujo en la edición de un manual (Melton & tion and misdirection to American spies, which Wallace, 2009). resulted in the publication of a manual (Melton Hace algunos años, los neurocientíficos se percata- & Wallace, 2009). ron de que los magos pueden llegar a ser mucho más A few years ago, neuroscientists realized that efectivos para experimentar con la cognición que los magicians can become much more e�fective at propios científicos en sus laboratorios (Macknik et al., experimenting with cognition than scientists 2010). Bajo esta premisa, ambas disciplinas se alia- themselves in their laboratories (Macknik et ron para dar inicio al estudio de lo que se conoce como al., 2010). Under this premise, both disciplines neuromagia (Macknik et al., 2008). Estos investigadores joined forces to begin the study of what is known llevan al laboratorio las técnicas prácticas de los magos as neuromagic (Macknik et al., 2008). These para investigar las bases de la conciencia humana por researchers brought the practical techniques of medio de herramientas como el seguimiento ocular y magicians to the laboratory in order to research las imágenes cerebrales. the bases of human consciousness through tools Por su parte, para el diseño, estudiar las artes es- such as eye tracking and brain imaging. cénicas para nutrir el proceso metodológico no es una On the other hand, the study of the per- práctica inédita. Particularmente, el teatro ha sido forming arts in order to feed the methodological fuente de conocidas herramientas para el diseño de process is not an unprecedented practice in experiencias, tales como el storytelling (Quesenbery & design. Theater in particular has been a source of Brooks, 2010) o la construcción de design personas, que well-known tools for experience design, such as hace posible sintetizar las características de un grupo storytelling (Quesenbery & Brooks, 2010) or the de usuarios en un único personaje arquetípico ficcional construction of design personas, which makes it

   .    .    .    . 

(Cooper, 2004). possible to synthesize the characteristics of a group Por su parte, un caso específico en el que se ha of users into a single fictional archetypal character

  realizado un cruce metodológico entre diseño y ma- (Cooper, 2004). gia proviene del estudio de diseño Special Projects, One specific case of a methodological cross fundado por el ingeniero y mago profesional Adrian between design and magic comes from the design Westaway y la diseñadora Clara Gaggero. Según studio Special Projects, founded by engineer and Westaway, los magos son auténticos expertos en di- professional magician Adrian Westaway and de- señar experiencias escondiendo su tecnología, ya signer Clara Gaggero. According to Westaway, ma- que entienden las barreras entre el lado secreto de gicians are authentic experts in designing experi- un objeto (la tecnología) y la experiencia que vive el ences while concealing their technology, since they usuario (Comoletti, 2014). Esta ideología rige la pau- understand the barriers between the secret side of ta de todos los proyectos de Special Projects, tal co- an object (technology) and the experience of the mo se manifiesta en Out Of �e Box (Special Projects, user (Comoletti, 2014). This ideology governs every 2009), una de las creaciones más emblemáticas de project in Special Projects, as exemplified by Out of la firma (el proyecto, que mezcla diseño de experien- The Box (Special Projects, 2009), one of the most cia y packaging, fue exhibido en el MoMA y el Museo emblematic creations of the company (the project, Postsparkasse). Si bien la aproximación metodológi- which mixes experience design and packaging, ca de Westaway no se centra específicamente en las was exhibited at the MoMA and the Postsparkasse técnicas de manejo cognitivo que nos atañen, deja en Museum). Although the methodological approach evidencia el enorme potencial de aplicar al diseño las of Westaway does not focus specifically on the técnicas provenientes de la magia. cognitive management techniques that concern us, it provides evidence of the enormous potential of ESTRATEGIA METODOLÓGICA DEL PROYECTO applying the techniques that originate from magic Para el desarrollo de esta investigación se utilizó la to design. metodología de transposición didáctica (Chevallard, 1997), la que permitió tomar los saberes propios de la METHODOLOGICAL STRATEGY OF THE magia, específicamente sus estudios del espectador, y PROJECT adaptarlos al estudio del usuario que se lleva a cabo en In the development of this research we used the diseño. La investigación se compuso de cinco etapas. Didactic Transposition Methodology (Chevallard, 1997), which allowed us to take the knowledge of Estudio teórico-práctico de la disciplina mágica magic, specifically its studies of the spectator, and La primera fase consistió en el estudio del origen y los adapt it to the user studies carried out in the context fundamentos históricos de la disciplina mágica y en of design. The research was divided into five stages. la revisión de lecciones de connotados magos como Tony Slydini, , Miguel Ángel Gea, Arturo Theoretical-practical study of magic Ascanio y Apollo Robbins. Se realizaron experimentos The first phase consisted of the study of the origin prácticos y se ensayaron ilusiones específicas basadas and the historical foundations of magic and the en los contenidos revisados. Finalmente, se consultó revision of lessons by renowned magicians such con expertos para confirmar la correcta comprensión as Tony Slydini, Juan Tamariz, Miguel Ángel Gea, de los contenidos. Esta fase contó con la asistencia de Arturo Ascanio and Apollo Robbins. Practical Arturo Fuenzalida, mago chileno con formación experiments were carried out and specific illusions en España, y del reconocido mago español Miguel were performed based on the revised contents. Ángel Gea. Finally, experts were consulted in order to confirm

­                          

Análisis cognitivo de las técnicas de la magia the correct understanding of the contents. Arturo En la segunda etapa se revisaron las principales publi- Fuenzalida, a Chilean magician trained in Spain,   caciones de neuromagia, compiladas en el libro Sleights and the renowned Spanish magician Miguel Ángel of Mind (Macknik et al., 2010), donde se analizan los Gea acted as advisers during this phase. fundamentos cognitivos que están detrás de más de una docena de técnicas prácticas utilizadas por los ma- Cognitive analysis of magic techniques gos para manejar la percepción humana. Para el inicio In the second stage, the main neuromagic publi- de la investigación se seleccionaron cuatro de las técni- cations were reviewed. These are compiled in the cas más importantes, todas ellas fundamentales para book Sleights of Mind (Macknik et al., 2010), a work la ejecución de la mayoría de las ilusiones mágicas. that analyzes the cognitive foundations underlying Estas técnicas son las siguientes: 1) Informar la acción: se over a dozen practical techniques used by magi- encubre el propósito de una acción para realizar movi- cians to manipulate human perception. In order mientos secretos; 2) Misdirection temporal: se manipula to begin this research, four of the most important la temporalidad de los eventos para dificultar que el techniques were selected, all of them fundamental espectador establezca conexiones causales; 3) Tensión y for the execution of most magical illusions. These atención conjunta: se apela a las costumbres proxémicas techniques are the following: 1) Informing the ac- sociales para dirigir el foco de atención; 4) Captación tion: the purpose of an action is disguised in order sensorial: se emplean estímulos llamativos para desviar to perform secret movements; 2) Time misdirection: la atención por breves instantes. the temporality of events is manipulated in order to make it di�ficult for the spectator to establish Identificación de casos “ingenuos” de aplicación de causal connections; 3) Tension and joint attention: técnicas de la magia en diseño appeals to social proxemic customs to direct the La tercera etapa consistió en presentar las principa- focus of attention; 4) Sensory capture: �lashy stimuli les técnicas de la magia a cinco grupos de discusión are used to divert attention for brief moments. compuestos por diseñadores y estudiantes de diseño, a quienes luego se invitó a reconocer casos de diseño en Identification of ‘naïve’ cases of magic tech- que se reconozcan elementos afines a las técnicas má- niques applied to design gicas. Aunque muy probablemente estos casos han sido The third stage entailed presenting the main ejecutados desde el desconocimiento de estas técnicas, techniques of magic to five discussion groups estos ejemplos consensuados permitirían advertir el po- composed of designers and design students, who tencial y la aplicabilidad de las técnicas de la magia. were then invited to identify design cases in which elements related to magical techniques could be Elaboración de herramientas de diseño en base a recognized. Although these cases were most prob- cada técnica mágica seleccionada ably executed in ignorance of these techniques, Cada una de las técnicas analizadas es la base para una these examples allow us to notice the potential and metodología de diseño replicable, dando paso a las the applicability of the techniques of magic. Técnicas de la Magia Aplicadas al Diseño (TMAD). Hasta la fecha se han elaborado los métodos para las primeras Development of design tools based on each cuatro técnicas mencionadas, y otras seis se encuen- selected magic technique tran en desarrollo. Each technique analyzed becomes the basis for a replicable design methodology, giving way to the Divulgación de las TMAD Techniques of Magic Applied to Design (TMAD). To La quinta etapa implica el proceso de transferencia y date, methods have been developed for the first €   .    .    .    . 

aprendizaje. Se utilizan estrategias de difusión para four techniques mentioned, while another six are poner en práctica las técnicas y se organiza un workshop under development.

  con diseñadores y estudiantes. Además, se habilita la plataforma web tmad.cl como medio interactivo para Spread of the TMAD consultar las herramientas en línea. The fi�th stage involves the process of transfer and learning. Dissemination strategies are used to put DESCRIPCIÓN DE LA PROPUESTA: TÉCNICAS DE LA the techniques into practice, and a workshop is or- MAGIA APLICADAS AL DISEÑO (TMAD) ganized with designers and students. In addition, La mayoría de la gente cree que misdirection es el arte de the tmad.cl web platform is released as an interac- hacer que alguien mire hacia la izquierda mientras al- tive means to consult the tools online. gún movimiento secreto ocurre a la derecha. La verdad es que, de ser así, la atención podría regresar en cual- DESCRIPTION OF THE PROPOSAL: quier momento como una banda elástica, arruinando TECHNIQUES OF MAGIC APPLIED TO DESIGN el efecto mágico (Macknik et al., 2010). Misdirection es (TMAD) guiar con precisión el foco de atención de las personas Most people believe that misdirection is the art of (Ganson, 1971) y, contrariamente a lo que se creería, making someone look to the le�t while some secret una de las técnicas más frecuentemente utilizadas por movement happens to the right. In reality, if that los magos no es distraer sino Informar la acción, que were so, their attention, like an elastic band, could consiste en realizar acciones que no llamen la atención snap back at any time, ruining the magical e�fect (Teller, 2007), aun cuando se ejecuten a la vista de los (Macknik et al., 2010). Misdirection means precise- espectadores. Esta es precisamente la técnica que se ly guiding the focus of people’s attention (Ganson, presentará a continuación. 1971) and, contrary to what is commonly believed, one of the techniques most frequently used by LA TÉCNICA DE INFORMAR LA ACCIÓN magicians is not to distract but rather to inform Una de las ilusiones más célebres del maestro de la the action, which means doing actions that do not misdirection, Tony Slydini, se titula “Bolas de papel en la draw attention (Teller, 2007), even when they are caja” (ver Figura). Este truco comienza con el mago sen- executed in view of the spectators. This is precisely tado frente a una caja vacía y un montón de trozos de the technique that will be presented next. papel. Slydini toma uno de los papeles, lo arruga para formar una bola y lo encierra en su puño. Luego, con su THE TECHNIQUE OF INFORMING THE ACTION mano vacía, se acerca a la caja y toma una pizca de pol- One of the most celebrated illusions of the master vos mágicos imaginarios para esparcirlos sobre la otra of misdirection, Tony Slydini, is ‘Paper Balls in mano. En seguida, el mago abre lentamente la mano y the Box’ (see Figure). This trick begins with the los espectadores constatan que la bola ha desapareci- magician sitting in front of an empty box and a pile do. Cuatro bolitas desaparecen consecutivamente del of pieces of paper. Slydini takes one of the pieces of mismo modo. Para el gran final, Slydini levanta la caja y paper, crumples it up to form a ball and encloses it revela que todas las bolitas han aparecido mágicamente in his fist. Then, with his empty hand, he approach- en su interior. es the box and takes a pinch of imaginary magic Esta ilusión basa su efectividad en la técnica de In- dust to sprinkle over his other hand. Then, the formar la acción, que consiste en justificar (o encubrir) la magician slowly opens his hand and the spectators maniobra secreta con otra acción, una cuya intención confirm that the ball has disappeared. Four balls resulte evidente o natural en el contexto. De esta ma- disappear consecutively in the same way. For the nera, el espectador solo percibe una acción natural que grand finale, Slydini li�ts the box and reveals that

‚                          

no produce sospecha ni llama la atención. A continua- all the balls have magically appeared inside. ción se ofrece una explicación del método secreto que This illusion bases its e�fectiveness on the tech- se esconde detrás de la ilusión descrita anteriormente: nique of informing the action, which consists in jus-   lo que realmente ocurre cuando Slydini se aproxima tifying (or concealing) the secret move with anoth- a la caja en busca de polvos mágicos, es que deja caer er action, one whose intention is evident or natural dentro la bola de papel (habiéndola transferido pre- in the context. In this way, the viewer perceives viamente de una mano a otra en forma secreta). Todo only a natural action that is no cause for suspicion ocurre en un solo movimiento. La acción de recoger or attention. Here is an explanation of the secret los polvos mágicos posee un propósito tan evidente method behind the illusion described above: what en el contexto que logra invisibilizar un movimiento actually happens when Slydini approaches the que de otro modo habría sido sospechoso (Macknik & box in search of magic dust is that he drops one Martinez-Conde, 2016). paper ball inside it (having secretly transferred it La neuromagia explica cómo funciona Informar from one hand to the other). Everything happens la acción: «en las interacciones sociales y cotidianas, in one single movement. The action of collecting siempre intentamos averiguar el propósito que moti- magic dust has a purpose so evident in the context va las acciones de los demás. Cualquier acción sin un that it manages to mask a movement that would propósito claro resulta anómala y llama la atención. have otherwise been suspect (Macknik & Marti- Sin embargo, cuando el propósito nos parece eviden- nez-Conde, 2016). te, dejamos de fijarnos en ella» (Macknik et al., 2010, Neuromagic explains how informing the action p. 70). Sabiendo esto, los magos más hábiles son capa- works: “In normal social interactions, we constant- ces de esconder la trampa detrás de acciones natura- ly search for the purpose motivating other people’s les, conocidas o esperables por los espectadores en un actions. An action with no obvious purpose is contexto determinado. Ası́, por ejemplo, si vemos a un anomalous. It draws attention. However, when the mago llevándose un vaso a los labios y bebiendo un sor- purpose seems crystal clear, we look no further” bo de agua, la intención de la acción parecerá evidente y (Macknik et al., 2010, p. 70). Knowing this, the dejaremos de prestarle atención. Sin embargo «¿esta- most skilled magicians are able to hide secret mos seguros de que ha tomado un sorbo de agua? ¿Y si moves behind natural actions, known or expected ha aprovechado la acción para pasar algo de la mano a la by the spectators in a specific context. So, for exam- boca o de la boca a la mano?» (Macknik et al., 2010, p. 72). ple, if we see a magician raising a glass and drink- ing a sip of water, the intention of the action will Aplicación en diseño seem obvious and we will stop paying attention to Esta técnica mágica tiene una afinidad clara con el him. However, “did he really take a drink? Maybe renombrado concepto de “diseño invisible”, el que es he transferred something from hand to mouth, or descrito de la siguiente manera: from mouth to hand” (Macknik et al., 2010, p. 72).

El buen diseño es, en realidad, bastante más difícil de Application in design detectar que el mal diseño, en parte porque el buen This technique from magic has a clear a�finity with diseño se ajusta a nuestras necesidades tan bien que el the renowned concept of ‘invisible design’, wich is diseño es invisible, prestando un servicio sin llamar la described as follows: atención hacia sí mismo» (Norman, 2013, p. xi). Good design is actually a lot harder to notice Informar la acción es una forma concreta de alcanzar than poor design, in part because good designs aquel ajuste a las necesidades. Para ello, se hace fun- fit our needs so well that the design is invisible, damental entender profundamente las interacciones y

ƒ   .    .    .    . 

elementos que rodean el contexto de implementación serving us without drawing attention to itself” de un objeto de diseño, considerando los actores clave (Norman, 2013, p. xi).

  del sistema, sus expectativas, los procesos necesarios y las acciones posibles. Luego de comprender estas varia- Informing the action is a concrete way to fit to bles, Informar la acción permite introducir, por medio de people’s needs. For this, it is fundamental to thor- ellas mismas, nuevas prestaciones que logren integrar- oughly understand the interactions and elements se naturalmente a la experiencia del usuario. that surround the context of the implementation E n una primera instancia, aplicar al diseño la téc- of a design object, considering the system’s key nica de Informar la acción puede cumplir el propósito de actors, their expectations, the necessary processes ocultar acciones o elementos en contextos donde po- and the possible actions. A�ter understanding drían ser distractivos, confusos o mal vistos. Un ejem- these variables, informing the action allows for the plo de ello son las antenas armonizadas con el entorno. introduction of new features that can be integrated Solo en Chile existen más de quince diseños para to- naturally into the user’s experience. rres de antenas de telefonía móvil que dicen relación con At first, using the technique of informing the la identidad de la zona o región en que se instalan (La action in design can fulfill the purpose of hiding ac- Segunda, 2013). Inconscientemente, en estas antenas se tions or elements in contexts where they could be aplica la lógica de Informar la acción, ya que se aprovechan distracting, confusing or seen as being in bad taste. elementos cuyo propósito es evidente en su contexto, co- One example of this can be found in antennas that mo árboles, luminaria pública e incluso campanarios de are harmonized with the environment. iglesias para alojar antenas en forma discreta, sin conta- In Chile alone there are more than fi�teen minar visualmente ni llamar la atención. designs for mobile phone antenna towers that are En segunda instancia, Informar la acción tiene el po- related to the identity of the area or region in which tencial de incorporar nuevas prestaciones al �lujo de las they are installed (La Segunda, 2013). Uncon- experiencias de las personas, manteniendo la natura- sciously, the logic of informing the action is applied lidad de la interfaz, sin llamar la atención ni produ- to these antennas, since elements whose purpose is cir roces inusuales. Así, la técnica posibilita tornar evident in their context are used to house antennas intuitivas nuevas interacciones, realizar acciones que discreetly, such as trees, public lighting and even suelen olvidarse y dotar de mayor eficiencia al sistema. church steeples, without creating visual contami- Encontramos un ejemplo de esto último en las luces de nation or drawing attention to themselves. bicicleta con carga constante. Estas luces de seguridad Then, informing the action has the potential to se mantienen cargadas permanentemente debido a incorporate new features into the �low of people’s que obtienen la energía del mismo movimiento de los experience, maintaining the familiarity of the pedales. Aprovechando la acción de pedalear, un mo- interface and without drawing attention or produc- vimiento totalmente natural y necesario en el contexto ing unusual friction. Thus, the technique makes it ciclista, se introduce una nueva prestación: la carga de possible to make new interactions intuitive, to carry la batería. Esta interacción se incorpora de manera in- out actions that are o�ten forgotten and to provide visible al �lujo natural del ciclista, aplicando la misma the system with greater e�ficiency. One example of lógica de Informar la acción. this can be found in dynamo bicycle lights. These A partir de los hallazgos de la técnica denominada safety lights are permanently charged because Informar la acción se ha construido un método que cons- they obtain their energy from the movement of the ta de etapas iterativas para su aplicación en diseño. Di- pedals. Taking advantage of the action of pedaling, a cho método, que se resume a continuación, considera movement that is completely natural and necessary todo el proceso, desde la detección de la oportunidad for a cyclist, a new feature is introduced: charging

                          

de aplicación y el estudio del contexto hasta la guía pa- a battery. This interaction is invisibly incorporated ra la conceptualización y verificación. into the natural �low of the cyclist, applying the same logic of informing the action.   Método de Informar la acción A method has been developed based on the La técnica Informar la acción responde a la siguiente findings of the technique called informing the action, pregunta: ¿Cómo introducir una prestación deseada en which consists of iterative stages for its application un producto o servicio, de manera que se integre desa- in design. This method, which is summarized below, percibida o naturalmente a la experiencia del usuario? considers the entire process, from the detection of Con este objetivo, se proponen los siguientes pasos. the opportunity and the study of the context to the 1. Mapeo de la experiencia del usuario guide for conceptualization and verification. 1.1. Describir cronológicamente las acciones, cami- nos y agentes involucrados en las distintas ex- Method for informing the action periencias que cumplen el objetivo del usuario Informing the action is a technique that answers (Kaplan, 2016). the following question: How can we introduce a 1.2. Caracterizar las tipologías de usuarios para desired feature in a product or service, so that it reconocer las acciones prioritarias versus las is integrated unnoticed or naturally into the user específicas de cada tipo de ruta. experience? Keeping this objective in mind, the 1.3. Generar escenarios alternativos, eliminando following steps are proposed. acciones y visualizando si es posible cumplir el 1. Mapping the user experience objetivo previsto. De esta manera se garantiza 1.1. Chronologically describe the actions, paths el reconocimiento de aquellos hitos clave en la and agents engaged in the di�ferent expe- experiencia. riences that meet the user’s goal (Kaplan, 1.4. Reconocer elementos y objetos secundarios 2016). que rodean la experiencia, susceptibles de 1.2. Characterize user typologies in order to ser intervenidos para la inclusión de la nueva recognize priority actions from those specific prestación. to each type of route. 2. Ideación desde Informar la acción 1.3. Generate alternative scenarios, eliminat- Se propone el desarrollo de sesiones de lluvia de ing actions and, if possible, visualizing the ideas, buscando introducir la prestación deseada fulfillment of the intended objective. This por medio de un elemento, una acción o un actor allows for the identification of the key mile- previamente descrito en el mapeo. Se aborda la in- stones of the experience. corporación de la prestación en las diferentes fases 1.4. Recognize the secondary elements and de la experiencia, comparando su eficacia y �luidez. objects that surround the experience, which Esta introducción puede significar tanto el acople are susceptible to intervention in the inclu- directo de la nueva prestación a una acción existen- sion of the new feature. te como la inducción de un nuevo elemento que se 2. Ideation from informing the action inscriba en la misma lógica de otro agente descrito Brainstorming sessions are proposed, seeking en el mapeo. to introduce the desired feature by means of an 3. Verificación de la incorporación element, an action or an actor that was previ- La fase final aprovecha medios de validación, ta- ously described in the mapping. The incorpora- les como los micro test de usabilidad y el rapid tion of the feature in the di�ferent phases of the prototyping para analizar la �luidez de la incorpora- experience is assessed, comparing its e�fective- ción en la experiencia analizada. De este modo, al ness and �low. This introduction can mean both

   .    .    .    . 

encontrarse inscrita en la lógica de su sistema ori- the direct coupling of the new feature with an ginal, la prestación se integrará naturalmente a la existing action, and the induction of a new ele-

  experiencia del usuario, pasando desapercibida. ment that is part of the logic of another agent Este método se ha llevado a la práctica durante cá- described in the mapping. tedras de taller en la Escuela de Diseño UC junto al 3. Verification of the incorporation académico Alejandro Durán y por medio del primer The final phase uses validation means, such as workshop de TMAD para diseñadores y estudiantes, usability microtests and rapid prototyping, in realizado durante el primer semestre de 2018. order to analyze the �low of the incorporation in the experience. Since it is inscribed in the CONCLUSIONES logic of its original system, the feature will be A través de los ejemplos analizados se logra apreciar integrated into the user experience naturally cómo las TMAD describen prácticas que, si bien pue- and will go unnoticed. den ser aplicadas en forma intuitiva por diseñadores This method has been put into practice during experimentados, no son identificables ―y por ende lectures and workshops at the UC School of Design replicables― ya que no habían sido nominadas. Nom- with the scholar Alejandro Durán, and through the brar o designar las distintas técnicas permite categori- first TMAD workshop for designers and students, zar prácticas, fenómenos y casos, lo cual se traduce en held during the first semester of 2018. la habilidad para aplicar y reproducir el método y así dominar la técnica. CONCLUSIONS Finalmente, cabe hacer notar que actualmente se Through the examples analyzed, it is possible to están desarrollando más de diez TMAD. A través de appreciate how the TMAD describe practices that, distintos métodos provenientes del ámbito de la ma- although intuitively applicable by experienced gia, estas abordan aspectos aplicables al diseño, tales designers, are not identifiable (and therefore rep- como el direccionamiento de la mirada, el cambio en licable), since they had not been classified or de- la percepción del tiempo de espera, la captación inme- scribed. Naming or describing di�ferent techniques diata de la atención y la facilitación del reconocimien- allows for the categorization of practices, phenom- to de acción-reacción. Estas herramientas permiten ena, and cases, which translate into the ability to comprender un poco más el comportamiento humano apply and reproduce the method, and thus master a través del diseño, ya no en función de teorías o reglas the technique. generales, sino por medio del entendimiento práctico Finally, it should be noted that more than ten ―a partir de las técnicas de la magia― de nuestras TMADs are currently being developed. Through dif- maneras de atender, procesar y actuar. ferent methods emanating from the field of magic, they address aspects applicable to design, such as gaze direction, change in the perception of waiting time, the immediate capture of attention and the facilitation of the recognition of action-reaction. These tools allow further insights into human be- havior through design, no longer based on theories or general rules, but through practical understand- ing ‒ from the techniques of magic ‒ of how we pay attention, process, and act.

                         

„   , . . (1983). Design Principles for  , . (1997). La transposición didáctica: Human-computer Interfaces. In Proceedings

del saber sabio al saber enseñado. , of the  Conference on Human Factors in   : Aique. Computing Systems (p . 1–10). :  . doi: 10.1145/800045.801571   , . (2014). Adrian Westaway Magician and Designer. Retrieved from www.businessinsider.com/  , . . (1999). A ordance, Conventions, adrian-westaway-magician-and-designer-2014-8 and Design. Interactions, 6(3), 38–43. doi: 10.1145/301153.301168  , . (2004). The Inmates are Running the Asylum: Why High Tech Products Drive us Crazy and how to  , . . (2013). The Design of Everyday Things. Restore the Sanity. Indianapolis, , : Sams. New York, : Basic Books. , . (2000). La magia de Ascanio. Madrid, €, ., ‚ €, . (2010). Storyteling for Spain: Páginas. User Experience: Crafting Stories for Beter Design. Brooklyn, , : Rosenfeld. , . (1971). The Magic of Slydini. Bideford,  , . (1971). Foreword. In . Ganson, The Magic of England: Supreme Magic. Slydini (p . 2–5). Bideford, England: Supreme Magic. , . (2012). Atention and Conscious Perception in   . (2009). Samsung | Out of the Box. the Hypothesis Testing Brain. Frontiers in Psychology, Retrieved from htp://specialprojects.studio/ 3(96). doi: 10.3389/fpsyg.2012.00096 project/out-of-the-box/ , . (2010). Designing with the Mind in Mind:  . (2007). Disguising one Action as Another. Simple Guide to Understanding User Interface Design In  Annual Meeting of the Association for the Rules. Amsterdam, The Netherlands: Morgan Scienti c Study of Consciousness. Las Vegas, . Kaufmann.  , . (2016, July 31). When and How to Create Customer Journey Maps. Retrieved from www nngroup.com/articles/customer-journey-map ing/   . (2013, July 5). Antenas para celulares estrenan nuevas “tácticas de camu­aje.” Retrieved from www.lasegunda.com/Noticias/ Economia/2013/07/861541/antenas-para- celulares-estrenan-nuevas-tacticas-de-camu­aje , . .,  , ., , ., €€, .,  ,  , ., ‚ ƒ-, . (2008). Atention and Awareness in Stage Magic: Turning Tricks into Research. Nature Reviews Neuroscience, 9(11), 871–879. doi: 10.1038/nrn2473 , . ., ‚ ƒ-, . (2016). Conjuring Equivocations. Scienti c American Mind, 27(3), 18–19. doi: 10.1038/scienti„camericanmind0516-18 , . ., ƒ-, ., ‚ €  , . (2010). Sleights of Mind: What the Neuroscience of Magic Reveals about Our Everyday Deceptions. New York, , : Henry Holt.  , . ., ‚  , . (2009). The Ocial  Manual of Trickery and Deception. New York, , : Wiliam Morrow.  , ., ‚  , . (1990). Heuristic Evaluation of User Interfaces. In Proceedings of the  Conference on Human Factors in Computing Systems (p . 249–256). Seatle, 1990:  . doi: 10.1145/97243.97281