30. Farni / Farney / Farhni / Forney

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

30. Farni / Farney / Farhni / Forney FARNI 30. FARNI / FARNEY / FARHNI / FORNEY The name Fahrni is of Swiss origin, and no doubt derives from the parish or community by that name in the southern Emmental, Switzerland. Farhni is found and is used today in various forms: Farni, Farny, Farney, Forney. Farhni means ‘ferryman’. While the parish of Fahrni belongs to Steffisburg, the scattered villages and farmhouses that make up Fahrni belong to the District of Thun, Canton Bern in Switzerland. The local community is quite dependant of dairy farmimg and cattle raising, but since 1975, when the Schwartzenegg-Thun connected Farhni to other cities, a number of the 800+ residents travel to other cities for their jobs. Map of Thun District, Canton Bern, Switzerland. The cities/villages of Thun, Steffisburg, and Fahrni are marked with red circles Credit: Bing maps A FARNI FAMILY WITH ROOTS BACK TO STEFFISBURG, SWITZERLAND For this Farni family represented on the chart below, we have no documented connections to the rest of the Farni families listed in this FARNI Family Genealogical Introduction. The aim of this chart is to show a Farni family that has been traced back to the 1560’s in Steffisburg, Canton Bern, Switzerland, and that some of these families joined the Anabaptist movement in the mid 1600’s, and then that some of the Anabaptist Farni families moved to Sainte Marie-aux-Mines in Alsace, which was a known Anabaptist settlement. Christian Farny (m. Anne Hirschi), an Anabaptist listed in the following section, was born in 1744, also in Canton Bern, and also moved to Lorraine in northeastern France, where he died at Bistroff, Moselle, in - 1 - FARNI 1793. Though no bloodline connections have yet been discovered, we wonder if our Christian Farni (b. 1744) would connect to the Barbara Farni (b. 1638) and Christian Gerber family because of the similar faith and travel related decisions of these families. Generation I Cläuwi Farni m. Maria Waldmann ↓ Generation II Peter Farni baptized June 20, 1557, Steffisburg, Switzerland m. Verena Pieris ↓ Generation III Christen Farni baptized July 26, 1579, Steffisburg, Switzerland m. Anna Kemper on Oct. 26, 1601, Steffisburg, Switzerland ↓ Generation IV Nicklaus Farni baptized Oct. 9, 1603 Steffisburg, Switzerland m. Anna Stutzmann on Jan. 28, 1631, Steffisburg, Switzerland ↓ Generation V Barbara Farni Baptized on Nov. 11, 1638 m. on Feb. 21, 1653, Steffisburg, Switzerland to Christian Gerber, son of Ulrich Gerber and Barbara Farni (This family was Anabaptist) baptized Mar. 20, 1635, Steffisburg, Switzerland Between 1671 and 1674, the Christian Gerber and Barbara Farni family, Anabaptists, moved to Sainte Marie-aux-Mines (Markirch), Alsace, France, which was a known Anabaptist settlement. The information for this family chart was taken from the article, European Origins and Ancestors of Nicholas Gerber (ca.1698-1748), Immigrant and Early Resident of Lancaster County, Pennsylvania, by Raymond C. Lantz, published in the April 2018 issue of Mennonite Family History. A View of Steffisburg, Switzerland The Farni family originates in the Steffisburg area Credit: Clark Park, Wikipedia, Public Domain - 2 - FARNI While we would like to connect the Fahrnis who were among the early settlers in Canada, to the Cläuwi Farni and Maria Waldmann family of the above family chart, we are not able. Maybe future research will find the connection. Of the Farnis who did come to Upper Canada, those bearing the name soon left. However, there are many descendants of Christian Farni and Anne Hirschi in Ontario, but with other surnames. Magdalena Fahrni married Joseph L. Lichti, and they remained in Canada, as have most of their descendants. Many other Amish-Mennonite immigrants to Canada were also Fahrni descendants. This FARNI Family Genealogical Introduction contains three separate Farni families, unrelated as far as we know at the present time. They will be presented in the following order: 1. The Christian Farny and Anne Hirshy Family a) John Farney/Forney and his sister, Madgdalena (Farny) Lichti 2. The Christian Farni and Peter Farny Families, Brothers a) The Joseph Farny Family of Bisping, Lorraine b) The Christian Farni Family c) The Peter Farny and Anne Kempf Family 3. The Joseph Farney Family of Lewis County, New York THE CHRISTIAN FARNY and ANNE HIRSCHI FAMILY A FARNY FAMILY IN LORRAINE, FRANCE Christian Farny and Anne Hirschy were residents of the Farm Belgrad (also called Bellegratte, Bellegarde, Belgrade, etc.), near Bistroff, Moselle, Lorraine, France. Records for eight children of this couple have been found. Two of them are of particular interest to us because of their descendants in Canada. Daughter Anne, was married to Christian Jantzi, and they continued to live on the Belgrad Farm on which their numerous children and even some grandchildren were born. Anne died in 1816, but Christian continued on the farm with his second wife Catherine Spenler. Catherine and most of the Jantzi children migrated to Lewis County, New York and to Canada. (1) (See Notes below) Another daughter of Christian and Anne Farny was Madeleine/Magdalena, who became the third wife of Michel Zehr. Michel and Madeleine are the parents of Peter Zehr, who would be become known as "Dr." Peter Zehr in Canada. (2) Joseph Farny, the third son of Christian and Anne Farni, and his wife Anne Neuhouser were the grandparents of Magdalena Farni, who married Joseph L. Lichti of Wilmot Township, Ontario. No doubt, several other children of the Christian and Anne (Hirchy) Farny family will have descendants in other parts of the American continent. THE FAMILY OF CHRISTIAN FARNY AND ANNE HIRSCHY Christian Farni/Farny, Resident of the Farm Belgrad, Bistroff, Department of Moselle (Lorraine) b. Dec. 17, 1744 in Canton Bern, Switzerland d. before Sept. 23, 1793 at Bistroff, Moselle, Lorraine, France m. 1766/68 in Moselle anne hirsChi, dau. of Simon Hirschi (b. Jan. 14, 1726 at Grostenquin) and Barbara Schertz, Possible granddaughter of Jacob Hirschi and Barbara Rolle (anabaptist miller at Hingsange mill) b. ca. 1746\48 d. between 176 and 1802, Bistroff - 3 - FARNI The children of Christian Farni and Anne Hirschi include: 1. Pierre/Peter Farny, b. ca. 1761. d. May 7, 1805, Bening-lès-Harprich, a part of Harprich; m. Elisabeth Gerber, b. ca. 1762 d. Aug. 4, 1837 at Destry, Moselle. Their children include: a. Madeleine Farny, b. about 1794 Bénestroff. m. Aug. 12, 1813, at Destry Jean Hirschy. son of Jean Hirschi and Anne Rouvenacht b. about 1787 at Haut-Clocher, b. Catherine Farny, b. 1798 at Bénestroff . m. April 11, 1818 at Destry to Jean Kieffer, son of Joseph Kieffer and Magdalena Hirschi. b. Sept. 30, 1798 Folschviller. Jean Kieffer later became a recruiter-land agent for James LeRay de Chaumont and brought Zehr, Farny, Vercler, and Hirschi families to Castorland in the French Settlement, now called New Bremen, New York c. Jean Farny, b. May 1 or 11, 1801 at Harprich, d. Aug. 17, 1854, Spring Bay, Woodford County 2. Anne Farny b. Aug. 15, 1771 at Bistroff. d. Dec. 26, 1816 at Bistroff. m. March 2, 1794 at Bistroff Christian/Chrétien Jantzi, son of Michael Jantzi and Barbara Gerber. b. Oct. 18, 1766 on Brandelfing farm at Gros-Réderching d. Nov. 15, 1828 at Bistroff, Christian Jantzi 2m. May 21, 1817 at Bistroff Catherine Spenler, d. of Peter/Pierre Spänler and Marie Legere They had six more children As a widow, Catherine (Spenler) sailed from Le Havre on the Groton and arrived at New York June 4, 1834. She settled her family at Wellesley, Ontario. There are many descendants of this family in the Amish Mennonite and Old Order Amish churches in Ontario today. The children of Anne Farny and Christian Jantzi born at Bistroff (Begrade Farm) include: a. Anna Jantzi, b. 25 May 1793 (3); d. 18 Jan 1886 m. to Michael Zehr b. Maria Jantzi, b. 4 Apr 1796; d. 8 Nov 1875?m. to Christian Nafziger c. Barbara/Elisabeth Jantzi, b. 9 May 1797; d. ?m. to John Peter Spenler d. Catherine Jantzi, b. 15 Jan 1801; d. ? e. Magdalena Jantzi, b. 23 Dec 1801; d. 28 Feb 1881 m. to Christian Kennel f. Christian Jantzi, b. 11 Oct 1804; d. 10 Apr 1817 g. John Jantzi, b. 24 Mar 1806; d. 12 Dec 1881m. to Elizabeth Gerber h. Catherine/Susanna Jantzi, b. 3 Mar 1808; d. ? m. to Christian Nafziger i. Michael Jantzi, b. 10 Apr 1810; d. 29 Mar 1903; m. to Maria Boshart; 2m. Catherine Schweitzer j. Joseph Jantzi, b. 14 Dec 1812; d. 18 Jan 1847; m. to Catherine Boshart Catherine 2m. to Christian Riser (See JANTZI Family Genealogical Introduction for more information) ● BWJ is a descendant of four of Anne Farny and Christian Jantzi’s children: Magdalene (1801); John (1806); Michael (1810); and Joseph (1812) 3. Joseph Farny b. Nov. 12, 1776. m. 1797 at Bistroff Anne Neuhauser, dau. of Christian Neyhauser and Anne Zimmerman b. April 15, 1772. a) Their daughter Marie Farny, b. 1802 gave birth to two illegitimate children: (i) Jean Farny/John Forney (1824-1908) m. Elizabeth Krob (ii) Magdalena Farny (1828-19150 m. Joseph L. Lichti - 4 - FARNI 4. Barbe Farny, b. July 1, 1777, Belgrade, Bistroff d. Dec. 9, 1836 at Bertring. m. May 7, 1802 on Belgrade Farm, Bistroff Josephe Stecker, son of Adrian Anthoni Stücker and Marie Müller b. Mar. 19, 1776 at Marienthal d. after 1838 Children a. Christian Farny (later Staker) b. 21 Jan 1801, Bistroff , m. 3 June 1826 to Magdelaine Gabriel b. Anna Stecker b. 1803 at Tragny; m. John Bachman c. Jean/John Stecker/Staker b. 1805 at Tagny, m. Barbera Schertz d. Joseph Stecker/Staker b. 1808 at Harprich e. Barbara Stecker b. 1810 at Harprich f. Catherine Stecker b. 1811 at Harprich g.
Recommended publications
  • Le Guide Des Producteurs
    LE GUIDE DES PRODUCTEURS LE TALENT DES MOSELLANS EST SANS LIMITE Carte d’identité THIONVILLE de la Moselle FORBACH SAINT-AVOLD SARREGUEMINES METZ BITCHE CHÂTEAU-SALINS SARREBOURG Qualité MOSL : 2 un repère pour vous guider 3 1,047 MILLIONS Qualité MOSL vous permet de reconnaître les acteurs qui œuvrent sur le territoire mosellan et privilégient les productions locales et les savoir-faire propres au territoire. Vous pourrez le D’HABITANTS retrouver sur les produits alimentaires, les lieux de restauration, les sites ou activités touristiques. Le talent des mosellans est sans limite, profitez-en ! 2 6 216 KM DE Le logo Qualité MOSL apposé sur les produits agréés vous garantit une production locale SUPERFICIE de qualité. Chaque produit agréé Qualité MOSL répond à un cahier des charges strict. Il a fait DONT 50% DE l’objet d’un audit par un comité d’agrément constitué de professionnels et d’une procédure 2 400 encadrée par une charte dans laquelle le producteur s’engage à une transparence totale et une SURFACES AGRICOLES EXPLOITATIONS information claire sur l’origine des matières premières et les méthodes de production. Facilement AGRICOLES reconnaissable par les consommateurs, son logo permet une identification rapide des produits. ET 8 100 EMPLOIS En 2018 : près de 200 producteurs et artisans sont engagés dans cette démarche et près de 1000 DIRECTS produits portent l’agrément Qualité MOSL. 19 000 ENTREPRISES L’agrément Qualité MOSL est piloté par : ARTISANALES ET 100 000 SALARIÉS 70 HECTARES DE VIGNES AOC MOSELLE ET 250 000 BOUTEILLES PAR AN L’agriculture et l’artisanat mosellans L’agriculture mosellane, majoritairement quotidiens des populations.
    [Show full text]
  • Heimenschwand, Post Heimenschwand, Badhaus
    M23_M23_IS 11.10.18 11:14 Seite 1 Thun–Steffisburg–Schwarzenegg–Heimenschwand Heimenschwand–Steffisburg–Thun Auf den MOONLINER-Bussen gilt ein Spezialtarif. Sämtliche Abonnemente wie GA, Halbtax, Libero etc. sowie Fahrscheine aus dem Tagesbetrieb sind nicht gültig. Den Fahrpreis für deine Strecke findest du in den Zonenplänen oder auf der MOONLINER App. M23_M23_IS 11.10.18 11:14 Seite 1 Freitag- und Samstagnacht M23_M23_ISThun, Bahnhof 11.10.18 11:14 Seite 1 1:40 3:25 Thun, Postbrücke 1:41 3:26 Thun, Sternenplatz 1:42 3:27 Thun, Berntor 1:44 3:29 Steffisburg,T Ghluon–ckenStheaflfeirshboufrg–Schwarzenegg–Heimenschwand 1:45 â 3:30 Steffisburg,HT Bheruiamn–ueerneSistcehfwfisabnud–rg–StSecfhfiwsbaurzreg–neTghg–unHeimenschwand 1:46 â 3:31 Steffisburg,H Zeieimgeelenischwand–Steffisburg–Thun 1:47 â 3:32 Steffisburg, Bösbach 1:48 â 3:33 SteAfufifs bduergn, MPlaOtzONLINER-Bussen gilt ein Spezialtarif. Sämtliche Abonnemente wie 1G:4A8, Halâbt3a:x3,3 Libero etc. Auf den MOONLINER-Bussen gilt ein Spezialtarif. Sämtliche Abonnemente wie GA, Halbtax, Libero etc. Stesfofiwsbieu rFga, hDrosrcfheine aus dem Tagesbetrieb sind nicht gültig. 1:49 â 3:34 sowie Fahrscheine aus dem Tagesbetrieb sind nicht gültig. SteDfefinsb Fuargh,r pKirrecihse für deine Strecke findest du in den Zonenplänen oder auf der MOO1N:5L0INERâ A3p:p3.5 Den Fahrpreis für deine Strecke findest du in den Zonenplänen oder auf der MOONLINER App. Steffisburg, Flühli 1:52 â 3:37 Steffisburg, Alte Bernstrasse Freita–g- unâd 3S:a3m9 stagnacht Steffisburg, Oberes Flühli Fre1i:t5a3g- und Sa–mstagnacht
    [Show full text]
  • Rapport D'activités
    2019 RAPPORT D’ACTIVITÉS COMMUNAUTÉ D’AGGLOMÉRATION SAINT-AVOLD SYNERGIE Diesen Carling Porcelette L’Hôpital Saint-Avold Macheren Valmont Lachambre Folschviller Altviller Biding Vahl-Ebersing Maxstadt Lelling Lixing-lès- Leyviller St-Avold Guessling- Laning Altrippe Hémering Frémestroff Diffembach- lès-Hellimer Boustroff Bistroff Freybouse Hellimer Petit-Tenquin Eincheville Viller Erstroff Bérig- Grening Vintrange Suisse Landroff Grostenquin Harprich Brulange Vallerange Destry Baronville Morhange Racrange Le mot du président Mesdames, Messieurs, Tout d’abord, permettez-moi de réitérer mes plus sin- Demain, il nous appartient, et j’y tiens, de conduire cères remerciements pour votre confiance et votre ensemble cet établissement intercommunal. Je soutien lors de notre premier conseil communautaire souhaite vous associer pleinement, toutes et tous, d’installation. dans cette démarche consensuelle et collective ! Vous avez fait le choix de m’octroyer le rôle et la fonc- La conjoncture actuelle, incertaine autant d’un plan tion de Président de notre communauté d’aggloméra- économique que sanitaire si j’ose dire, nous oblige- tion… Je vous en suis très reconnaissant. ra à nous dresser, à nous élever, à faire face, una- Je serai l’élu de tous dans cet esprit de respect, nimement ! d’écoute et de to- L’avenir, nous devons le construire ensemble en re- lérance qui me ca- troussant nos manches. Les enjeux sont majeurs. Il ractérise. J’en suis nous faut aller de l’avant : conscient, la tâche sera lourde et consé- Défendre l’emploi et soutenir quente. Conformé- le développement économique local ment aux dispositions du Code Général des Déployer et favoriser la mobilité collectivités Territo- dans le territoire riales, je me dois de vous présenter un Assumer nos compétences nouvelles Rapport d’Activités en matière d’eau, d’assainissement, destinés aux conseils de développement durable municipaux des com- munes membres de Étendre le réseau de fibre optique notre intercommuna- tant attendu lité.
    [Show full text]
  • Geschäftsbericht 2008 (Pdf)
    5.. Marc Berthod gewinnt vor Daniel Albrecht den Riesenslalom in Adelboden, 13.2. Ueli Steck bricht seinen eigenen Rekord der Eigernordwand-Begehung, 7.2. Unabhängigkeitserklärung des Kosovo, 9.2. Fidel Castro tritt zurück, 9.2. „Illegalilisierung“ der Schwarzschwäne auf dem Thunersee löst heftige Proteste aus, .. Demonstrationen und Streik wegen Stellenabbau im SBB Cargowerk Bellinzona, .. Auf den Strassen von Neapel stapeln sich bis zu 00’000 Tonnen Müll, 5 0.. ZSC Lions werden Eishockey-Schweizermeister 2008, 5.. Durchbruch des Hochwasserstollens Thun, 2.. Inzestfall Amstetten (A) erschüttert die Welt, GESCHÄFTSBERICHT 2008 82. Geschäftsjahr AEK BANK 82 Erstattet vom Verwaltungsrat an die Generalversammlung der Genossenschafter vom . März 2009 7 .5. Der FC Thun steigt in die Challenge League ab, 2.5. Verheerendes Erdbeben in Sichuan, China, 7.5. Die SVP Schweiz wirft die Bündner aus der Mutterpartei, 8 IN KÜRZE 2008 2007 Veränderung CHF ’000 CHF ’000 CHF ’000 Bilanzsumme 2‘50‘221 2‘7‘704 + 163‘57 Allgemeine gesetzliche Reserve 90‘00 82‘52 + 7‘78 Reserven für allgemeine Bankrisiken 88‘750 8‘250 + 2‘500 Kundenausleihungen 2‘28‘780 2‘165‘75 + 2‘05 Anvertraute Gelder ‘89‘907 ‘755‘023 + 138‘88 Mitarbeitende 24 22 Stellenprozente 0.2 02 Auszubildende 9 9 Hauptsitz Niederlassungen Nebenamtliche Niederlassungen 2 2 9 AEK BANK 82 Verwaltungsrat Präsident Dr. Hans-Ulrich Zurflüh, Oberhofen Vizepräsident Hans Peter Lehnherr, Architekt HTL, Wimmis Mitglieder Oskar Fahrni,2, ehemals Fahrni-Weinmann, Thun Anton Genna, Kirchenschreiber, Thun (bis 5.0.2008) ,2 Elisabeth Glaus-Mischler , Notarin, Einigen Hanspeter Mühlethaler, eidg. dipl. Malermeister, Steffisburg Vincenz Oppliger, ehemaliger Gewerbelehrer, Merligen Ulrich Rupp, eidg.
    [Show full text]
  • Zukunft Zulgtal
    Zukunft Zulgtal Aktuelle Erkenntnisse aus dem Fusions-Abklärungsprojekt Geschätzte Bürgerinnen und Bürger der Gemeinden im linken und rechten Zulgtal. Mit regelmässigen Beiträgen in der Zulgpost zum Projekt „Zukunft Zulgtal“ informieren wir sie über den aktuellen Stand der Abklärungen. Seit der letzten Information im Oktober hat es interessante Zwischenergebnisse gegeben, die wir Ihnen nicht vorenthalten möchten. Heinz Berger Projektleiter Unsere 10 Gemeinden im Zulgtal haben gemeinsam das Projekt Zukunft Zulgtal gestartet und einen Vertrag abgeschlossen mit dem Zweck: Die Einwohnergemeinden Buchholterberg, Eriz, Fahrni, Homberg, Horrenbach-Buchen, Oberlangenegg, Schwendibach, Teuffenthal, Unterlangenegg und Wachseldorn vereinbaren, auf der Grundlage der Studie der Universität Bern die Vor- und Nachteile einer Fusion sowie den Abschluss eines Fusionsvertrags vertieft zu prüfen. Die Erfahrungen aus Fusionsabklärungen werden vom Kanton systematisch gesammelt und ausgewertet, um daraus Erkenntnisse für weitere Projekte zu gewinnen. Mit Beschluss vom 12. November 2008 hat der Regierungsrat den Restbeitrag von Fr. 59‘900.-- an die Kosten der Abklärungen gesprochen, nebst dem bereits ausbezahlten Beitrag von Fr. 40‘100.--. Der Projektausschuss nahm an seiner Sitzung vom 3.2.2009 Kenntnis vom Stand der Vermessungswerke der Gemeinden, von den Auswirkungen auf den Finanzausgleich bei einer allfälligen Fusion in Varianten und diskutierte die Erhebungen in den Gemeinden zu Strassennetz, Hochbauten, Wasserversorgung, Abwasserentsorgung, Reglementen, Verträgen etc. Von April bis Juni sind Gespräche mit Gemeindevertretern vorgesehen zu den Themen Liegenschaften, Ver- und Entsorgung, Verwaltung, Sozialdienst, Spitex, Schiessanlagen, Tourismus und öffentlicher Verkehr, Kirchgemeinden, Gewässer, Feuerwehr, Strassenunterhalt und Schule. Die ortsansässigen Vereine werden in die Abklärungen einbezogen. Ein Informationsabend für die Gemeinderäte findet im August statt, der Grundlagebericht soll vom Oktober bis Dezember 2009 in einer Vernehmlassung vorgestellt werden.
    [Show full text]
  • Swiss Cartography Awards
    Research Collection Edited Volume National Report – Cartography in Switzerland 2011–2015 Publication Date: 2015-08-23 Permanent Link: https://doi.org/10.3929/ethz-b-000367892 Rights / License: In Copyright - Non-Commercial Use Permitted This page was generated automatically upon download from the ETH Zurich Research Collection. For more information please consult the Terms of use. ETH Library NATIONAL REPORT Cartography in Switzerland 2011 – 2015 NATIONAL REPORT Cartography in Switzerland 2011 – 2015 This report has been prepared by the Swiss Society of Cartography (SSC) and eventually submitted to the 16th General Assembly of the International Cartographic Association (ICA) in Rio de Janeiro, Brazil in August 2015. Front cover Editor Stefan Räber Institute of Cartography and Geoinformation, 1 2 3 4 ETH Zurich (Chair of Cartography) Publisher Swiss Society of Cartography SSC, August 2015 cartography.ch Series 5 6 7 8 Cartographic Publication Series No. 19 DOI 9 10 11 12 10.3929/ethz-b-000367892 13 14 15 16 17 18 19 20 1 City map, Rimensberger Grafische Dienstleistungen 11 Geo-analysis and Visualization, Mappuls AG 2 Geological map, swisstopo 12 City map Lima, Editorial Lima2000 S.A.C. 3 Statistical Atlas, Federal Statistical Office (FSO) 13 Trafimage, evoq communications AG 4 Overview map, Canton of Grisons 14 Züri compact, CAT Design 5 Hand-coloured map of Switzerland, Waldseemüller 15 Island peak, climbing-map.com GmbH 6 Matterhorn, Arolla sheet 283, swisstopo 16 Hiking map, Orell Füssli Kartographie AG 7 City map Zurich, Orell Füssli
    [Show full text]
  • NATIONAL REPORT Cartography in Switzerland 2011 – 2015 NATIONAL REPORT Cartography in Switzerland 2011 – 2015
    NATIONAL REPORT Cartography in Switzerland 2011 – 2015 NATIONAL REPORT Cartography in Switzerland 2011 – 2015 This report has been prepared by the Swiss Society of Cartography (SSC) and eventually submitted to the 16th General Assembly of the International Cartographic Association (ICA) in Rio de Janeiro, Brazil in August 2015. Front cover Imprint Publisher 1 2 3 4 Swiss Society of Cartography SSC Publication No 19 Design, Desktop Publishing, Compilation Stefan Räber Support 5 6 7 8 Institute of Cartography and Geoinformation, ETH Zurich (Chair of Cartography) 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 City map, Rimensberger Grafische Dienstleistungen 11 Geo-analysis and Visualization, Mappuls AG 2 Geological map, swisstopo 12 City map Lima, Editorial Lima2000 S.A.C. 3 Statistical Atlas, Federal Statistical Office (FSO) 13 Trafimage, evoq communications AG 4 Overview map, Canton of Grisons 14 Züri compact, CAT Design 5 Hand-coloured map of Switzerland, Waldseemüller 15 Island peak, climbing-map.com GmbH 6 Matterhorn, Arolla sheet 283, swisstopo 16 Hiking map, Orell Füssli Kartographie AG 7 City map Zurich, Orell Füssli Kartographie AG 17 City map Berne, Mappuls AG 8 Cadastral plan, Canton of Lucerne 18 Road map, Hallwag Kümmerly+Frey AG 9 Area Chart ICAO, Muff Map, Skyguide 19 Aarau, sheet 1070, swisstopo 10 Mount Kenya, Beilstein Kartographische Dienstleistungen 20 Meyer Atlas, Edition Cavelti Cartography in Switzerland 2011 – 2015 National Report | 2 National Report 2011–2015 Table of Contents Introduction Institutions Preface 4 Alpine
    [Show full text]
  • Région Territoire De Vie-Santé Commune Code Département Code
    Code Code Région Territoire de vie-santé Commune département commune Grand-Est Rethel Acy-Romance 08 08001 Grand-Est Nouzonville Aiglemont 08 08003 Grand-Est Rethel Aire 08 08004 Grand-Est Rethel Alincourt 08 08005 Grand-Est Rethel Alland'Huy-et-Sausseuil 08 08006 Grand-Est Vouziers Les Alleux 08 08007 Grand-Est Rethel Amagne 08 08008 Grand-Est Carignan Amblimont 08 08009 Grand-Est Rethel Ambly-Fleury 08 08010 Grand-Est Revin Anchamps 08 08011 Grand-Est Sedan Angecourt 08 08013 Grand-Est Rethel Annelles 08 08014 Grand-Est Hirson Antheny 08 08015 Grand-Est Hirson Aouste 08 08016 Grand-Est Sainte-Menehould Apremont 08 08017 Grand-Est Vouziers Ardeuil-et-Montfauxelles 08 08018 Grand-Est Vouziers Les Grandes-Armoises 08 08019 Grand-Est Vouziers Les Petites-Armoises 08 08020 Grand-Est Rethel Arnicourt 08 08021 Grand-Est Charleville-Mézières Arreux 08 08022 Grand-Est Sedan Artaise-le-Vivier 08 08023 Grand-Est Rethel Asfeld 08 08024 Grand-Est Vouziers Attigny 08 08025 Grand-Est Charleville-Mézières Aubigny-les-Pothées 08 08026 Grand-Est Rethel Auboncourt-Vauzelles 08 08027 Grand-Est Givet Aubrives 08 08028 Grand-Est Carignan Auflance 08 08029 Grand-Est Hirson Auge 08 08030 Grand-Est Vouziers Aure 08 08031 Grand-Est Reims Aussonce 08 08032 Grand-Est Vouziers Authe 08 08033 Grand-Est Sedan Autrecourt-et-Pourron 08 08034 Grand-Est Vouziers Autruche 08 08035 Grand-Est Vouziers Autry 08 08036 Grand-Est Hirson Auvillers-les-Forges 08 08037 Grand-Est Rethel Avançon 08 08038 Grand-Est Rethel Avaux 08 08039 Grand-Est Charleville-Mézières Les Ayvelles
    [Show full text]
  • Liniennetz Thun Und Umgebung Linden Jassbach Aeschlen Linden Gridenbühl Grafenbühl Schlegwegbad Oberdiessbach Abzw
    Konolfingen 711 Linden Dorf Liniennetz Thun und Umgebung Linden Jassbach Aeschlen Linden Gridenbühl Grafenbühl Schlegwegbad Oberdiessbach Abzw. Bleiken Langenegg Bahnhof 44 Heimenschwand Hinterägerten 167 Oberdiessbach Aeschlen Aeschlen Marbach 44 Münsingen 167 Kastanienpark Dorf Bareichte Scheidweg Heimenschwand Post Herbligen Dorf 42 Heimenschwand Badhaus Bern Bruchenbühl Brenzikofen Höh Heimberg Dornhalde Wangelen Mühlematt 711 710 3 Wangelen Wendeplatz 43 Kuhstelle HeimenschwandWachseldornDorf Feuerwehrmagazin Hof WachseldornSüderen Schulhaus Dorf Buechwaldstrasse Rohrimoos Bad Heimenschwand Aare Riedackerstrasse Bühl Rothachen Süderen Oberei Alte Post Burgistein 701 Oberlangenegg Innerer Kreuzweg Bern Heimberg Bahnhof Fischbach Sportzentrum Obere MürggenRachholtern Lood Fahrni Dörfli Fahrni Bach Hänni UnterlangeneggAebnitSchwarzenegg Ried SchmiedeBären Ried Käserei Oberlangenegg Stalden Fahrni Lueg Gysenbühl Bödeli MoosbodenGarage Laueligrabenweg 41 Eriz Säge 712 Uttigen Aarhölzliweg Steffisburg Wendeplatte Schmiede Fahrni Unterlangenegg Bühl Schiessstand Linden Zeichenerklärung 53 Seftigen Bahnhof Heimberg Lädeli Fahrni Schlierbach Kreuzweg Schwand Abrahams Schoss 711 Tarifzone TUS Eriz Losenegg 700 Steffisburg Engerain Oberes Flühli Bieten Schulhaus Gurzelen Steffisburg Emberg Schwarzenegg Dorf Gesamtes LIBERO- Gurzelen Stuffäri Kreuz Jungfrau- Schwarzenegg Dürren Fahrausweisangebot gültig strasse Alte Bernstrasse Steffisburg Flühli 1 Haldeneggweg 57 Uetendorf Zulgbrücke Steffisburg Kirche Nur LIBERO-Abos gültig Riggisberg Gurzelen
    [Show full text]
  • Service Departemental D'archives De La Moselle
    Sous-série 10 Rp SERVICE DEPARTEMENTAL D'ARCHIVES DE LA MOSELLE 10RP Service départemental des dommages de guerre et des commissions d’arrondissement (1916-1940) Répertoire numérique établi par Robert Goudy Saint-Julien-lès-Metz 1975-1976 Archives départementales de la Moselle (MD/AK/INVENTAI/10R/7 juin 1999) 1 Sous-série 10 Rp INTRODUCTION Le classement du fonds du service départemental des dommages de guerre et de la reconstitution pour la guerre de 1914-1918 est provisoire. 1ère partie du répertoire : dossiers français Cette partie comporte trois principales catégories de dossiers : 10 Rp 1-28 Textes officiels : législation et réglementation, organisation et fonctionnement du service, commissions d’arrondissements, personnel, comptabilité, architectes et experts, travaux et entreprises, affaires judiciaires, évaluation, cession de dommages, archivage 10 Rp 29-32 Dossiers de sinistrés : biens et bâtiments publics 10 Rp 33 Dossiers de sinistrés : communes, autres collectivités publiques et privées, entreprises et particuliers, juridictions des dommages de guerre Les dommages de la première guerre mondiale ne sont pas comparables à ceux causés lors de la guerre de 1939-1945 : en effet, les opérations de guerre proprement dites épargnèrent alors presque complètement le territoire du département. Ces dommages consistaient surtout en réquisitions et en cantonnements ; cependant les combats de l’offensive française du début de la guerre (batailles de Morhange et Sarrebourg) causèrent notamment des destructions en 1914 dans le sud et le sud-est du département, principalement dans l’arrondissement de Château-Salins, cantons de Château-Salins, Delme et Vic-sur-Seille (dans une moindre mesure) où les communes de Fossieux, Ajoncourt, Pettoncourt, Aboncourt-sur-Seille, Attilloncourt furent détruites à 90 voire 95 % ; furent également sinistrées certaines communes des arrondissements de Metz-Campagne, canton de Verny (Saint-Jure, Cheminot), et de Sarrebourg, canton de Sarrebourg (Brouderdorff, Buhl, Plaine-de-Walsch, Scheckenbusch, Walscheid).
    [Show full text]
  • Liste Des 168 Immatriculations D'entreprises
    Liste des 168 immatriculations d'entreprises validées au Registre des Entreprises entre le 01/02/2020 et le 15/02/2020 Date Identification de l'entreprise Activité exercée Adresse Evènement(s) d'effet 57 G.E.H. TRAVAUX D'ENTRETIEN DES 1 RUE MARYSE BASTIE Création d'une société avec activité 09/01/2020 SAS BATIMENTS : TRAITEMENT CONTRE 57155 MARLY SIREN : 881 001 721 INSECTES, XYLOPHAGES ET CHAMPIGNONS ACHEREINER Christophe PRISE DE VUE ET VENTE DE CLICHES 12 RUELLE DU PARTERRE Création PP individuelle ayant déjà exercé act. non 10/12/2019 salariée Né le 23/01/1984 PHOTOGRAPHIQUES 57830 LANDANGE à SARREBOURG SIREN : 523 218 162 ADI POSE DE MENUISERIES INTERIEURES 13 RUE BERGERY Création d'une société avec activité 11/10/2019 SARL ET D'ELEMENTS MEUBLANTS Peinture 57050 METZ SIREN : 878 072 644 interieure et platrerie peinture Pose de revetements des sols et des murs AIT LOUHI Said PRESTATION DE PETIT BRICOLAGE 113 RUE DE TIVOLI Début d'activité non salariée 02/03/2020 Né le 01/01/1982 DITES HOMME TOUTES MAINS A 57070 METZ à KTAMA (MAROC) L'EXCLUSION DE TOUTES ACTIVITES SIREN : 881 229 223 REGLEMENTEES ALBRECHT Justine, Claire COUTURE Broderie 24 RUE MAZELLE Début d'activité non salariée 27/01/2020 Née le 07/04/1995 57000 METZ à METZ SIREN : 881 312 979 ALLIANCE TRAVAUX FERROVIAIRES LOCATION D ENGINS DE CHANTIER 5 RUE DU CHEMIN CREUX CUTTING Création d'une société avec activité 28/10/2019 SAS AVEC OPERATEURS 57260 DIEUZE SIREN : 879 895 217 AMANN Gaelle FABRICATION DE BIJOUX FANTAISIE 80 RUE DES ALLEMANDS Début d'activité non salariée 04/02/2020 Née le 12/09/1996 Fabrication d'objets divers de decoration 57000 METZ à SARREGUEMINES SIREN : 881 267 827 ANTOINE née DABROWSKI Sophie STYLISTE ,PROTHESISTE ONGULAIRE 12 RUE DU PRESSOIR Début d'activité non salariée 10/02/2020 Née le 26/04/1975 GEL ET RESINE .
    [Show full text]
  • Repartitioncompetences.Pdf
    Police de l'eau en Moselle: répatition des compétences AK - 06 Janvier 2011 MONDORFFMONDORFF ©IGN - BDCARTO® - BDCARTHAGE® EVRANGEEVRANGEEVRANGE PUTTELANGE-LES-THIONVILLEPUTTELANGE-LES-THIONVILLEPUTTELANGE-LES-THIONVILLE Source(s) : DDT57 REDANGEREDANGE BEYREN-LES-SIERCKBEYREN-LES-SIERCK APACHAPACH MANDERENMANDEREN AUDUN-LE-TICHEAUDUN-LE-TICHE BREISTROFF-LA-GRANDEBREISTROFF-LA-GRANDE LAUNSTROFFLAUNSTROFFLAUNSTROFF BERG-SUR-MOSELLEBERG-SUR-MOSELLE KANFENKANFEN BOUSTBOUST OTTANGEOTTANGE KANFENKANFEN WALDWISSEWALDWISSE CATTENOMCATTENOM HUNTINGHUNTING ENTRANGEENTRANGEENTRANGE CATTENOMCATTENOM AUMETZAUMETZ ENTRANGEENTRANGEENTRANGE KIRSCHNAUMENKIRSCHNAUMEN ROCHONVILLERSROCHONVILLERS KERLING-LES-SIERCKKERLING-LES-SIERCK KERLING-LES-SIERCKKERLING-LES-SIERCK HALSTROFFHALSTROFF ANGEVILLERSANGEVILLERS FLASTROFFFLASTROFFFLASTROFF BOULANGEBOULANGE MANOMMANOM LAUMESFELDLAUMESFELDLAUMESFELD BOULANGEBOULANGE OUDRENNEOUDRENNE LAUMESFELDLAUMESFELDLAUMESFELD THIONVILLETHIONVILLETHIONVILLE ELZANGEELZANGEELZANGE COLMENCOLMEN ALGRANGEALGRANGE COLMENCOLMEN YUTZYUTZYUTZ MONNERENMONNEREN FONTOYFONTOYFONTOY BUDLINGBUDLING MONNERENMONNEREN FONTOYFONTOYFONTOY KUNTZIGKUNTZIG BUDLINGBUDLING TERVILLETERVILLETERVILLE TERVILLETERVILLETERVILLE BIBICHEBIBICHE NILVANGENILVANGE DISTROFFDISTROFF BIBICHEBIBICHE DISTROFFDISTROFF GUERSTLINGGUERSTLING BUDINGBUDING KEMPLICHKEMPLICH GUERSTLINGGUERSTLING HAYANGEHAYANGE ILLANGEILLANGEILLANGEILLANGE BUDINGBUDING KEMPLICHKEMPLICH FLORANGEFLORANGEFLORANGE ILLANGEILLANGEILLANGEILLANGE LOMMERANGELOMMERANGELOMMERANGE METZERVISSEMETZERVISSE
    [Show full text]