MYAROLAN_Nº90 20 pages v6 24.4.2012 12:01 Page 1

MIES PRINTEMPS 2O12/Nº9O

1OOe anniversaire de notre Maison de Commune

Nos conseillers Municipaux

L’architecte Maurice Braillard

L’origine du mot

Calendrier des manifestations MYAROLAN_Nº90 20 pages v6 24.4.2012 12:01 Page 2

INFOS MESSAGE DU SYNDIC PRATIQUES 1OOe anniversaire de la Maison de Commune

Horaires d’ouverture Cette réflexion est juste et notre du Bureau communal: Municipalité ne peut que recomman- der à la partie de la population qui ne Lundi 8h30 - 11h30 maîtrise pas le français de faire l’effort 16h00 - 18h00 de le maîtriser, ou à tout le moins de le Mardi 8h30 - 11h30 comprendre. Mercredi fermé Jeudi 7h30 - 11h30 Ceux qui ont eu l’occasion de par- Il nous est toutefois apparu que courir le tous ménages que nous c’était à nous de donner l’exemple Vendredi fermé avions adressé à la fin de l’année de l’ouverture et du dialogue, en rap- 1, rue du Village 1295 Mies passée se souviendront peut-être qu’il pelant que Mies, qui comptera bien- Tél. 022 950 92 40 y était évoqué notre préoccupation tôt près de 2’OOO âmes, ne recense Fax. : 022 950 92 49 de faire perdurer notre Myarolan. que 1’11O Suisses, qui ne maîtrisent Mail: [email protected] du reste pas tous le français et que Je suis heureux de faire le constat notre constitution cantonale, qui a Horaires de la déchèterie avec vous que nous y sommes par- récemment été révisée, texte fonda- Lundi 08h00 - 12h00 venus. mental s’il en est, ouvre aux étrangers 13h30 - 17h00 âgés de 18 ans révolus qui résident 18h00 horaire d’été Notre appel a donc été entendu, depuis au moins 10 ans en Suisse et 3 toute notre Municipalité s’en réjouit. ans dans le canton, le droit d’être élus Mardi fermé et de siéger dans toutes les instances Mercredi 08h00 - 12h00 A nouvelle équipe correspond un communales. 13h30 - 17h00 nouveau style et une nouvelle présen- 18h00 horaire d’été tation, nous espérons que ces derniers Pour avoir recueilli quelques confi- Jeudi fermé puissent vous plaire, comme ils nous dences d’anciens qui avaient œuvré Vendredi 13h30 - 17h00 ont plu. Vous y constaterez que nous au profit de notre communauté, je innovons non seulement à la forme sais que d’aucuns sont nostalgiques Samedi 09h00 - 12h00 mais également un peu dans le style, de l’ambiance très villageoise qui 13h30 - 17h00 ou à tout le moins, dans la langue. prévalait il y a de cela encore moins Téléphones utiles De fait, et après réflexion conduite de vingt ans, une époque où tout le avec nos nouvelles rédactrices en monde se connaissait, s’appréciait et Gendarmerie/Police 117 chef, nous avons pris la décision de se rencontrait à l’occasion des fêtes Pompiers 118 faire paraître différents articles ou et événements qui ponctuent la vie d’organiser le résumé de certains d’une commune. Urgences 144 autres dans des langues étrangères, en commençant, du reste par celle On doit bien reconnaître, qu’en rai- qui est la plus répandue dans notre son de l’extraordinaire développe- contrée, à savoir l’anglais. ment économique qu’a connu notre Equipe du Myarolan région, la situation de notre village a Tracy Cergneux Dans notre esprit, rien n’empêcherait grandement évolué. Plutôt que de Stéphanie Emery bien sûr que d’autres langues prati- rester concentrée notre population Helen Forlani quées chez nous puissent également s’est de plus en plus répandue dans Valérie Guillemat Watzlawick Clarisse Morgan s’exprimer dans notre Myarolan. le territoire communal, qui s’est ainsi morcelé et mité. Par bien des aspects, Réalisation et mise en page Nous mesurons bien que certains Mies est devenue un lieu de villégia- ARP, Patrick Joseph et Helen Forlani seront opposés à l’idée que dans une ture qui accueille des gens qui travail- Photographies commune romande nous nous écar- lent à l’extérieur de la commune et Jean-Luc Ray tions de notre langue nationale, en n’ont, par là, que peu de contact arguant que l’étranger qui s’installe avec la vie villageoise et régionale. Magazine imprimé doit faire l’effort de s’intégrer, ce qui à 8OO exemplaires sur papier recyclé suppose naturellement l’apprentis- En un temps bref, sa population s’est sage de la langue officielle de notre beaucoup densifiée par l’arrivée de région. nouveaux habitants. Cette situation,

2 MYAROLAN_Nº90 20 pages v6 24.4.2012 12:01 Page 3

niversaire ison mune

qui va encore s’accentuer, a néces- C’est dans cet esprit que nous avons donnée à tous de se rapprocher, faire sairement eu et aura pour effet une pris l’initiative d’ouvrir notre Myarolan connaissance, de mieux connaître et moins bonne intégration générale de à des langues étrangères qui partici- comprendre notre vie villageoise et cette nouvelle frange de population pent à cette idée de pont entre tous toutes les «sociétés» locales qui l’ani- à la vie villageoise; clivage qui se les membres de notre Communauté. ment. De fait, chacune de ces asso- creuse encore par le fait que bon Je veux croire que chacun compren- ciations a pris l’engagement de parti- nombre de ces nouveaux habitants dra notre motivation et l’approuvera ciper à cette fête et d’y présenter sont étrangers et éprouvent quelques et formule surtout le vœu sincère que ses activités. fois de la gêne à communiquer en certains de nos concitoyens, qui ne français. maîtrisent pas parfaitement la langue Le Comité d’organisation n’a ménagé de Molière y trouvent l’occasion de ni sa peine, ni ses efforts pour nous Votre exécutif a à cœur de créer des s’intéresser à notre vie villageoise et le assurer un beau et bon moment de ponts entre tous les membres de notre moyen d’y participer. convivialité. communauté. Je rappelle que notre Myarolan est Agendez donc cette date Au même titre que nos anciens étaient toujours à la recherche de personnes du 2 juin prochain pour fiers et heureux de participer à une intéressées à rédiger des articles qui vous faire plaisir et nous vie communautaire faite de moments puissent toucher notre commune ou conviviaux, de dialogue et de partage, notre région. faire plaisir. nous demeurons convaincus que ce dialogue et cette convivialité pour- Dans le même esprit, notre Munici- PIERRE-ALAIN SCHMIDT raient perdurer si nous arrivons à créer palité a pris la décision de réinstaurer Syndic de Mies des forums d’échanges où chaque de manière assez systématique l’ac- membre de notre communauté pourra cueil des nouveaux habitants et ce continuer à rencontrer, dialoguer et non seulement dans le but d’en faire s’enrichir de l’expérience de l’autre. connaissance, de les saluer et de leur donner les informations nécessaires à L’anonymat des grandes villes est sou- leur nouvelle prise de domicile, mais vent à la base d’une profonde déses- aussi dans celui de les inviter à partici- Agenda de pérance et porteur de malheur. Nous per à notre vie communale dans tous avons la chance de vivre dans une les aspects qu’elle peut revêtir, politi- la Municipalité communauté encore petite, merveil- ques, sociaux, associatifs, culturels et leusement lotie tant sur le plan géo- ou sportifs. Dates des Assemblées graphique, économique que social. communales ordinaires Il tient à nous et à nous seuls de faire Enfin, et comme nous l’annoncions en 2012: l’effort du rapprochement avec déjà à la fin décembre je voulais 27 juin 20h00 chacun et de l’intégration de tous. encore une fois de plus attirer l’atten- 30 octobre 18h30 tion de tous les Myarolans et les 5 décembre 20h00 Il s’agira d’accepter de changer Myarolannes sur la journée festive quelques habitudes, de lutter contre du 2 juin 2012 qui viendra fêter le Commission de gestion: des pudeurs bien helvétiques et parti- 1OOe anniversaire de notre bâtiment 18 juin 20h00 culièrement vaudoises qui nous pous- Braillard. Ce sera bien sûr l’occasion sent à la réticence d’être à l’initiative d’y honorer notre vénérable et Commission des finances: des premiers contacts ou des premiè- mémorable Maison communale, qui 15 oct. et 26 nov. 20h00 res discussions. pour les anciens a abrité leur école, mais ce sera surtout une occasion

3 MYAROLAN_Nº90 20 pages v6 24.4.2012 12:01 Page 4

MESSAGE BY THE SYNDIC

As you may know from our year-end increasing number of residents work- Finally, as we announced at the end message, the Municipality was wor- ing outside the village, which limits of December, I want once again to ried about being able to keep the their opportunities to become deeply draw the attention of all Myarolans Myarolan going, and we are very involved in village life. Nonetheless, and Myarolannes (ladies and gentle- glad that our call for help was answe- our recently revised Cantonal Consti- men of Mies) to the festivities on the red, and that a new team of editors tution mandates that foreigners who 2nd June 2012 to celebrate the 1OOth has stepped forward. have lived in for at least anniversary of our building “Braillard”. 10 years and in for at least 3 are We will of course honour our vener- We hope you like the new style and eligible to vote and to hold local able and memorable Town Hall, presentation as much as we do, as office. So integration of all members which our older residents knew as well as our introduction of articles and of our community is a must. their school. Above all, though, this summaries in foreign languages - to will be an occasion for all of us to get start with, English, the most widely- We in the Municipality thus have together, to get to know one another, spoken foreign language in Mies. And become convinced that we need to and to become more involved village we would welcome contributions in take the initiative to build bridges life. To this end, all of the “societies” other languages as well. Indeed, the among everyone in the community. of Mies will be there, presenting their Myarolan is always looking for volun- For us, this means creating new activities. teers to contribute articles on subjects opportunities for getting to know of interest to our village and region. each other, to dialogue and thus to The Organizing Committee already is draw on the richness of each other’s very busy, and is sparing no efforts to We know that introducing foreign lan- experiences, as used to happen natur- bring us a wonderful, convivial cele- guage content into the Myarolan is a ally when our town was much smaller bration for our entire community. significant departure from past tradi- and more homogeneous. We have all tion, and that some among us feel of the necessary ingredients, in the that our foreign neighbours should still-small size of Mies, as well as its So mark your calendars make the effort to learn French. Of wonderful geographic, economic for the 2nd June, for a truly course we agree, and we urge and and social situation, to make this a special and enjoyable day! encourage all of you to do so, but reality. A multilingual Myarolan is a first Mies is no longer the small, self-contain- step toward our goals of bringing the ed village that it was even 2O years community together and fully inte- PIERRE-ALAIN SCHMIDT ago. Our population, particularly of grating everyone into village life. The Syndic of Mies foreigners, has grown very rapidly, Municipality also is revamping its wel- and this trend is continuing. Indeed, come to new residents, going beyond of our nearly 2,OOO inhabitants, only saying hello and giving them the 1,1OO are Swiss, and many of the rest necessary official information, to invit- have difficulty communicating in ing them to participate in the many French. In addition, Mies is more and activities, clubs and associations offer- more a bedroom community, with an ed here in the village. Traduit par Clarisse Morgan

4 MYAROLAN_Nº90 20 pages v6 24.4.2012 12:01 Page 5

Le Conseil Communal de Mies

Qui le compose et quel est son rôle? What and who is the Town Council (Conseil Communal) of Mies? Le législatif de la Commune : The town legislature : • Composé de 45 Conseillers/Conseillères élu(e)s pour un mandat de cinq ans • Composed of 45 Councillors elec- - les élections ont eu lieu en mars/avril 2O11 ted for a term of five years - the Les noms des membres du Conseil se trouvent sur www.mies.ch, sous «Autorités» elections were held in March/April • Présidé par un Bureau 2011 (The names of the Councillors Président, Vice-Présidents, Secrétaires, Scrutateurs/Scrutatrices can be found on www.mies.ch, • Prend les décisions sur les règlements, under “Autorités”) le budget, les comptes, et les impôts • Led by a “Bureau” of officers locaux (President, Vice Presidents, • Travaille en Commissions Secretaries, Polling Officers) - Finances • Takes decisions on regulations, bud- - Gestion get, accounts, and local taxes - Travaux et urbanisme • Works in Commissions - Environnement - Finance - Recours en matière fiscale - Management - Dons (Commission consultative) Sceaux de la commune, 1912 et 1932 - Public works and planning - Salubrité (nommée par la Municipalité) - Environment • Participe aux institutions régionales, par le biais de délégations auprès des - Tax appeals divers Conseils Intercommunaux - Donations (Consultative Commission) - ASCOT - Association scolaire de Terre Sainte - Public health (appointed by the - AJET - Association pour l’accueil de jour des enfants de Terre Sainte Municipality) - SITSE - Services Industriels de Terre Sainte et environs • Participates in regional institutions - COMITA (de Commugny, Mies et Tannay) - S.A. intercommunale pour la via Delegations to the various inter- promotion des sports, des loisirs et de la culture. communal Councils - ASCOT - Terre Sainte School Association - AJET - Terre Sainte Day Care La Municipalité de Mies Association Qui la compose et quel est son rôle? - SITSE - Terre Sainte Industrial Services L’exécutif de la Commune : - COMITA (of Commugny, Mies and Tannay) - • Composé de cinq membres, élus pour un mandat de cinq ans - les élections Inter-communal non-profit associa- ont eu lieu en mars/avril 2O11 (La Municipalité se présente à la page suivante) tion promoting sports, leisure and • Présidée par le Syndic, Monsieur Pierre-Alain Schmidt cultural activities • Les fonctions de la Municipalité - Exécuter les décisions du Conseil What and who is the Municipality - Gérer les affaires courantes et les biens communaux of Mies? - Diriger l’administration communale The executive branch of the town - Siéger dans les Comités de Direction (exécutif) ou dans les Conseils government : Intercommunaux (législatif) des différentes associations ou commissions inter- • Composed of five members, elec- communales de Terre Sainte, voire régionales au niveau du district (une qua- ted for a term of five years - the rantaine en tout). elections were held in March/April Clarisse Morgan et Stéphanie Emery 2O11 (The members of the Municipality are introduced on the next page) • Presided by the Syndic (the ) Salle de la Municipalité en 1912. Photo J. Renard, Mies. • The Municipality’s functions - To execute the Council’s decisions - To manage the ongoing affairs and goods of the town - To direct the town administration - To sit on the intercommunal Mana- gement Committees (the executive) or Councils (legislative) of the various intercommunal associations or com- missions of Terre Sainte, as well as of the region, at the District level (around 4O in all).

Traduit par Clarisse Morgan

5 MYAROLAN_Nº90 20 pages v6 24.4.2012 12:01 Page 6

MUNICIPAUX 2O12

Les Municipaux se présentent

Ils ont été élus par vous, et vous les connaissez, voici quelques informations supplémentaires sur notre nouvelle équipe municipale. Qui sont-ils, leurs vies, leurs loisirs et centres d’intérêt…

Pierre-Alain Schmidt Claude Figeat Syndic Vice-Syndic

Je suis né à Pully Avant de rentrer à l’exécutif, j’ai siégé au Depuis début 2012, en août 1956. Après Conseil communal durant cinq législatures, je suis « jeune » re- l’obtention d’une Conseil que j’ai présidé durant dix ans. J’ai traité, j’ai travaillé maturité fédérale également siégé au sein de la Commission durant environ 35 classique et des des finances durant plusieurs législatures et ans dans le domai- études d’économie ai été membre de la Commission de fusion, ne bancaire, dont et de droit, j’ai dont les travaux m’ont beaucoup intéressé 14 ans comme obtenu un brevet et qui m’ont permis, notamment, de mieux directeur général de d’avocat à Genève comprendre le rapport entre les différentes la Banque Piguet. au milieu des an- communes et l’enchevêtrement des diffé- J’ai profité de l’ac- nées quatre-vingt. Très rapidement, j’y ai rentes sociétés intercommunales qui les lie. quisition de la Banque Frank Galland en fondé une étude qui s’est ensuite étendue 2011 pour mettre en place une nouvelle sur le canton de Vaud, à partir de 1987, Très attaché à une commune qui a vu naî- équipe de direction et prendre une semi- d’abord à Lausanne, puis plus récemment tre tous mes enfants et qui a su nous pré- retraite pour m’occuper plus intensément à . Je continue à exercer mon server un cadre de vie tout à fait excep- de ma commune et de ma famille… métier d’avocat en tant qu’associé princi- tionnel, dont nous bénéficions aussi, grâce pal de l’étude Schmidt, Jaton et associés, aux bonnes décisions prises par nos aînés, J’ai fait une première partie de mes études qui a connu durant ces vingt-sept années je suis motivé à continuer la bonne gestion dans la technique, comme ingénieur E.T.S une forte croissance interne et qui des infrastructures communales et la tâche en électrotechnique, puis j’ai recom- regroupe actuellement, entre les deux entreprise par mes prédécesseurs. Partant mencé l’université pour faire une licence cantons, une petite trentaine de juristes. du constat que bon nombre de défis en sciences économiques et commercia- importants auxquels notre collectivité est les et, pour finir, j’ai suivi durant 2 ans les Ayant le goût et je crois, l’esprit d’entre- confrontée (logements, aménagement du cours de droit à l’université. Durant cette prise, j’ai également participé à la créa- territoire, transports publics ou privés) période, j’ai financé mes études en étant tion de différentes sociétés de services, dépassent aujourd’hui largement les fron- chauffeur de taxi la nuit et j’en garde de dont une est devenue banque, que j’ai tières communales et par conséquent merveilleux souvenirs. présidée durant dix ans jusqu’au début de doivent faire l’objet d’une concertation et l’année passée. C’est, du reste, l’abandon d’une politique plus élargies, il m’apparaît Je suis domicilié à Mies depuis 23 ans, j’ai 3 de cette présidence qui m’a permis de aussi très important de m’employer à posi- enfants de 29, 25 et 22 ans. briguer et d’assurer en termes de temps tionner notre commune au niveau régio- la fonction de Syndic de notre belle nal; raison pour laquelle je me suis inté- Après une législature comme conseiller Commune. ressé au projet de fusion et siège communal, je suis municipal des finances aujourd’hui à la Commission de gestion et depuis 1998. Suite au départ de mes Je siège encore au sein de différents des finances du Conseil Régional. anciens collègues municipaux, en 2011, conseils d’administration, banque, socié- avec lesquels j’avais passé 13 belles tés, coopérative et fondations. L’ensemble des activités évoquées ci-des- années, j’ai décidé de reformer une nou- sus me laisse malheureusement que peu velle équipe municipale, de manière à Marié et père de trois enfants, de 24, 20 de temps pour des loisirs. J’essaie toutefois assurer la continuité. et 13 ans, j’ai la chance d’habiter Mies de les partager entre ma famille et quel- depuis 1981. ques activités sportives, dont du ski et du Au niveau loisirs, j’aime la montagne, le ski, vélo, moyens qui me permettent de com- le golf (si mon dos me l’autorise), le bateau battre, du reste assez peu efficacement, (voile et moteur, mais pas vapeur!), les les effets trop visibles de ma gourmandise voyages et j’ai un profond plaisir à partager naturelle. des bons moments à table avec mes amis.

L’idée du jour serait peut-être de para- Je suis ravi de travailler comme municipal phraser Confucius, en constatant qu’il y a dans notre belle commune, car nous lieu de regretter que l’expérience est une bénéficions d’un cadre merveilleux et lanterne qui n’éclaire bien que celui qui d’une équipe de personnel communal de la porte. très haut niveau. 6 MYAROLAN_Nº90 20 pages v6 24.4.2012 12:01 Page 7

Stéphanie Emery Municipale

Mariée et mère de trois enfants de 20, 17 et 9 ans, j’habite notre jolie com- mune de Mies depuis 1993, soit presque 20 ans.

Elevée dans un milieu international, j’ai eu Jörg Wildberger Guy Dériaz la chance de vivre dans divers pays Municipal Municipal d’Europe lors de mon enfance et c’est tout naturellement que je me suis tournée vers Je suis ingénieur en Bonjour, je suis l’école hôtelière de Lausanne pour mes électrotechnique, ingénieur agro- études. Diplôme en poche, j’ai complété consultant en infor- nome, et je travaille ma formation par l’obtention d’un certifi- matique industrielle, dans le bureau cat de gestion à l’HEC de Lausanne en travaillant comme acade (Appui- 1988, ainsi que par un diplôme de gestion indépendant depuis Conseil en Agri- en ressources humaines en 2011. Mon cur- 1989 pour différentes culture, Dévelop- sus professionnel a été partagé entre les sociétés actives dans pement et Environ- domaines des finances et des ressources le domaine de l’au- nement) créé il y humaines, notamment la gestion des tomatisation des ser- a 22 ans avec des expatriés d’une grande assurance zuri- vices. J’ai obtenu mon diplôme à L’EPFZ en amis d’étude. choise (toujours ce côté international qui 1984. Passionné depuis tout jeune par tout ce me plaît tant). qui a trait à la technique, mais pas seule- Passionné de nature et des liens entre ment, j’ai toujours été intéressé par la décou- l’homme et son environnement, j’ai fait Sur le plan communal, j’ai fait partie des verte de nouveaux horizons, que ce soit dans mes études à l’EPFZ en agronomie et premières bénévoles lors de la création mon travail (où j’ai été traité de dangereux obtenu mon diplôme en 1983. de la cafétéria de l’école au Sorbier en «avant-gardiste») ou dans mes loisirs (où 1996-1997, ainsi que de la commission sco- l’on me traite parfois de dangereux «carvin- Mon métier m’a amené à beaucoup laire des écoles primaires de Terre Sainte guiste»). Marié et père de 2 enfants de 22 et voyager dans les pays en développement, entre 2005 et 2011. 20 ans qui adorent l’humour paternel (même en particulier en Amérique Latine et en pas drôle), nous habitons à Mies depuis Afrique. Municipale depuis juillet 2011, je suis res- 17 ans dans le joyeux quartier Sous-Voie où ponsable du dicastère des écoles, du l’on cultive encore les apéros dans les jardins. Marié et père de 2 filles de 17 et 15 ans, social et de la culture. C’est un dicastère nous habitons à Mies depuis 28 ans. riche et varié, qui englobe autant les éco- J’ai été conseiller communal pendant 2 légis- les que le parascolaire, les jeunes que les latures, membre de la commission de l’envi- Après avoir été conseiller communal aînés, la santé que la musique. Mon objec- ronnement et président de la commission de durant 4 législatures et membre des com- tif est de faire en sorte que chaque tran- fusion, ainsi que vice-président du conseil. missions de l’environnement, du port et de che d’âge et chaque nationalité présente Depuis mon élection à la municipalité, je suis réflexion sur la fusion, j’ai rejoint la nouvelle à Mies puisse y trouver son équilibre et son responsable du dicastère de l’environnement équipe de la municipalité au sein de bonheur. et des infrastructures, qui englobe entre laquelle je suis responsable des travaux autres les routes, les services industriels, la et de l’aménagement du territoire. Nous Mes trois passions: ma famille, le sport et voirie, les espaces verts et, bien sûr, l’informa- avons la chance d’habiter une commune les voyages. La première m’apporte mon tique. Je suis très satisfait de faire partie de la accueillante et une région magnifique où équilibre et ma sérénité au quotidien, la nouvelle équipe de municipalité car, au-delà il fait bon vivre. Il convient de réfléchir et deuxième m’a enseigné la persévérance de notre petite campagne politique, c’est de participer au développement harmo- et le goût d’aller au bout de mes limites, bien une équipe très complémentaire qui nieux de cette région sans en perdre la tandis que la troisième m’a ouvert l’esprit s’est mise au service de la commune, avec maîtrise. Le défi est actuellement de taille et appris la tolérance envers autrui. J’aime des compétences dans presque tous les mais il est passionnant. beaucoup le ski et la randonnée en hiver, domaines, et qui n’hésite pas à confronter ses la voile, le vélo, la natation et la marche différentes idées pour dégager une solution. Je partage mes loisirs entre la voile (plai- en été. A Mies j’apprécie tout particulière- sance et régate) et la montagne (ski, ran- ment me promener entre les champs agri- Mes loisirs: ski, parapente, musique, voyage donnée, raquettes) que je pratique tou- coles et les vergers. et un x-ème chantier dans la maison. jours entouré d’amis et de ma famille. Les voyages et ma vie professionnelle J’ai plutôt tendance à voir le verre à moi- Un livre culte: Le Guide Galactique (de m’ont appris la modestie et l’humilité, et je tié plein, c’est-à-dire le côté positif des Douglas Adams). retiens volontiers comme idée forte la choses et je suis persuadée qu’avec beau- phrase d’Albert Schweizer qui dit que coup de volonté on peut déplacer des A Mies en 2012 on pourrait d’ailleurs dire: La «l’exemple n’est pas le meilleur moyen montagnes. Couronne, notre «Dernier restaurant avant la d’influencer autrui, c’est le seul…!». fin du monde» (Tome 2 dudit Guide) 7 MYAROLAN_Nº90 20 pages v6 24.4.2012 12:01 Page 8

1OO E ANNIVERSAIRE

Notre Maison de Commune se fait aussi appeler collège, ancienne école ou école – Mairie?

Historique Ecole-Mairie de Mies*

«Jusqu’en 1736 les enfants du village se rendaient à pied à Coppet pour y être instruits, la commune de Mies devait participer aux frais d’écolage. Aux prin- temps de cette même année tout a changé quand l’école du village s’est 19O8 ouverte. C’était une cuisine qui faisait office de salle d’instruction en réunissant des enfants de tous les âges. La plus grande barque du Léman «La Bourgogne» arrivant devant Mies * Les paragraphes suivants sont tirés d’un travail fait par Madame Maria Rodriguez durant déchargeant un bardée de pierres. son année d’étude en architecture (1994-1995). Ces documents nous ont été fournis The largest ship of the Leman «La par la Fondation Braillard (pages 8 à 12). Bourgogne» arriving in Mies to unload a cargo of stones. Propos recueillis et adaptés par Valérie Guillemat Watzlawick

8 MYAROLAN_Nº90 20 pages v6 24.4.2012 12:02 Page 9

Epicerie Favey et école Place du Trépelet

l’est du collège actuel, sur le terrain de Chauchay. Malheureusement, ce bâtiment a été complètement détruit en 1966 par un incendie.

Finalement, 1912 marquera une étape importante dans la commune de Mies: on y construit le collège, conçu par l’architecte Maurice Braillard. Cet édifice, à la fois école et mairie, sera destiné à l’instruction primaire des En 1811, le Conseil Académique pro- enfants de Mies et de Tannay. La réa- 191O pose à la commune de construire un lisation du bâtiment s’inscrit dans le local indépendant. Cependant pour cadre d’une politique globale de sco- Population de la commune: 51 Habitations des raisons économiques, il faudra larisation menée au nom des princi- 70 ménages attendre jusqu’en 1826 pour voir pes de l’école publique et gratuite. 243 habitants s’édifier une nouvelle école. Ce De très nombreuses écoles villa- bâtiment, construit sur la place du geoises seront réalisées durant cette On se plaint que le garde-champêtre Trépelet, existe encore de nos jours. période. se fait manquer de respect. Il se fait « Elle sera située au-dessus du four paraît-il reconduire le soir chez lui en communal. Un appartement pour le En 1996, le bâtiment Braillard a cessé brouette! régent sera également prévu », c’est de faire office d’école. Les élèves ce que nous disent les procès-verbaux iront dans la nouvelle école au Population of the commune: de l’époque. Sorbier, celle que nous connaissons 51 residences tous actuellement. 70 households 243 inhabitants Quelques années plus tard, en 1859, un événement inattendu va se pro- Le collège, ou « bâtiment Braillard », There are complaints that the rural duire à Mies. La comptesse Augusta deviendra à part entière une Maison guard is inviting disrespect. It seems de Pourtalès entreprend de faire de Commune.» that he gets himself carried back construire à ses frais une école enfan- home in the evenings in a wheel- tine. Cet établissement était situé à barrow!

9 MYAROLAN_Nº90 20 pages v6 24.4.2012 12:02 Page 10

1OO E ANNIVERSAIRE

Comment l’architecte Braillard a conçu l’école-mairie

Simplicité et matériaux que celles-ci soient bien éclairées. Les locaux baies rectangulaires correspondent aux appartements d’origine.» «Une caractéristique importante de ce projet est qu’il s’agit d’une œuvre complète de Braillard. Il a eu le souci Braillard alliait l’art d’intégrer le bâtiment dans son envi- et la lumière ronnement avec l’emploi de maté- riaux et de détails architecturaux « L’articulation des éléments diffé- d’inspiration locale ; utilisation des rents en position asymétrique sur la matériaux naturels du pays et expres- façade principale crée un équilibre. sion des façades à l’aide des formes Les baies du rez contrebalancent le et des couleurs inspirées par l’art vide à gauche créé par l’escalier en local. Plusieurs projets ont été élabo- retrait. Son ami architecte Baudin rés mais finalement dans le projet disait «qu’il incombait aux architectes d’exécution, Braillard a choisi une avec la collaboration des hygiénistes, grande simplicité des lignes inter- des constructeurs et des artistes, de rompue par aucun décrochement. créer cette école saine, claire, lumi- On peut y voir une réelle volonté de neuse et de lui donner cette atmos- simplification. De même à l’intérieur, phère artistique dont le contact les décors ont l’expression simplifié permanent initiera l’enfant à l’har- d’éléments de la nature (fers forgés, monie des lignes, des formes et des boiseries, mobilier). Un soin minutieux couleurs ». a été apporté à chaque détail. On peut remarquer aussi que dans le L’expression architecturale de ce choix des couleurs le même souci bâtiment est celui de la « maison d’harmonie et d’unité est recherché. rurale bourgeoise » avec son charme Sur le toit rouge et le mur en crépi intime et familial. L’édifice présente jaune qui sont les deux masses princi- une silhouette simple et massive. pales, seules quelques touches secon- La façade fait l’objet d’un traitement daires comme le vert des volets et le plastique et rythmique très élaboré: bleu du cadran de l’horloge y sont les vides en retrait créent un jeu d’om- présentes. bre et de lumière qui contrastent for- Croquis de l’école de Mies par tement avec le crépi clair du mur. L’intérieur est traité avec sobriété Maurice Braillard, 1911. Il faut également remarquer que les mais en même temps, il est égayé par fenêtres, dépourvues d’encadre- la vivacité de sa polychromie : les ment, contribuent par leur graphisme vestibules ont été l’objet des recher- à la simplicité de l’ensemble. Braillard ches de couleur. Au rez-de-chaussée utilise deux types de fenêtres: des les portes d’un vert foncé contras- baies cintrées et des fenêtres rectan- tent sur les parois mauves et le pla- gulaires. Les baies cintrées sont au rez- fond jaune. Au premier étage, la de-chaussée pour les classes. Il fallait décoration de la salle des maires a

10 MYAROLAN_Nº90 20 pages v6 24.4.2012 12:02 Page 11

Organisation fonctionnelle BIBLIOGRAPHIE du bâtiment.

L’accès à l’école se faisait par la B. Barbeau. «MIES-A l’écoute de porte principale donnant sur le préau son passé». Edité par la commune lequel était ainsi abrité de la bise. de Mies, 1993. L’idée qu’un espace puisse abriter des lieux ayant des fonctions diffé- M. Marina. «Maurice Braillard: rentes et que ces derniers puissent Architecte et Urbaniste». Edité par être modifiés avec le temps, était la Fondation Braillard Architectes. chère à Braillard. Ainsi le sous-sol Genève 1991. abritait une pièce spacieuse amé- nagée en vue de donner des confé- G. Perrin. «Que sera notre commune rences et des spectacles. demain?» Le Myarolan Nº 57 avril 1996. Le rez-de-chaussée est composé de été réalisée avec la participation des deux salles de classe pouvant rece- Articles, plans, travaux d’étudiants élèves dirigés par leur instituteur. Les voir 36 élèves chacune, selon les nor- et croquis fournis par la Fondation parois sont revêtues de menuiserie mes de l’époque et d’une salle ayant Braillard Architectes. jusqu’au trois quarts de leur hauteur, longtemps servi à la couture et au actuellement ces parois de bois se chant. Le premier étage, accessible Prof. A. Cantafora: «Le collège de trouvent dans la salle du Conseil. Les au moyen d’un escalier extérieur, Mies ornementation et architecture». soubassements des vestibules revêtus contenait la salle de mairie et deux de carreaux de faïence et les sols de appartements de cinq et trois pièces M. Rodriguez élève du Prof. A. linoleum des classes montrent que respectivement, conçus de façon à Cantafora. «L’école de Mies» l’architecte souscrit pleinement aux pouvoir être transformés plus tard en travail de 3e année d’architecture soucis d’ordre hygiéniques de ses salles d’école. Les combles renfer- (1994-1995) contemporains.» maient aussi deux logements.» Notre Maison de Commune en 2012. Le 2 juin 2012 suivez la visite et aventurez-vous dans ces espaces où des expositions vous attendent.

De gauche à droite: nos élus de 1911: Louis Semoroz, Louis Meylan, Félix Centlivres, écrivain, Ami Groubel, Auguste Chaponnier, syndic, Maurice Braillard, architecte du collège, ??, John Caillet, Louis Maurer, instituteur, Dr Mercier Coppet. 11 MYAROLAN_Nº90 20 pages v6 24.4.2012 12:02 Page 12

MAURICE BRAILLARD

Notre Maison de Commune dessinée par un architecte suisse de renom

Dessins d’architecture de Maurice Braillard. Ecole d’Onex.

«Maurice Braillard [établi à Genève] nouveaux comme le Téléphérique du est actif en Suisse et en entre Salève, il développe une grammaire 19O4 et 1957. Animé par un projet plastique moderniste au fort pouvoir social, homme de vision conceptuali- d’évocation. Dans les ensembles sant à partir du dessin, Braillard réalise d’habitat à Genève, Maison Ronde, ses projets les plus audacieux durant Cité Vieusseux, Squares de Montchoisy, les années 192O et 193O. L’intégration il focalise son attention sur les poussée de l’art et de l’artisanat à aspects fonctionnels et sur les prati- l’architecture constitue une préoccu- ques collectives par une valorisa- pation dominante de son œuvre au tion des espaces intermédiaires cours de sa première période d’acti- induisant une imbrication étroite vité marquée par la réalisation de la des sphères privées et publiques. Mairie d’Onex (1908-1909) et de la Cité d’Ugine (Haute-Savoie 1908- Enfin, avant même d’être élu à la tête 1909). du Département des Travaux Publics de Genève (de 1933 à 1936), Braillard Progressivement, Braillard diversifie ses étend sa réflexion à l’urbanisme. Dans recherches. Dans des programmes ses projets non réalisés pour la Rive

12 MYAROLAN_Nº90 20 pages v6 24.4.2012 12:02 Page 13

Maison ronde, quartier de Saint-Jean à Genève.

droite et dans le Plan Directeur de Moillebeau. L’Etat de Genève a éga- 1935 (Genève), il enrichit les principes lement marqué son intérêt pour de l’urbanisme moderne d’une l’œuvre de cet architecte en classant dimension plus sensible en adaptant monument historique un ensemble la morphologie à la topographie et d’immeubles des années 3O ; la en travaillant la différenciation des Maison Ronde qui se trouve dans le espaces publics. quartier de St Jean en fait partie.»

Son œuvre a été honorée par la Ville Ces textes proviennent du site: de Genève qui a donné son nom à une rue dans le quartier de www.braillard.ch

«Architecte, urbaniste et politique accompli, M. Braillard a vécu 86 ans, laissant derrière lui une œuvre considérable aux multiples facettes».

Téléphérique du Salève.

Propos recueillis et adaptés par Valérie Guillemat Watzlawick

13 MYAROLAN_Nº90 20 pages v6 24.4.2012 12:02 Page 14

DLDE 1OOE ANNIVERSAIRE \ÇtâzâÜtà|ÉÇ wâ VÉÄÄ¢zx wx `|xá

Monsieur Barbeau qui a écrit en C’était fête à Mies, non seulement pour les autorités et les enfants, mais pour tous, car 1993: « Mies, À l’écoute de son la population voulait participer tout entière au baptême du bel édifice destiné à l’ins- passé» avait commencé l’écriture truction primaire des enfants de Mies et Tannay. Avant d’aller au nouveau collège, il fal- du Livre d’Or en 1952. Il a recopié lait dire adieu au vieux bâtiment ou se sont succédées tant de générations. C’est ce qu’a de sa belle plume de nombreux fait M. Beausire, chef du service de l’instruction publique, en termes touchants et textes d’archives. Il a cessé cette paternels. activité dans les années nonantes, et malheureusement personne Puis, cortège, canon, sonnerie de cloches. n’a repris le flambeau. Le nouveau collège de Mies, à la sortie du village, direction Versoix, sort complètement Les anecdotes que vous retrouvez du cadre habituel des nouveaux bâtiments scolaires. Construit sur les plans de l’archi- tout au long des pages suivantes: tecte M. Braillard de Genève, il étonne par son aspect moyennâgeux et surprend agréa- - Pages 8-9 blement. Le préau est vaste, l’intérieur est fort bien distribué. - Pages 14-15 - Page 17 Les locaux spacieux sont bien éclairés. Tout luxe inutile en a été chassé. Le seul qu’on se soit permis est la décoration par les élèves de la salle de la municipalité. Ce sont les sont issues de ce Livre d’Or. élèves sous la direction de l’instituteur, qui ont conçu les motifs et les ont appliqués. Ce fut là une bonne leçon de choses.

Tout le monde rassemblé dans la salle des conférences, les discours alternent avec les chants des élèves du chœur-mixte et de charmantes rondes enfantines dirigées par Mme Maurer.

M. Chaponnier, syndic, prend le premier la parole, salue la présence de MM les députés du cercle, fait l’historique du bâtiment dont la construction a été autorisée par le conseil général du 8 juillet 1911, et commencée le 12 du même mois était achevée en juin dernier déjà. M. Chaponnier remercie l’Etat de Vaud et M. de Pourtalès qui par leur important subsides ont facilité l’érection de l’édifice. Il remercie également l’archi- tecte et ses collaborateurs. Il adresse de judicieux conseil aux élèves: «Avez-vous remarqué nos armoiries sculptées sur la porte d’entrée du bâtiment? Savez-vous quelle 1912 en est la signification? «Soyez fermes et inébranlables comme nos trois rochers, droits et vigoureux comme nos trois sapins. Pour y arriver vous mettrez en pratique notre On décide de mettre deux inscriptions devise communale: Fac labora.» sur la nouvelle cloche qui doit venir dans le clocher du collège. La 1ère ainsi Au nom de la commission scolaire M. Lagier, pasteur, reçoit le bâtiment. Dans un dis- conçue : « A Madame Augusta cours plein d’humour, il félicite la population de ne pas s’être laissé arrêter par des Elizabeth de Pourtalès-Saladin, la considérations d’argent ; il remercie le corps enseignant et l’assure de l’appui des Commune de Myes reconnaissante» autorités scolaires et souhaite en particulier, de voir Mlle Jordan – qui depuis 52 ans accompagnée des armes de la s’occupe des petits – de nombreuses années encore dans sa classe enfantine. Il émet famille. La 2e : «Commune de Mies» quelques considérations pédagogiques frappées au coin du bon sens. Refutant l’adage accompagnée des Armoiries de Mies. On placera au collège, au bas de qui dit «savoir c’est pouvoir», il constate qu’on peut savoir beaucoup et ne pouvoir l’escalier, la cloche de l’ancienne rien. école. Puis c’est au tour de M. Beausire de prendre la parole. Il espère que les sacrifices

It is decided two inscriptions will be consentis par la commune contribueront au développement matériel et moral de la placed on the new bell which will localité. Il félicite M. Braillard d’être sorti de l’ornière habituelle des constructions sco- lodge in the bell tower of the school. laires et d’avoir adapté ce bâtiment au paysage, d’en avoir fait un vrai «home» de cam- The 1st reads “To Mrs. Augusta pagne. Elizabeth de Pourtalès-Saladin, the Commune of Myes is grateful” follo- Il y a dans cet édifice de l’air et de la lumière. Quel contraste entre les classes de ce wed by the coat of arms of the family. bâtiment et celle d’un village pas très éloigné. Ensuite ce fut la représentation d’une The 2nd: “Commune of Mies” followed pièce de V. Rossel: «Davel en 5 actes». Nous sommes obligés de dire que la pièce by the shield of Mies. The bell from the jouée par des demoiselles et jeunes gens du village se trouvant pour la première fois old school will be placed at the bot- sur les planches fut très bien. Ce que nous avons admiré surtout, c’est le courage et le tom of the stairs. savoir faire de M. Maurer, instituteur.

14 MYAROLAN_Nº90 20 pages v6 24.4.2012 12:02 Page 15

DLDE \ÇtâzâÜtà|ÉÇ Éy à{x `|xá fv{ÉÉÄ

It was a time of celebration in Mies, not only for the authorities and the children, but for all, as the entire population wanted to take part in the inauguration of the new edi- 1917 fice designed for the primary education of the children of Mies and Tannay. Before En réponse à une demande de la going to the new school, it was time to bid farewell to the old building where so many Jeunesse de Tannay pour l’octroi de la generations had passed through. This is what Mr. Beausire, the head of public instruc- grande salle du collège à l’occasion tion, did in touching and paternal terms. de leur bal, la Municipalité estimant que les temps que nous traversons And then, the procession, the canons, and the ringing of the bells. (Guerre 14-18) ne se prêtent pas à des divertissements de ce genre et que The new school of Mies, at the far end of the village, going towards Versoix, stands out d’autre part ce bâtiment scolaire n’est from the typical new school buildings. Built based on the plans of the architect Mr. pas un lieu d’amusement, refuse la Braillard from Geneva, the structure’s medieval aspect is unexpected and surprisingly dite salle jusqu’à nouvel avis. pleasing. The playground is vast, the interior very well distributed. In reply to a request from the Youth of The premises are spacious and well lit. Any unnecessary luxury has been eliminated. Tannay to use the large school room for their dance, the Municipality consi- The only one which we have allowed ourselves is the decoration of the municipality ders that the period we are living room by the students. It is these students, under the direction of their teacher, who through (the War of ’14-’18) does not chose and applied the designs. This was a good practical exercise. lend itself to this type of entertainment, and furthermore that the school build- Everyone is gathered in the conference room, while speeches are interspersed with ing is not a place of recreation. They songs of the mixed student choir and charming childish rounds led by Mrs. Maurer. refuse the use of the room until further notice. Mr. Chaponnier, mayor, who first addresses the crowd, welcomes the presence of the members of the circle, gives the history of the building whose construction was autho- rized by the General Council of July 8, 1911, and started July 12th and was completed this June. Mr. Chaponnier thanks the State of Vaud and Mr. de Pourtalès, whose impor- tant grants have facilitated the erection of the building. He also thanks the architect and his staff. He subsequently offers good advice to students: "Have you noticed our coat of arms carved on the front door of the building? Do you know what it means?

“Be firm and steadfast as our three rocks, honest and vigorous as our three trees. In order to achieve this you will put into practice our communal motto: “Fac labora.”

On behalf of the school board Mr. Lagier, the pastor, accepts the building. In a humo- rous speech, he congratulates the people of the village for not allowing themselves to be held back by considerations of money; thanks the faculty and assures them of the support of school authorities; in particular addresses Miss Jordan - who for 52 years has taken care of small children- and expresses his wish to see her looking after her primary school class for many more years. He makes some pedagogical reflections full of common sense. Disproving the adage "knowledge is power", he notes that one can know a lot and have no power.

Then it is Mr Beausire’s turn to speak. He hopes that the sacrifices made by the com- Place de Trépelet. mune will contribute to the material and moral development of the area. He congratu- lates Mr Braillard on breaking away from the usual construction of school buildings and integrating the building into the landscape, making it like a true country home.

There is air and light in this building. What a contrast between the classrooms in this 1918 building and those of a village not far away. This was followed by the performance of a On fera placer un écriteau à l’Epine play by V. Rossel, “Davel in five acts.” We are compelled to say that the play performed pour rappeler aux baigneurs une by young ladies and young men of the village stepping on stage for the first time tenue plus correcte. was grand. What we admired most is the courage and savoir-faire of Mr. Maurer, schoolteacher. A sign will be posted at L’Epine to remind bathers to wear more appro- priate clothing.

Tiré du Livre d’Or et traduit par Tracy Cergneux 15 MYAROLAN_Nº90 20 pages v6 24.4.2012 12:02 Page 16

ORIGINE DU NOM Noms similaires dans le monde

Suisse Mies Commune de Stäfa, canton de Zurich, alt. 451 m. Hameau sur le versant droit du lac de Zurich. Anciennement viticulture et élevage de bétail.

Miex Commune de Vouvry, canton du Valais, alt. 980 m. Village dans le Val de Verne au milieu des prairies. Etymologie, variantes et noms similaires Elevage de bétail. Mie, Miez, Mïez, Mies, Mye, Myes, En abandonnant ces diverses étymo- Mie Commune de Erde, canton du Myez - Mies depuis 1912, telles sont les logies, nous tombons dans une version Valais, alt. 2094 m. Alpage compre- différentes formes que nous pouvons plus juste semble-t-il et qui nous est nant trois mayens pour l’alpaison du trouver sous l’appellation du mot tout donnée dans l’essai de toponymie de bétail en été. au cours des siècles dans divers M. Jaccard. Ce dernier fait dériver le manuscrits, cartes géographiques, mot Mies de milieu (au milieu de…, la Piz Miez Commune de Innerferrera, documents, etc…., mais au fait, nous moitié de…) très probablement entre canton des Grisons, alt. 2835 m. ne savons rien de bien précis quant à Genève et ou peut-être entre Sommité du massif de l’Avers. l’origine du mot lui-même. Coppet et Versoix. En effet, My, Mye Contrefort du Piz Timun et du Piz Palü. est un diminutif de l’adjectif vieux Historiens et étymologistes se sont sou- français mi, mège, miez en romanche Piz Miez Commune de Curaglia, can- vent controversés à ce sujet. Si nous (au milieu de). ton des Grisons, alt. 3121 m. Arête nous reportons à l’essai de toponymie rocheuse s’avançant sur le glacier de de Studer, nous constatons que le Peut-être est-il à propos de faire son Medels. Mies vaudois serait dérivé du nom parti à une légende qui a engendré latin de « mansus », qui aurait pour pas mal de sottises au sujet de Rep. Tchéque signification : mas, mais, mex ou «l’Evêque de Mies» qui aurait donné Mies Commune de la province de manse, nom que l’on donnait à un selon certains l’origine du mot. Il y eut Tachov. Le nom de ce village a petit domaine appelé également en effet un évêque, François de Mies, changé dès 1946 et s’appelle manoir ou meix. Dans le polyptique, fils d’une noble famille savoyarde qui aujourd’hui Stribro. on nous apprend qu’au moyen-âge était l’évêque de Genève, mais ceci les terres étaient divisées en doma- en 1428 seulement. Or, la première Japon niales et en tributaires. Les premières mention officielle que nous possédons Mie Commune de la province de étaient administrées par les moines du mot Mies a été retrouvée sur une Nagasaki. eux-mêmes. C’est ce qu’on nommait clausule testamentaire datant de granges (grangiae) dans le Pays de 1345. Mie Commune de la province de Oita. Vaud. La plus grande partie des fer- mes tributaires sont distribuées en Il est cependant fort possible que Mies Rép. de Somalie petites fermes manses. Ces dernières remonte plus haut encore, mais Mie Commune de la province de se composaient en général de 10 aucun document trouvé à ce jour en Osman-Mahmud. hectares. Le manse était héréditaire, il donne la confirmation. Si tel en était ne pouvait être morcelé. Dans notre le cas, le village de Mies semblerait Mexique région, il aurait été variable et devait avoir revêtu peu d’importance au Mier Commune dans le Noriéga. contenir environ 36 poses arables cours du premier millénaire. Province de Nuevo Leone outre les fauchées de prés qui y étaient jointes. Deux autres versions Mier Commune de la province de doivent être également écartées de Situation géographique Tamaulipas. l’origine du mot: la première qui est de tirer le mot Mies du haut-allemand Mies. Commune et premier village Afrique du Sud mies, moos et qui aurait pour significa- Vaudois à partir de Genève faisant Mier Commune de la province du tion marais, mousse et la deuxième du partie du cercle de Coppet, district Cap. mot Mia qui voudrait dire moilette de Nyon, altitude 394 m. A deux lieues (meule de foin). et demi s.s.o. de Nyon. Un ravin sépare ce village de celui très rappro- ché de Tannay. 16 MYAROLAN_Nº90 20 pages v6 24.4.2012 12:02 Page 17

1936

A propos du nom « Mies » Le Conseil décide que Mies s’écrira avec un « y » et non un « i ». La Municipalité est chargée de rendre cette décision officielle. Heureusement que ce «y» n’a pas duré très longtemps et que nous sommes vite revenus au «i» mentionné pour la première fois dans la clausule testamentaire de Etymology, variants and similar names 1345. (Voir à cette date et étymologie du mot). D’ailleurs d’une lettre qui a Mie, Miez, Mïez, Mies, Mye, Myes, "milieu" (au milieu de…, de la moitié suivi, le Département de l’Intérieur Myez - Mies since 1912, these are the de…. [in the middle of, halfway]) very s’est formellement opposé à cet état different forms of the word over the probably between Geneva and Nyon de faire qui occasionnerait de gros centuries that we find in various or possibly between Coppet and frais pour la correction des cartes géo- manuscripts, maps, documents, Versoix. In fact, My, Mye is a diminu- graphiques et autres pièces officielles. etc…., but in fact we know nothing tive of the old French adjective mi, very precise regarding the origin of mège, miez in Romanche (in the mid- About the name “Mies” the word itself. dle of). The Council decides that Mies will be spelled with a “y” and not an “i”. The Historians and etymologists have Possibly it is because of its part in a Municipality is charged with making often disagreed on this subject. If we legend that spawned a lot of foolish- this decision official. Happily, this “y” refer to Studer’s essay on place ness on the subject of "The Bishop of did not last long and we quickly retur- names, we note that Mies of Vaud Mies" that some find in him the origin ned to the “i”, which was mentioned would have been derived from the of the word. There was in fact a for the first time in the clause of a will Latin word “mansus”, meaning: mas, bishop, François of Mies, son of a dating to 1345. (See at that date and mais, mex or manse, the name that is noble Savoyard family, who was the etymology of the word.) In addi- given to a small domain also called Bishop of Geneva, but only in 1428. tion, by a letter that followed, the manoir or meix. In the polyptych, we Now, the first official mention that we Department of the Interior formally learn that in the Middle Ages lands have of the word Mies was found in a opposed this decision, which would were divided into domains and tribu- clause in a will dated 1345. have given rise to high costs for cor- taries. The former were administered recting maps and other official docu- by the monks themselves. These were It is of course very possible that Mies ments. called granges (grangiae) in the goes back even further in time, but no Country of Vaud. The majority of tribu- documents confirming this have been tary farms were distributed in small found to date. If it were the case, the manse farms. These latter generally village of Mies seems to have been comprised 10 hectares. The manse given little prominence over the was hereditary and could not be sub- course of the first millennium. divided. In our region, it would have been variable, and must have contain- ed around 36 arable parcels, in ad- Geographic situation dition to the adjoining hay meadows. Two other versions of the origin Mies. Commune and first village in of the word equally need to be set Vaud after Geneva, forming part of aside: the first is to draw the word Mies the circle of Coppet, district of Nyon, from the High German mies, moos, altitude 394 m. At two and a half lea- meaning swamp/moor, foam, and the gues south-south-west of Nyon. A second from the word Mia meaning ravine separates the village from the moilette (hay mill). very nearby village of Tannay.

In abandoning these various etymolo- gies, we come to one that seems to fit better, in M. Jaccard’s essay on place Tiré et traduit du Livre d’Or names. He derives the word Mies from par Clarisse Morgan

17 MYAROLAN_Nº90 20 pages v6 24.4.2012 12:02 Page 18

INFORMATIONS

REMERCIEMENTS

Je tiens à remercier chaleureuse- ment toutes les personnes qui nous ont fait confiance et qui nous ont soutenues dans l’élaboration de cette édition spéciale consacrée à notre Maison de Commune. Les anciens municipaux comme les nouveaux ainsi que notre syndic nous ont ouvert des portes où se cachent des trésors insoupçon- nés dans notre commune… Je pense au Livre d’Or, aux archives de la commune sans oublier le magnifique livre de Monsieur Barbeau où la vie de Mies est retracée dans ses moindres détails. La Fondation Braillard nous a fourni beaucoup de textes dont certains ont été écrit par des élè- ves en architecture. La place des Fêtes au Trépelet en 19O3 (derrière l’Ancienne ferme Meylan). Le texte sur Braillard est tiré de ces documents. Madame Perrin avait elle-même écrit un texte sur la maison Braillard en 1996 date à Manifestations à Mies en 2012 laquelle le bâtiment a cessé son activité d’école. Le photographe Sa 5 mai Marché artisanal de Mies (MAM) Maison de Commune Jean-luc Ray nous a facilité le tra- vail de recherche d’images ainsi Je 24 mai Réception des nouveaux habitants que de photos anciennes et Concert d’été de l’harmonie de Terre Sainte Maison de Commune récentes. Je remercie deux an- ciennes rédactrices du Myarolan, Sa 2 juin 100e anniversaire Madame Amman pour ses Commune de Mies et sociétés locales Maison de Commune conseils ainsi que Madame Perrin Ve - Sa Fête lacustre pour son texte du Bâtiment 22 - 23 juin Amicale de Mies Plage de Mies Braillard (Nº 57 avril 1996). J’envoie Ma - Me Spectacle «Bal à la sauvette» un message tout particulier de 17 - 18 juillet Fondation Engelberts remerciement pour les deux rédactrices qui sont venues nous Me 1er août Fête Nationale Plage de Mies rejoindre récemment, Clarisse et Di 2 sept. Finale Jaeger-LeCoultre Polo Masters Polo Club de Veytay Tracy sans lesquelles les traduc- tions n’auraient pu être faites septembre Sortie des aînés date à confirmer avec autant de soucis du détail. Sa 22 sept. Concours de soupes Merci à Monsieur Bouvet pour son ROP (Retraités ou presque) Maison de Commune album photo et ses anecdotes Je 13 déc. Vin chaud de l’Avent croustillantes. ROP (Retraités ou presque) Pressoir Meylan

Valérie Guillemat Watzlawick Je 13 déc. Noël des aînés 12h00 à définir pour l’équipe du Myarolan. Je 20 déc. Noël des enfants 18h00 Ecole de Mies

We would like to thank all those mentioned above for their help and contribution to this new Myarolan.

18 MYAROLAN_Nº90 20 pages v6 24.4.2012 12:02 Page 19

Association Eco_Terre_Sainte

Une action de promotion des produits cultivés dans la région a été mise en LION’S CLUB place depuis 2 ans. Elle consiste à distribuer quatre paniers saisonniers conte- OPÉRATIONS LUNETTES nant des fruits, légumes et autres préparations maisons. Vous recevrez prochai- nement un dépliant vous les proposant.

Pour plus d’informations: www.terresainte.ch/ecoterresainte

Watch your letter box end of April for the brochure and order form for the 2012 seasonal market baskets of farm-fresh, locally grown produce. Récolte de lunettes de vue et appareils auditifs usagés lors de la fête du 2 juin. L’argent récolté sera utilisé pour des projets à des LYCÉE PARETO fins caritatives. Fondé en 1948 Collection of old reading glasses and hearing aids during the festi- Le Lycée International Vilfredo Pareto, établi à Mies, recherche des familles vities of the 2nd June. All funds d’accueil pour recevoir des étudiants italiens. received will be used for charity projects. Concrètement, ces étudiants, âgés de 14 à 17 ans, seront pris en charge par l’école du lundi au vendredi pendant les heures de cours. Pour les familles qui auraient la possibilité, l’envie et une chambre libre, cela serait l’occasion de partager des moments riches.

Pour plus d’informations: www.liceo-pareto.ch

The Lycée Pareto is seeking housing for Italian students aged 14-17. If you have a spare room and are interested in an enriching exchange with one of these students, please visit the website for more information.

ies M 95 12

Carnet de route CARTES JOURNALIÈRES CFF La Commune de Mies propose chaque jour 2 cartes journalières des CFF vendues à l’Admini- Naissances Décès stration communale au prix de CHF. 4O.–/pièce. Pivoz Gabriel 25.05.11 Baudin Carla 01.08.11 Decorzent Matisse 10.06.11 Gremion Elizabeth 13.08.11 Réservez au Tél. O22 95O 92 48. Fleury Margaux 07.06.11 Thürig Georges 04.09.11 Schelling Aaron 06.07.11 Uthemann Denise 06.09.11 Ces cartes ne sont pas nominati- Price Charlotte 17.07.11 Cerutti Jean-Pierre 10.09.11 ves et sont valables dans toute Tobler Chloé 08.10.11 Vullioud Louise 22.09.11 la Suisse, le jour de la date impri- Limpantsis Sophia 09.10.11 Renaud Olga 30.09.11 mée, pendant 24 heures, en 2e Gazzini Sarah 23.11.11 Jacot Simone 10.10.11 classe. Charpentier Alting Rose 14.01.12 Granger Simone 12.10.11 Hug Oscar 19.01.12 Giannoni Paolo 13.10.11 Two daily train passes (not no- Gamzukoff Mimran Vadim 29.01.12 Charmoy Jenny 19.10.11 minative) are available from Khalfi Izia 02.02.12 Veillard Germaine 22.10.11 the Administration (4O CHF/piece). Viollier Yannick 05.02.12 Malva Filippo 15.11.11 They are valid 24 hours, in 2nd class Pernet Paul 24.11.11 throughout Switzerland . Picaut Jean-Marc 28.12.11 Foster Robert 17.02.12 Call to reserve O22 95O 92 48. Joly Charles 24.02.12 Perrin Odette 09.03.12 19 MYAROLAN_Nº90 20 pages v6 24.4.2012 12:02 Page 20

JEUX DÉTENTE

YPMRAI MZUAPE Braillard VOS RÉDACTRICES ARE MER YANSOT Commune Conseil TKABTZAI REDR Dom YOT I I CRXWR I E Dériaz Helen Forlani Emery Je suis Anglo-Espagnole, EQRLLBOGPVTG Figeat mariée avec 3 enfants VRSYAL LNT I AR MAM (Ralph 13, Maya 11 et Mies Estelle 9 ans), nous habi- XIMPPOAQSCEE Municipalité tons à Mies depuis 3 ans. RW I N I Z NR E EG B Myarolan Je suis Administratrice et ROP Directrice de la Com- FOLNCGHDDS ID Schmidt munication de mon SCHMI DTCAUFL Services entreprise à Genève, et Tory surtout un ingénieur familial pour VO I ANZ QDMAM I UAPE jongler entre famille et travail! LEENUMMOCLIW Veytay Wildberger Valérie Guillemat Watzlawick SU I EMX IMQROP Je suis Suisse et Fran- çaise et je vis dans le village depuis deux ans. LES 7 ERREURS Nous avons 4 enfants (Annatina 21 ans, Dorian 20 ans, Max et Mathéo retrouvez les qui ont 10 ans). Je tra- 7 erreurs sur la vaille dans le domaine photo ci-dessous de la santé publique ainsi qu’à la maison où je m’occupe de mes enfants.

Clarisse Morgan Je suis Américaine, mariée avec 2 fils (Morgan Andersen 21, Maxwell Andersen 19 ans). Conseillère à l'OMC à Genève depuis 1995, j'habite à Mies avec ma famille depuis 1997. J’adore le jardinage, l'apiculture, la littérature et ma famille.

Tracy Cergneux Je suis Suisse, mariée avec 2 enfants de 4 et 3 ans. J’ai vécu à Mies de 2004 à 2007 et je viens récemment de revenir avec ma famille. Aupa- ravant gestionnaire dans la banque privée, je suis traductrice freelance et je m’occupe de mes enfants.

Vous avez un événement, une information à partager avec les Myarolans où envie d’écrire un article?

Contactez-nous!

[email protected] 20