References for the Sample Languages

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

References for the Sample Languages UvA-DARE (Digital Academic Repository) The expression of modifiers and arguments in the noun phrase and beyond A typological study van Rijn, M.A. Publication date 2017 Document Version Other version License Other Link to publication Citation for published version (APA): van Rijn, M. A. (2017). The expression of modifiers and arguments in the noun phrase and beyond: A typological study. LOT. General rights It is not permitted to download or to forward/distribute the text or part of it without the consent of the author(s) and/or copyright holder(s), other than for strictly personal, individual use, unless the work is under an open content license (like Creative Commons). Disclaimer/Complaints regulations If you believe that digital publication of certain material infringes any of your rights or (privacy) interests, please let the Library know, stating your reasons. In case of a legitimate complaint, the Library will make the material inaccessible and/or remove it from the website. Please Ask the Library: https://uba.uva.nl/en/contact, or a letter to: Library of the University of Amsterdam, Secretariat, Singel 425, 1012 WP Amsterdam, The Netherlands. You will be contacted as soon as possible. UvA-DARE is a service provided by the library of the University of Amsterdam (https://dare.uva.nl) Download date:01 Oct 2021 195 References for the sample languages Abkhaz Chirikba, Viacheslav A. 2003. Abkhaz (Languages of the World: Materials 119). München: Lincom Europa. Hewitt, George. 1979. Abkhaz (Lingua Descriptive Studies 2). Amsterdam: North Holland Publishing Company. Hewitt, George. 2008. Cases, arguments, verbs in Abkhaz, Georgian and Mingrelian. In Greville G. Corbett & Michael Noonan (eds.), Case and grammatical relations: papers in honor of Bernard Comrie (Typological Studies in Language 81), 75–104. Amsterdam: John Benjamins. Babungo Schaub, Willy. 1985. Babungo (Croom Helm Descriptive Grammars). London: Croom Helm. Bambara Bird, Charles, John Hutchinson & Mamadou Kante. 1977. An Kan Bamanakan Kalan: Beginning Bambara. Bloomington: Indiana University Linguistics Club. Dumestre, Gérard. 2003. Grammaire fondamentale du bambara. Paris: Karthala. Hewson, John. 2014. Bambara. In Derek Nurse, Sarah Rose & John Hewson (eds.), Verbal categories in Niger-Congo languages. http://www.mun.ca/linguistics/nico/ (accessed 29 January 2014). Basque Hualde, José Ignacio. 2002. Regarding basque postpositions and related matters. In Xabier Artiagoitia, Patxi Goenaga & Joseba Lakarra (eds.), Erramu boneta: Festschrift for Rudolf P.G. de Rijk (ASJU Supplements 44), 325–340. Bilbao: University of the Basque Country. Hualde, José Ignacio & Jon Ortiz de Urbina. 2003. A grammar of Basque (Mouton Grammar Library 26). Berlin: Mouton de Gruyter. Saltarelli, Mario. 1988. Basque (Croom Helm Descriptive Grammars). London: Croom Helm. 196 The expression of modifiers and arguments in the noun phrase and beyond Berbice Dutch Creole Kouwenberg, Silvia. 1994. A grammar of Berbice Dutch creole (Mouton Grammar Library 12). Berlin & New York: Mouton de Gruyter. Biak Van Den Heuvel, Wilco. 2006. Biak: description of an Austronesian language of Papua (LOT Dissertation Series 138). Utrecht: LOT. Bororo Crowell, Thomas Harris. 1979. A grammar of Bororo. Ann Arbor: University Microfilms. Burushaski Anderson, Gregory D. 2007. Burushaski morphology. In Alan S. Kaye (ed.), Morphologies of Asia and Africa, vol. 1, 1233–1276. Winona Lake, IN: Eisenbaums. Anderson, Gregory D. & Randall Eggert. 2001. A typology of verb agreement in Burushaski. Linguistics of the Tibeto-Burman Area 24(2). 235–254. Berger, Hermann. 1998. Die Burushaski-Sprache von Hunza und Nager (Neuindische Studien 13), vol. 1. Wiesbaden: Harrassowitz. Grune, Dick. 1998. Burushaski: An extraordinary language in the Karakoram Mountains. Pontyporidd, Wales: Joseph Biddulph Publisher. Lorimer, D. L. R. 1935. The Burushaski language. Vol. 1, Introduction and grammar (Instituttet for sammenlignende kulturforskning, serie B, skrifter 19:1). Oslo: H. Aschehoug and co. & Cambridge, MA: Harvard University Press. Munshi, Sadaf. 2006. Jammu and Kashmir Burushaski: Language, language contact, and change. Austin, TX: University of Texas PhD dissertation. Willson, Stephen R. 1990. Verb agreement and case marking in Burushaski. Grand Forks, ND: University of North Dakota MA thesis. Diegueño Miller, Amy. 2001. A grammar of Jamul Tiipay (Mouton Grammar Library 23). Berlin: Mouton de Gruyter. Dogon Heath, Jeffrey. 2008. A grammar of Jamsay (Mouton Grammar Library 45). Berlin: Mouton de Gruyter. References for the sample languages 197 Drehu Tryon, Darrel T. 1967. Dehu grammar (Pacific Linguistics Series B 7). Canberra: Australian National University. Moyse-Faurie, Claire. 1983. Le drehu, langue de Lifou (Ìles Loyauté): Phonologie, morphologie, syntaxe (Langues et cultures du Pacifique). Paris: Société d’Études Linguistiques et Anthropologiques de France. Moyse-Faurie, Claire. 2003. The ergative features of Papuan and Austronesian languages. In Francisco queixalós (ed.), Ergatividade na Amazônia II. Paris: Centre d’Etudes des Langues Indigènes d’Amérique. English author. Ewe Ameka, Felix. 1996. Body parts in Ewe grammar. In Hilary Chappell & William McGregor (eds.), The grammar of inalienability (Empirical Approaches to Language Typology 14), 783–840. Berlin: Mouton de Gruyter. Nigerian Fula Arnott, David W. 1970. The nominal and verbal system of Fula. Oxford: the Clarendon Press. Georgian Cherchi, Marcello. 1999. Georgian (Languages of the World: Materials 147). München: Lincom Europa. Harris, Alice C. 1981. Georgian syntax: A study in Relational Grammar. Cambridge: Cambridge University Press. Hewitt, George. 1995. Georgian: a structural reference grammar (London Oriental and African Language Library 2). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins. Gude Hoskison, James Taylor. 1983. A grammar and dictionary of the Gude language. Ann Arbor: University Microfilms. Hatam Reesink, Ger P. 1999. A Grammar of Hatam, Bird's Head Peninsula, Irian Jaya (Pacific Linguistics Series C 146). Canberra: Australian National University. 198 The expression of modifiers and arguments in the noun phrase and beyond Hausa Crysmann, Berthold. 2012. On the categorial status of Hausa genitive prepositions. In Bruce Connell & Nicholas Rolle (eds.), Selected proceedings of the 41st annual conference on African linguistics: African languages in context, 29–39. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project. Jaggar, Philip J. 2001. Hausa (London Oriental and African Language Library 7). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins. Newman, Paul. 2000. The Hausa language: An encyclopedic reference grammar. New Haven: Yale University Press. Hittite Friedrich, Johannes. 1960. Hethitisches elementarbuch. Teil 1, Kurzgefaβte Grammatik. Carl Winter Universitätsverlag: Heidelberg. Luraghi, Silvia. 1997. Hittite (Languages of the World: Materials 114). München: Lincom Europa. Hmong Njua Harriehausen, Bettina. 1990. Hmong Njua: Syntaktische Analyse einer gesprochenen Sprache mithilfe daten-verarbeitungstechnischer Mittel und sprachvergleichende Beschreibung des südostasiatischen Sprachraumes (Linguistische Arbeiten 245). Tübingen: Max Niemeyer Verlag. Hungarian Kenesei, István, Robert M. Vago & Anna Fenyvesi. 1998. Hungarian (Routledge Descriptive Grammars). London: Routledge. Hup Epps, Patience. 2008. A grammar of Hup (Mouton Grammar Library 43). Berlin: Mouton de Gruyter. Hurrian Campbell, Dennis. R. M. 2007. Mood and modality in Hurrian. Chicago: University of Chicago PhD dissertation. Gernot, Wilhelm. 2008. Hurrian. In Roger D. Woodard (ed.), The Ancient Languages of Asia Minor, 81–104. Cambridge: Cambridge University Press. Speiser, Ephraim A. 1941. Introduction to Hurrian (Annual of the American School of Oriental Research 20). New Haven, CA: American School of Oriental Research. References for the sample languages 199 Wagner, Ilse. 2000. Einführung in die Hurritische Sprache. Wiesbaden: Otto Harrassowitz. Icelandic Stolz, Thomas, Sonja Kettler, Cornelia Stroh & Aina Urdze. 2008. North Germanic. In Thomas Stolz, Sonja Kettler, Cornelia Stroh & Aina Urdze (eds.), Split possession: An areal-linguistic study of the alienability correlation and related phenomena in the languages of Europe (Studies in Language Companion Series 101), 111–152. Amsterdam: John Benjamins. Inanwatan De Vries, Lourens. 2004. A short grammar of Inanwatan, an endangered language of the Bird’s Head of Papua (Pacific Linguistics 560). Canberra: Australian National University. Itelmen Bobaljik, Jonathan David. 1998. Pseudo-ergativity in Chukotko-Kamchatkan agreement systems. In Léa Nash (ed.), L’ergativité [Special issue]. Recherches linguistiques de Vincennes 27. 21–44. Bobaljik, Jonathan David & Susi Wurmbrand. 2002. Notes on agreement in Itelmen. Linguistic Discovery 1(1). 205–219. Georg, Stefan & Alexander P. Volodin. 1999. Die itelmenische Sprache: Grammatik und Texte (Tunguso Sibirica 5). Wiesbaden: Harrassowitz. Japanese Hinds, John. 1986. Japanese (Croom Helm Descriptive Grammars). London: Croom Helm. Tagashira, Yoshiko. 1999. Some aspects of relational nouns. In Leon De Stadler & Christoph Eyrich (eds.), Issues in Cognitive Linguistics: Proceedings of the International Cognitive Linguistics Conference (Cognitive Linguistics Research 12), 249–276. Berlin: Mouton de Gruyter. Vance, Timothy J. 1993. Are Japanese Particles Clitics? Journal of the Association of Teachers of Japanese 27(3). 3–33. Ju|’hoan Snyman, Jannie Winston. 1970. An Introduction to the !Xu (!Kung) Language (Communication
Recommended publications
  • Journal Vol. LX. No. 2. 2018
    JOURNAL OF THE ASIATIC SOCIETY VOLUME LX No. 4 2018 THE ASIATIC SOCIETY 1 PARK STREET KOLKATA © The Asiatic Society ISSN 0368-3308 Edited and published by Dr. Satyabrata Chakrabarti General Secretary The Asiatic Society 1 Park Street Kolkata 700 016 Published in February 2019 Printed at Desktop Printers 3A, Garstin Place, 4th Floor Kolkata 700 001 Price : 400 (Complete vol. of four nos.) CONTENTS ARTICLES The East Asian Linguistic Phylum : A Reconstruction Based on Language and Genes George v an Driem ... ... 1 Situating Buddhism in Mithila Region : Presence or Absence ? Nisha Thakur ... ... 39 Another Inscribed Image Dated in the Reign of Vigrahapäla III Rajat Sanyal ... ... 63 A Scottish Watchmaker — Educationist and Bengal Renaissance Saptarshi Mallick ... ... 79 GLEANINGS FROM THE PAST Notes on Charaka Sanhitá Dr. Mahendra Lal Sircar ... ... 97 Review on Dr. Mahendra Lal Sircar’s studies on Äyurveda Anjalika Mukhopadhyay ... ... 101 BOOK REVIEW Coin Hoards of the Bengal Sultans 1205-1576 AD from West Bengal, Bihar, Jharkhand, Assam and Bangladesh by Sutapa Sinha Danish Moin ... ... 107 THE EAST ASIAN LINGUISTIC PHYLUM : A RECONSTRUCTION BASED ON LANGUAGE AND GENES GEORGE VAN DRIEM 1. Trans-Himalayan Mandarin, Cantonese, Hakka, Xiâng, Hokkien, Teochew, Pínghuà, Gàn, Jìn, Wú and a number of other languages and dialects together comprise the Sinitic branch of the Trans-Himalayan language family. These languages all collectively descend from a prehistorical Sinitic language, the earliest reconstructible form of which was called Archaic Chinese by Bernard Karlgren and is currently referred to in the anglophone literature as Old Chinese. Today, Sinitic linguistic diversity is under threat by the advance of Mandarin as a standard language throughout China because Mandarin is gradually taking over domains of language use that were originally conducted primarily in the local Sinitic languages.
    [Show full text]
  • Sumerian Lexicon, Version 3.0 1 A
    Sumerian Lexicon Version 3.0 by John A. Halloran The following lexicon contains 1,255 Sumerian logogram words and 2,511 Sumerian compound words. A logogram is a reading of a cuneiform sign which represents a word in the spoken language. Sumerian scribes invented the practice of writing in cuneiform on clay tablets sometime around 3400 B.C. in the Uruk/Warka region of southern Iraq. The language that they spoke, Sumerian, is known to us through a large body of texts and through bilingual cuneiform dictionaries of Sumerian and Akkadian, the language of their Semitic successors, to which Sumerian is not related. These bilingual dictionaries date from the Old Babylonian period (1800-1600 B.C.), by which time Sumerian had ceased to be spoken, except by the scribes. The earliest and most important words in Sumerian had their own cuneiform signs, whose origins were pictographic, making an initial repertoire of about a thousand signs or logograms. Beyond these words, two-thirds of this lexicon now consists of words that are transparent compounds of separate logogram words. I have greatly expanded the section containing compounds in this version, but I know that many more compound words could be added. Many cuneiform signs can be pronounced in more than one way and often two or more signs share the same pronunciation, in which case it is necessary to indicate in the transliteration which cuneiform sign is meant; Assyriologists have developed a system whereby the second homophone is marked by an acute accent (´), the third homophone by a grave accent (`), and the remainder by subscript numerals.
    [Show full text]
  • Classes Lexicais E Gramaticalização: Adjetivos Em Línguas Geneticamente Não Relacionadas
    Universidade de Brasília Instituto de Letras Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas Programa de Pós-graduação em Linguística Classes Lexicais e Gramaticalização: Adjetivos em Línguas Geneticamente Não Relacionadas Marcus Vinicius de Lira Ferreira Brasília Distrito Federal 2015 Marcus Vinicius de Lira Ferreira Classes Lexicais e Gramaticalização: Adjetivos em Línguas Geneticamente Não Relacionadas Tese apresentada ao Departamento de Linguística Línguas Clássicas e Português do Instituto de Le- tras da Universidade de Brasília, como requisito para a obtenção do grau de Doutor em Linguística. Orientadora: Profa. Dra. Heloisa M. M. L. de A. Salles Marcus Vinicius de Lira Ferreira Classes Lexicais e Gramaticalização: Adjetivos em Línguas Geneticamente Não Relacionadas Tese apresentada ao Departamento de Linguística Línguas Clássicas e Português do Instituto de Le- tras da Universidade de Brasília, como requisito para a obtenção do grau de Doutor em Linguística. Aprovada em: _______________________________________________________________ Banca Examinadora Profa. Dra. Heloisa Maria Moreira Lima de A. Salles – LIP/UnB Prof. Dr. Aroldo Leal Andrade – UNICAMP/FAPESP Profa. Dra. Helena Guerra Vicente – LIP/UnB Prof. Dr. Marcus Vinicius da Silva Lunguinho – LIP/UnB Profa. Dra. Walkiria Neiva Praça – LIP/UnB Profa. Dra. Rozana Reigota Naves – LIP/UnB 「 薫 人 へ 間 は 、 自 由 と い う 刑 に 処 せ ら れ て い る 」 i Agradecimentos 55 meses. 60 línguas. 197 referências. E, até agora, 3 endoscopias... Que valeram a pena! Foi um doutorado bastante atípico – começado após voltar de férias num Japão que pas- sou (comigo lá!) pelo quarto maior terremoto já registrado, por um maremoto, e pelo pior aci- dente nuclear da história do país; e terminado numa sexta-feira treze calma em Brasília (até porque, se formos comparar com o início, venhamos e convenhamos é difícil pensar numa situação que não seja calma!).
    [Show full text]
  • Central Anatolian Languages and Language Communities in the Colony Period : a Luwian-Hattian Symbiosis and the Independent Hittites*
    1333-08_Dercksen_07crc 05-06-2008 14:52 Pagina 137 CENTRAL ANATOLIAN LANGUAGES AND LANGUAGE COMMUNITIES IN THE COLONY PERIOD : A LUWIAN-HATTIAN SYMBIOSIS AND THE INDEPENDENT HITTITES* Petra M. Goedegebuure (Chicago) 1. Introduction and preliminary remarks This paper is the result of the seemingly innocent question “Would you like to say something on the languages and peoples of Anatolia during the Old Assyrian Period”. Seemingly innocent, because to gain some insight on the early second millennium Central Anatolian population groups and their languages, we ideally would need to discuss the relationship of language with the complex notion of ethnicity.1 Ethnicity is a subjective construction which can only be detected with certainty if the ethnic group has left information behind on their sense of group identity, or if there is some kind of ascription by others. With only the Assyrian merchant documents at hand with their near complete lack of references to the indigenous peoples or ethnic groups and languages of Anatolia, the question of whom the Assyrians encountered is difficult to answer. The correlation between language and ethnicity, though important, is not necessarily a strong one: different ethnic groups may share the same language, or a single ethnic group may be multilingual. Even if we have information on the languages spoken in a certain area, we clearly run into serious difficulties if we try to reconstruct ethnicity solely based on language, the more so in proto-historical times such as the early second millennium BCE in Anatolia. To avoid these difficulties I will only refer to population groups as language communities, without any initial claims about the ethnicity of these communities.
    [Show full text]
  • Machine Translation and Automated Analysis of the Sumerian Language
    Machine Translation and Automated Analysis of the Sumerian Language Emilie´ Page-Perron´ †, Maria Sukhareva‡, Ilya Khait¶, Christian Chiarcos‡, † University of Toronto [email protected] ‡ University of Frankfurt [email protected] [email protected] ¶ University of Leipzig [email protected] Abstract cuses on the application of NLP methods to Sume- rian, a Mesopotamian language spoken in the This paper presents a newly funded in- 3rd millennium B.C. Assyriology, the study of ternational project for machine transla- ancient Mesopotamia, has benefited from early tion and automated analysis of ancient developments in NLP in the form of projects cuneiform1 languages where NLP special- which digitally compile large amounts of tran- ists and Assyriologists collaborate to cre- scriptions and metadata, using basic rule- and ate an information retrieval system for dictionary-based methodologies.4 However, the Sumerian.2 orthographic, morphological and syntactic com- This research is conceived in response to plexities of the Mesopotamian cuneiform lan- the need to translate large numbers of ad- guages have hindered further development of au- ministrative texts that are only available in tomated treatment of the texts. Additionally, dig- transcription, in order to make them acces- ital projects do not necessarily use the same stan- sible to a wider audience. The method- dards and encoding schemes across the board, and ology includes creation of a specialized this, coupled with closed or partial access to some NLP pipeline and also the use of linguis- projects’ data, limits larger scale investigation of tic linked open data to increase access to machine-assisted text processing.
    [Show full text]
  • Contribution to the UNESCO Encyclopedia of Life Support Systems (EOLSS) 6.20B.10.3
    Contribution to the UNESCO encyclopedia of life support systems (EOLSS) 6.20B.10.3 DOCUMENTING ENDANGERED LANGUAGES AND LANGUAGE MAINTENANCE Matthias Brenzinger Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa, Tokyo University of Foreign Studies, Japan Tjeerd de Graaf Slavic Research Center, Hokkaido University, Japan and Frisian Academy, the Netherlands Keywords: endangered languages, ethnolinguistics, language documentation, language endangerment, language maintenance, language policy, language revitalization, language shift, mother tongue education Contents 1. Introduction 2. Language Endangerment and Endangered Languages 2.1 Extent and Types of Language Endangerment 2.2 Selected Case Studies of Endangered Languages 2.2.1 /Xam, a Physical and Cultural Genocide in South Africa 2.2.2 Ainu in Japan 2.2.3 Nivkh in the Russian Federation 2.2.4 North Frisian in Germany 2.2.5 Amazigh (Berber) Languages in Northern Africa 3. Language Documentation 3.1 Why study Endangered Languages 3.2 Documenting Endangered Languages 3.3 Assessing Language Vitality and Endangerment 3.4 Language Maintenance and Revitalization 4 Concluding Remarks Acknowledgments Bibliography Biographical Sketches Summary Several scholars predict that up to 90% of the world’s languages may well be replaced by dominant languages by the end of the 21st century, which would reduce the present number of almost 7,000 languages to less than 700. This review article attempts to describe processes that are underlying this severe threat to the majority of the languages currently spoken. However, the central focus of discussion will be on aspects related to the documentation and maintenance of the world’s linguistic diversity. The main causes of language endangerment are presented here in a brief overview of the world’s language situation.
    [Show full text]
  • The University of Chicago Oriental Institute Seminars Number 2
    oi.uchicago.edu i THE UNIVERSITY OF CHICAGO ORIENTAL INSTITUTE SEMINARS NUMBER 2 Series Editors Leslie Schramer and Thomas G. Urban oi.uchicago.edu ii oi.uchicago.edu iii MARGINS OF WRITING, ORIGINS OF CULTURES edited by SETH L. SANDERS with contributions by Seth L. Sanders, John Kelly, Gonzalo Rubio, Jacco Dieleman, Jerrold Cooper, Christopher Woods, Annick Payne, William Schniedewind, Michael Silverstein, Piotr Michalowski, Paul-Alain Beaulieu, Theo van den Hout, Paul Zimansky, Sheldon Pollock, and Peter Machinist THE ORIENTAL INSTITUTE OF THE UNIVERSITY OF CHICAGO ORIENTAL INSTITUTE SEMINARS • NUMBER 2 CHICAGO • ILLINOIS oi.uchicago.edu iv Library of Congress Control Number: 2005938897 ISBN: 1-885923-39-2 ©2006 by The University of Chicago. All rights reserved. Published 2006. Printed in the United States of America. The Oriental Institute, Chicago Co-managing Editors Thomas A. Holland and Thomas G. Urban Series Editors’ Acknowledgments The assistance of Katie L. Johnson is acknowledged in the production of this volume. Front Cover Illustration A teacher holding class in a village on the Island of Argo, Sudan. January 1907. Photograph by James Henry Breasted. Oriental Institute photograph P B924 Printed by McNaughton & Gunn, Saline, Michigan The paper used in this publication meets the minimum requirements of American National Standard for Infor- mation Services — Permanence of Paper for Printed Library Materials, ANSI Z39.48-1984. oi.uchicago.edu v TABLE OF CONTENTS ACKNOWLEDGMENTS .................................................................................................................
    [Show full text]
  • On the Specific Features of Orok As Compared with the Other Tungusic Languages
    ON THE SPECIFIC FEATURES OF OROK AS COMPARED WITH THE OTHER TUNGUSIC LANGUAGES Alexandr Pevnov Institute for Linguistic Studies, Russian Academy of Sciences, St Petersburg This paper is an attempt at a selective contrastive description of the Orok (Uilta, Ul’ta) language in comparison with the other Tungusic languages. The emphasis will be on certain specific features of Orok in the realms of phonology (including historical phonology), morphophonology, verbal morphology, as well as lexicon (including lexical borrowings). The survey will in particular cover those features that distinguish Orok from the other Tungusic languages, or, at least, from most of them. In many of these cases we are dealing with areal parallels and substratal phenomena, which Orok shares with the other, non-Tungusic languages of the region. Статья является опытом избирательного контрастивного описания орокского (уильтинского) языка в сравнении с другими тунгусо- маньчжурскими языками. В статье рассматриваются особенности орокского языка в области фонетики (в том числе исторической), морфонологии, глагольной морфологии, а также лексики (включая заимствованную лексику). Это те особенности, которые отличают орокский от всех или большей части тунгусо-маньчжурских языков. Во многих случаях мы имеем дело с ареальными параллелями и субстратными явлениями, которые сближают орокский язык с другими, нетунгусскими языками региона. 1. INTRODUCTION The Orok (Uilta, Ul’ta) are an extremely tiny ethnic group living on Sakhalin. The linguistic ancestors of the Orok seem to have appeared on Sakhalin after the Nivkh, but before the Ewenki. The Orok are the only indigenous group on Sakhalin whose territory does not extend beyond the island. The absence of Orok on the continent suggests that their formation as an ethnic group took place on Sakhalin.1 The traditional economy of the Orok is based on reindeer husbandry, supple- mented by fishing and hunting, including hunting of marine mammals.
    [Show full text]
  • Causative/Inchoative Verb Alternation in Altaic Languages: Turkish, Turkmen, Nanai and Mongolian
    International Journal of English Linguistics; Vol. 10, No. 5; 2020 ISSN 1923-869X E-ISSN 1923-8703 Published by Canadian Center of Science and Education Causative/Inchoative Verb Alternation in Altaic Languages: Turkish, Turkmen, Nanai and Mongolian Wenchao Li1 1 Department of Japanese Studies, Zhejiang University, Hangzhou, China Correspondence: Wenchao Li, Department of Japanese Studies, Zhejiang University, Hangzhou, China. E-mail: [email protected] Received: July 30, 2020 Accepted: September 25, 2020 Online Published: September 29, 2020 doi:10.5539/ijel.v10n5p399 URL: https://doi.org/10.5539/ijel.v10n5p399 Abstract The purpose of the study is two-fold. First, a statistical analysis of the morphology of causative/inchoative verb alternation is carried out in Japanese and in 13 Altaic languages, i.e., Turkish, Turkmen, Nanai, Khakas, Udihe, Uzbek, Sakha, Manchu, Kyrgyz, Mongolian, Kazakh, Ewen, and Azerbaijani. The findings reveal that causative/inchoative verb alternation (a) can be realised via the insertion of an infix (‘-uul-’, ‘-e-’, ‘-g-’, etc.); (b) can be inchoative root-based, with transitive verbs derived via attaching a suffix to the inchoative verb roots (‘-dur-’, ‘-t-’, ‘-ir-’, ‘-dyr-’, ‘-wəən-’, ‘-buwəən-’, ‘-r-’, ‘-wənə-’, ‘-nar-’, ‘-ier-’, ‘-er-’, ‘-bu-’, ‘-ʊkan-’); (c) can be causative verb-based, with inchoative verbs being derived via attaching a suffix to the causative verb roots (‘-p-’, ‘-n-’, ‘-ul-’, ‘-il-’); and (d) can be realised via consonant alternation (‘-r-’ (transitive) / ‘-n-’ (intransitive); ‘-t-’ (transitive) / ‘-n-’ (intransitive)). This study further attempts to pin down the affiliation of these languages with the Japanese language. It compares the morphological findings with Japanese bound morphemes in causative/inchoative verb alternation and then delves into the phonological issues, i.e., consonant alternation and vowel harmony.
    [Show full text]
  • NUMERALS 1 0.1. GENERAL the Sumerian Language Had A
    CHAPTER TEN NUMERALS 10.1. GENERAL The Sumerian language had a "sexagesimal" system in which numer­ ation proceeded in alternating steps of 10 and 6: 1-10, 10-60, 60- 600, 600-3600, 3600-36000, 36000-216000. With sixty as the "hun­ dred", Sumerian numeration had the enormous advantage of being able to divide by 3 or 6 without leaving a remainder. The sexa­ gesimal system has left its traces in our modern divisions of the hour or of the compass. It permeates the metrological systems of the Ancient Near East. Powell 1971; 1989. Since cardinal and ordinal numbers, including fractions, as well as notations of length, surface, volume, capacity, and weight are next to exclusively written with number signs, we are poorly informed on the pronunciation and the morpho-syntactical behaviour of numbers in Sumerian. To what degree were numbers subject to case inflection? If 600 was pronounced ges-u "sixty ten", i.e., "ten (times) sixty", what was the pronunciation of "sixty (plus) ten", i.e., 70? Was there a difference of stress or some other means of intonation, e.g., *[ges(d)u] versus [gd(d)u]? Syntactically, persons or things counted were followed, not pre­ ceded, by numerals so that the position of a numeral corresponds to that of an adjective. For-purely graphic-exceptions to this rule see 5.3.6, note. 10.2. CARDINAL NUMBERS The oldest pronunciation guide for the Sumerian cardinal numbers 2 to 10 is an exercise tablet from Ebla: TM 75.G. 2198: Edzard 1980; 2003b. 62 CHAPTER TEN Ebla later tradition 1.
    [Show full text]
  • Alfréd Tóth – Are All Agglutinative Languages Related to One Another
    Are all agglutinative languages related to one another? BY PROF . DR. ALFRÉD TÓTH Mikes International The Hague, Holland 2007 ALFRÉD TÓTH : ARE ALL AGGLUTINATIVE LANGUAGES RELATED TO ONE ANOTHER? Kiadó 'Stichting MIKES INTERNATIONAL ' alapítvány, Hága, Hollandia. Számlaszám: Postbank rek.nr. 7528240 Cégbejegyzés: Stichtingenregister: S 41158447 Kamer van Koophandel en Fabrieken Den Haag Terjesztés A könyv a következő Internet-címről tölthető le: http://www.federatio.org/mikes_bibl.html Aki az email-levelezési listánkon kíván szerepelni, a következő címen iratkozhat fel: [email protected] A kiadó nem rendelkezik anyagi forrásokkal. Többek áldozatos munkájából és adományaiból tartja fenn magát. Adományokat szívesen fogadunk. Cím A szerkesztőség, illetve a kiadó elérhető a következő címeken: Email: [email protected] Levelezési cím: P.O. Box 10249, 2501 HE, Den Haag, Hollandia _____________________________________ Publisher Foundation 'Stichting MIKES INTERNATIONAL', established in The Hague, Holland. Account: Postbank rek.nr. 7528240 Registered: Stichtingenregister: S 41158447 Kamer van Koophandel en Fabrieken Den Haag Distribution The book can be downloaded from the following Internet-address: http://www.federatio.org/mikes_bibl.html If you wish to subscribe to the email mailing list, you can do it by sending an email to the following address: [email protected] The publisher has no financial sources. It is supported by many in the form of voluntary work and gifts. We kindly appreciate your gifts.
    [Show full text]
  • Talking Neolithic: the Case for Hatto-Minoan and Its Relationship to Sumerian
    Talking Neolithic: The Case for Hatto-Minoan and its Relationship to Sumerian Peter Schrijver University of Utrecht It is argued that the Minoan language of second-millennium BC Crete stands a good chance of being descended from the language that was imported into Crete by the earliest farmers that colonized the Island in the 7th millennium BC. Evidence is presented that links Minoan to the Hattic language of second- millennium BC northern Anatolia. An analysis of the Hattic verbal system supports the hypothesis that in turn Hattic is related to Sumerian. The existence of a Hatto-Sumero-Minoan language family is posited, which predates the expansions of Semitic and Indo-European in the Near East and which is implicated in the spread of migrant farmers into Europe. A word for ’pig’ is reconstructed for that language family. 1. Language, genes and culture The expansion of a language across a geographical area takes place as a result of two mechanisms: the language is taken along by people who migrate into new territory, or the language is adopted by local populations beside or instead of their original language. Before the times of widespread formal education, mass media and the internet, language spread by acculturation always went hand in hand with spread by migration: only the presence of migrant native speakers in a new territory is capable of exposing the natives to the new language and of creating social pressure to adopt that language. Exposure and social pressure are what it takes for a population to trade its native language for a different one.
    [Show full text]