Ted Braun Edited Interview 4-3-15

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Ted Braun Edited Interview 4-3-15 Ted Braun Edited Interview 4-3-15 Speaker key JP Jonathan Pitches EB Edward Braun JP As you know I've got the job of writing a short introduction to a new edition of Meyerhold on Theatre, and I don't want to mess with any of the material that you so expertly put together, so the introduction is going to sit outside and try and comment on the way in which you've organised things. So I wanted to go right back, really, and find out, in the first instance, what was the publishing landscape like in 1964 when you were first beginning to stumble across this area and what led you to Methuen ultimately? 00:00:39 EB Well Methuen was the obvious choice. I mean Methuen dominated the field of drama publishing and continued to do so for many years after that. I mean there were other publishers in the field, principally relating to individual dramatists. So, you know, Faber had a small stable, MacMillan in due course launched their series of dramatists. CUP published a certain amount. Calder more or less cornered the market when it came to Artaud and that kind of theatre, but Methuen was really dominant, and that was due to the influence of two men, quite specifically. The one was John Cullen who was the managing editor. And John had a French wife and spoke fluent French. And had a significant background in French theatre and his Drama editor was Geoffrey Strong. Geoffrey, like myself, had done the service’s Russian course, so he had decent Russian. He also had fluent German, and fluent French, and he became, subsequently, a very distinguished translator from French and German. Russian émigré author, called Andrei Makin ?), Geoffrey translated all his work into English. And, Geoffrey, under John Cullen’s guidance, took over the drama list and strengthened it, expanded it very effectively. 00:02:50 JP This is early 60s is it? EB Early 60s yes. And he remained with them for many years. In due course Nick Hern became a protégé of his, and Nick stayed with them until 1988 when he left and founded Nick Hern Books. And Nick became my editor when I came to do Director and the Stage. JP Oh! 1 00:03:25 EB So there was this unbroken succession of very powerful, and principled, erudite editors. So Methuen published its series, Methuen's Modern Plays, and also, I mean, very very importantly, Methuen took on Brecht in his entirety. And the collaboration with John Willett, and Ralph Manheim, the translators, and Willett is a scholar, as well, obviously, they, you know, set about publishing everything that Brecht had written, or was written about Brecht. And I think that's still going on, you know, it was a hugely cumbersome project. But, also, apart from its value in itself, I think it sort of typified the whole conception of drama as a fusion of literature and practice. It certainly influenced me very powerfully and it influenced them. And, of course, for me it provided the obvious model for Brecht on Theatre, because there was… sorry, Meyerhold on Theatre. Because Brecht on Theatre was published in 1964, so I took that as the starting point, and at a fairly early stage in my research, 1965/1966, I approached Methuen, and said, look, you've done Brecht on Theatre, which I admire enormously, you know, Meyerhold is a huge lacuna in drama studies, theatre studies, would you consider Meyerhold on Theatre? 00:05:33 And I was lucky, because, firstly, as I said, Geoffrey had this Russian facility. John Cullen had actually seen Meyerhold’s production of The Government Inspector in Paris, in 1930, on tour, so he knew what it was about. And, without signing any formal agreement at that time, they more or less gave the go-ahead and I in due course submitted an outline to them. And as soon as I came back from research in September 1967, I have still got the contract, I mean I actually signed the contract in October 1967. And the book was published in August the following year. So that's really how it came about. JP Two questions come out of that for me. One, perhaps you could say a little bit about the Russian services training that you had, and then, secondly, who was it who seeded this interest in Meyerhold in the first place? EB Good question. The Russian Services course, I don't know how much you know about it, there’s a very good book by Harry Shukman, S-H-U-K-M-A-N, called Secret Classrooms, which is up there; you can glance up later if you want to. And it ran for, I forget how many years, but quite a number of years, certainly throughout the latter period of National Service. And graduated something like 5,000 servicemen, emphasis on men, I don't think any women went on the course. But graduated 5,000 servicemen with knowledge of Russian, which ranged from the serviceable, pretty well up to the fluent. And I was lucky, because I had become… I knew about this course from a friend, who was already doing it, in the course of National Service. And I was at something of a loose end at that time and I had to do National Service, so in order to guarantee getting on the course, I signed up as a regular, and in due 2 course this led to me becoming commissioned, and so I ended up by serving six years. The huge advantage of that was that I was able to go through the whole range of the course from beginners Russian, right up to interpretership standard, which I eventually completed in, I don’t know, 1957, something like that, two or three years. And so I came to Cambridge already equipped with a fluency in Russian, so translation presented no real problem. 00:08:39 JP You were just a natural? EB Well, I mean I had, you know, a certain linguistic facility. I spoke French and German, which I’d done to A-Level, but I also benefited from an extremely rigorous training, you know, very orthodox training, very rigorous training. And, you know, with a further three-year undergraduate course behind me, you know, that part of the research equipment was there, you know, in place. JP Which of course forms so much of the first part of Meyerhold on Theatre. EB Exactly, yes. And there were these, this is the Volkov biography [unclear]… JP Oh, the two volumes. EB …which goes up to the revolution but no further. There were plans to bring it up to date into the 30s, but it never materialised. And there was this rather dubious book - this is Yuri Yelagin Dark genius. 00:10:01 JP Mm. These were your first primary sources, secondary and primary sources. EB Yes, and this was enough, it kept me going. I mean unfortunately lacking informed advice, I started out with Yelagin, which I should never have done. [Laughter] EB And only then went on to Volkov and only gradually did I discover just how dubious a source Yelagin was, but, anyway. JP And that goes right up to 1939… EB It covers the whole period, yes. But of course another reason for putting the proposal to Methuen was the existence of this [Nina Gourfinkel]. There were also a collection of Meyerhold’s writings in Italian, but there was Gourfinkel; Gourfinkel, you know, has the great virtue that it collected a great deal of extremely useful material available at that time. Its shortcoming is that it's pretty haphazardly assembled. It has a fairly fragmentary commentary and some of its choices are rather arbitrary. 3 But, nevertheless, there it was. I mean it was really, I suppose, I would say it was there to be improved on apart from the fact that it was in French. And Geoffrey and John Cullen were aware of it and I think they didn't see any advantage in getting it translated from French, when it was possible for somebody to go back to the original, as I suggested. So there was that and of course there was Brecht on Theatre and that was the obvious model. 00:12:12 JP So you were then launched, effectively on both a set of translations, a Ph.D. thesis and a book project. EB Yes. JP Can you tell us a little bit about how you managed to orchestrate those three parallel journeys? EB Yes, indeed, well I think I immediately saw an advantage in setting about translating the key texts, because I would inform myself better about Meyerhold by doing that; I’d established a chronology through doing that, and, you know, as I hoped, anticipated, a book would emerge. I mean I wasn't, at that time, thinking at all about a critical study of Meyerhold; it was enough to be working on Meyerhold on Theatre. 00:13:13 But in the event significant sections of the commentary formed parts of the thesis, so much so that, you know, I came to a point, I suppose, it would’ve been in… yes, 1967, early 1968, where I realised, you know, that whilst I was getting boundless encouragement from Liza, and she'd also contrived a job for me teaching Russian for scientists, I was terrible at that, terrible at it, as a teacher. Although I had the equipment, you know, I was terrible as a teacher at that time.
Recommended publications
  • Iti-Info” № 3–4 (18–19) 2013
    RUSSIAN NATIONAL CENTRE OF THE INTERNATIONAL THEATRE INSTITUTE «МИТ-ИНФО» № 3–4 (18–19) 2013 “ITI-INFO” № 3–4 (18–19) 2013 УЧРЕЖДЕН НЕКОММЕРЧЕСКИМ ПАРТНЕРСТВОМ ПО ПОДДЕРЖКЕ ESTABLISHED BY NON-COMMERCIAL PARTNERSHIP ТЕАТРАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ И ИСКУССТВА «РУССКИЙ FOR PROMOTION OF THEATRE ACTIVITITY AND ARTS НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЦЕНТР МЕЖДУНАРОДНОГО ИНСТИТУТА ТЕАТРА». «RUSSIAN NATIONAL CENTRE OF THE INTERNATIONAL ЗАРЕГИСТРИРОВАН ФЕДЕРАЛЬНОЙ СЛУЖБОЙ ПО НАДЗОРУ В СФЕРЕ THEATRE INSTITUTE» СВЯЗИ И МАССОВЫХ КОММУНИКАЦИЙ. REGISTERED BY THE FEDERAL AGENCY FOR MASS-MEDIA AND СВИДЕТЕЛЬСТВО О РЕГИСТРАЦИИ COMMUNICATIONS. REGISTRATION LICENSE SMI PI № FS77-34893 СМИ ПИ № ФС77–34893 ОТ 29 ДЕКАБРЯ 2008 ГОДА OF DECEMBER 29TH, 2008 АДРЕС РЕДАКЦИИ: 127055, УЛ. ТИХВИНСКАЯ, 10 EDITORIAL BOARD ADDRESS: 127055, MOSCOW, TIKHVINSKAYA STR., 10 ТЕЛЕФОНЫ РЕДАКЦИИ: +7 (499) 978-26-38, +7 (499) 978-28-52 PHONES: +7 (499) 978 2638, +7 (499) 978 2852 ФАКС: +7 (499) 978-29-70 FAX: +7 (499) 978 2970 ЭЛЕКТРОННАЯ ПОЧТА: [email protected] E-MAIL: [email protected] НА ОБЛОЖКЕ : СЦЕНА ИЗ СПЕКТАКЛЯ COVER: “THE ANIMALS AND CHILDREN «ЖИВОТНЫЕ И ДЕТИ ЗАНИМАЮТ УЛИЦЫ». TOOK TO THE STREETS”. 1927 (LONDON, GREAT BRITAIN) 1927 (LONDON, GREAT BRITAIN) ФОТОГРАФИИ ПРЕДОСТАВЛЕНЫ ОТДЕЛОМ ПО СВЯЗЯМ С PHOTOS ARE PROVIDED BY ОБЩЕСТВЕННОСТЬЮ ГЦТМ ИМЕНИ А.А.БАХРУШИНА, PR DEPARTMENT OF A.A.BAKHRUSHIN THEATRE MUSEUM, PRESS ПРЕСС-СЛУЖБАМИ ЧЕХОВСКОГО ФЕСТИВАЛЯ, ОРЕНБУРГСКОГО SERVICES OF CHEKHOV THEATRE FESTIVAL, ORENBURG DRAMA THEATRE ДРАМАТИЧЕСКОГО ТЕАТРА ИМЕНИ М.ГОРЬКОГО, СЛОВЕНСКИМ NAMED AFTER M.GORKY, SLOVENIAN CENTRE OF ITI, “DOCTOR- ЦЕНТРОМ МИТ, БЛАГОТВОРИТЕЛЬНОЙ ОРГАНИЗАЦИЕЙ «ДОКТОР- CLOWN” CHARITABLE ORGANIZATION, THE CENTRE КЛОУН», ЦЕНТРОМ ДРАМАТУРГИИ И РЕЖИССУРЫ, НАТАЛЬЕЙ OF DRAMA AND STAGE DIRECTION, NATALYA VOROZHBIT, ВОРОЖБИТ, ЛЕОНИДОМ БУРМИСТРОВЫМ LEONID BURMISTROV ГЛАВНЫЙ РЕДАКТОР: АЛЬФИРА АРСЛАНОВА EDITOR-IN-CHIEF: ALFIRA ARSLANOVA ЗАМ.
    [Show full text]
  • The Institute of Modern Russian Culture
    THE INSTITUTE OF MODERN RUSSIAN CULTURE AT BLUE LAGOON NEWSLETTER No. 69, February, 2015 IMRC, Mail Code 4353, USC, Los Angeles, Ca. 90089-4353, USA Tel.: (213) 740-2735 Fax: (213) 740-8550; E: [email protected] website: http://www.usc.edu./dept/LAS/IMRC STATUS This is the sixty-ninth biannual Newsletter of the IMRC and follows the last issue which appeared in August of last year. The information presented here relates primarily to events connected with the IMRC during the fall and winter of 2014. For the benefit of new readers, data on the present structure of the IMRC are given on the last page of this issue. IMRC Newsletters for 1979-2013 are available electronically and can be requested via e-mail at [email protected]. A full run can be supplied on a CD disc (containing a searchable version in Microsoft Word) at a cost of $25.00, shipping included (add $5.00 for overseas airmail). RUSSIA. Instead of the customary editorial note, we are pleased to publish this nostalgic reminiscence by Alexander Zholkovsky, professor of Slavic languages and literatures at the University of Southern California, Los Angeles. The Gift I'm not very good at giving presents. Nobody taught me to do this at an early age and I still don't know how to. Taking along a bottle of wine or, worst case scenario, a box of chocolates for the hostess, not to mention presenting colleagues with copies of my books, well, that's not a problem. But offering bouquets of flowers or perfumes to ladies of the heart, well, I could count such cases on one hand alone and, in any case, such affairs do bear an increasingly foreign fragrance.
    [Show full text]
  • The Institute of Modern Russian Culture at Blue Lagoon
    THE INSTITUTE OF MODERN RUSSIAN CULTURE AT BLUE LAGOON NEWSLETTER No. 77, February, 2019 IMRC, Mail Code 4353, USC, Los Angeles, Ca, 90089-4353 USA Tel. : (213) 740-2735 Fax: 740-8550 E: [email protected] website: https://dornsife.usc.edu/sll/imrc STATUS This is the seventy-seventh biannual Newsletter of the IMRC and follows the last issue which appeared in August, 2018. The information presented here relates primarily to events connected with the IMRC during the spring and summer of 2018. For the benefit of new readers, data on the present structure of the IMRC are given on the last page of this issue. IMRC Newsletters for 1979-2018 are available electronically and can be requested via e-mail at [email protected]. All IMRC newsletters are available on University of Cincinnatii's institutional repository, Scholar@UC (https://scholar.uc.edu). RUSSIA: Оurs is the Victory One of the most prominent leit-motifs in everyday Moscow life is the word, concept, and metaphor of “victory” (pobeda) and its analogy “triumph”. Of course, Moscow has engineered many conquests, from the rout of Napoleon in 1812 to the rout of Hitler in 1943, but, even so, the persistence and application of “victory” is so striking that its continued omnipresence might well inspire the following scenario: After arriving on Victory Airlines on 9 May (Victory Day), I checked into the Hotel Victory not far from the Victory of Taste Supermarket adjacent to Triumphal Street downtown. Taking a Victory ‘Bus to the nearby Victory Café, I ordered a Victory Salad and a slice of Victory Cake out of their Victory refrigerator.
    [Show full text]
  • Dancing the Cold War an International Symposium
    Dancing the Cold War An International Symposium Sponsored by the Barnard College Dance Department and the Harriman Institute, Columbia University Organized by Lynn Garafola February 16-18, 2017 tContents Lynn Garafola Introduction 4 Naima Prevots Dance as an Ideological Weapon 10 Eva Shan Chou Soviet Ballet in Chinese Cultural Policy, 1950s 12 Stacey Prickett “Taking America’s Story to the World” Ballets: U.S.A. during the Cold War 23 Stephanie Gonçalves Dien-Bien-Phu, Ballet, and Politics: The First Sovviet Ballet Tour in Paris, May 1954 24 Harlow Robinson Hurok and Gosconcert 25 Janice Ross Outcast as Patriot: Leonid Yakobson’s Spartacus and the Bolshoi’s 1962 American Tour 37 Tim Scholl Traces: What Cultural Exchange Left Behind 45 Julia Foulkes West and East Side Stories: A Musical in the Cold War 48 Victoria Phillips Cold War Modernist Missionary: Martha Graham Takes Joan of Arc and Catherine of Siena “Behind the Iron Curtain” 65 Joanna Dee Das Dance and Decolonization: African-American Choreographers in Africa during the Cold War 65 Elizabeth Schwall Azari Plisetski and the Spectacle of Cuban-Soviet Exchanges, 1963-73 72 Sergei Zhuk The Disco Effect in Cold-War Ukraine 78 Video Coverage of Sessions on Saturday, February 18 Lynn Garafola’s Introduction Dancers’ Roundatble 1-2 The End of the Cold War and Historical Memory 1-2 Alexei Ratmansky on his Recreations of Soviet-Era Works can be accessed by following this link. Introduction Lynn Garafola Thank you, Kim, for that wonderfully concise In the Cold War struggle for hearts and minds, – and incisive – overview, the perfect start to a people outside the corridors of power played a symposium that seeks to explore the role of dance huge part.
    [Show full text]
  • Iti-Info” № 1 (28) 2015
    RUSSIAN NATIONAL CENTRE OF THE INTERNATIONAL THEATRE INSTITUTE «МИТ-ИНФО» № 1 (28) 2015 “ITI-INFO” № 1 (28) 2015 УЧРЕЖДЁН НЕКОММЕРЧЕСКИМ ПАРТНЁРСТВОМ ПО ПОДДЕРЖКЕ ESTABLISHED BY NON-COMMERCIAL PARTNERSHIP FOR PROMOTION OF ТЕАТРАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ И ИСКУССТВА «РОССИЙСКИЙ THEATRE ACTIVITITY AND ARTS «RUSSIAN NATIONAL CENTRE OF THE НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЦЕНТР МЕЖДУНАРОДНОГО ИНСТИТУТА ТЕАТРА». INTERNATIONAL THEATRE INSTITUTE» ЗАРЕГИСТРИРОВАН ФЕДЕРАЛЬНОЙ СЛУЖБОЙ ПО НАДЗОРУ В СФЕРЕ REGISTERED BY THE FEDERAL AGENCY FOR MASS-MEDIA AND СВЯЗИ И МАССОВЫХ КОММУНИКАЦИЙ. COMMUNICATIONS. СВИДЕТЕЛЬСТВО О РЕГИСТРАЦИИ REGISTRATION LICENSE SMI PI № FS77-34893 СМИ ПИ № ФС77-34893 ОТ 29 ДЕКАБРЯ 2008 ГОДА OF DECEMBER 29TH, 2008 АДРЕС РЕДАКЦИИ: 129594, МОСКВА, EDITORIAL BOARD ADDRESS: УЛ. ШЕРЕМЕТЬЕВСКАЯ, Д. 6, К. 1 129594, MOSCOW, SHEREMETYEVSKAYA STR., 6, BLD. 1 ЭЛЕКТРОННАЯ ПОЧТА: [email protected] E-MAIL: [email protected] НА ОБЛОЖКЕ: СЦЕНА ИЗ СПЕКТАКЛЯ «ДОМ. ЭРОС. ВЕРА» COVER: SCENE FROM “HOME, EROS, FAITH” ФОТО: MILO FABIAN PHOTO: MILO FABIAN ФОТОГРАФИИ ПРЕДОСТАВЛЕНЫ ПРЕСС-СЛУЖБАМИ МАЛЕНЬКОГО PHOTOS ARE PROVIDED BY PRESS SERVICES OF FESTIVALS: NET, GOLDEN ТЕАТРА (ЕРЕВАН), ТЕАТРА.DOC, ТЕАТРА ИМ. ВАХТАНГОВА, MASK AND STANISLAVSKY SEASON, PRESS-SERVICES OF YEREVAN’S SMALL ТЕАТРАЛЬНОГО МУЗЕЯ ИМ. БАХРУШИНА, МУЗЕЯ ВИКТОРИИ THEATRE, THEATRE.DOC, THE VAHTANGOV THEATRE, PR DEPARTMENT И АЛЬБЕРТА, ФЕСТИВАЛЕЙ NET, «ЗОЛОТАЯ МАСКА», «СЕЗОН OF A.A.BAKHRUSHIN THEATRE MUSEUM, VICTORIA AND ALBERT СТАНИСЛАВСКОГО». В ПУБЛИКАЦИИ, ПОСВЯЩЁННОЙ 100-ЛЕТИЮ MUSEUM. IN THE ARTICLE ON THE 100TH ANNIVERSARY
    [Show full text]
  • The Institute of Modern Russian Culture
    THE INSTITUTE OF MODERN RUSSIAN CULTURE AT BLUE LAGOON NEWSLETTER No. 67, February, 2014 IMRC, Mail Code 4353, USC, Los Angeles, Ca. 90089‐4353, USA Tel.: (213) 740‐2735 or (213) 743‐2531 Fax: (213) 740‐8550; E: [email protected] website: hp://www.usc.edu./dept/LAS/IMRC STATUS This is the sixty-seventh biannual Newsletter of the IMRC and follows the last issue which appeared in August, 2013. The information presented here relates primarily to events connected with the IMRC during the fall and winter of 2013. For the benefit of new readers, data on the present structure of the IMRC are given on the last page of this issue. IMRC Newsletters for 1979-2013 are available electronically and can be requested via e-mail at [email protected]. A full run can be supplied on a CD disc (containing a searchable version in Microsoft Word) at a cost of $25.00, shipping included (add $5.00 for overseas airmail). RUSSIA: Worker’s Compensation Last September Dr. Leon Axelrod, a venerable professor of Russian culture from Venezuela, was invited to participate in a conference on Communism at the School of Higher Economics (SHE) on Miasnitskaia Street in Moscow. Having received written assurance of reimbursement for his Transatlantic flight and hotel accommodation for three nights, he accepted the invitation, flew to Moscow, presented his paper in Russian at the conference, was applauded warmly, and then requested his reimbursement from SHE. He was told to turn in his request together with bank details, main page from passport, and copies of air tickets between noon and two p.m.
    [Show full text]
  • Marc Chagall and the Jewish Theater
    Marc Chagall and the Je>vish Theater GUGGENHEIM MUSEUM Digitized by the Internet Arciiive in 2012 witii funding from IVIetropolitan New York Library Council - METRO http://archive.org/details/chagalljOOchag Marc Chagall and the Jevs^ish Theater Marc Chagall and the JevN^ish Theater GUGGENHEIM MUSEUM ©The Solomon R. Guggenheim Foundation, Marc Chagall and the Je>vish Theater New York, 1992 Solomon R. Guggenheim Museum All rights reserved September 23, 1992-January 17, 1993 Reproductions of cat. nos. 1-7 The Art Institute of Chicago © State Tret'iakov Gallery, Moscow January 30-May 7, 1993 ISBN: 0-89207-099-4 This exhibition has been sponsored, in part, by Published by the Guggenheim Museum Lufthansa German Airlines. 1071 Fifth Avenue New York, New York 10128 Lufthansa Prmted m the United States by Thorner Press Additional support has been provided by Front cover: The Helena Rubinstein Foundation. Marc Chagall, M/isk, 1920 Tempera and gouache on canvas 212.4 ^ I03-5 cm (83 V« X 40 V4 inches) State Tret'iakov Gallery, Moscow Back cover: Marc Chagall, Loi'e on the Stage. 1920 Tempera and gouache on canvas 284.2 X 249.6 cm (in 7s x 98 'A inches) State Tret'iakov Gallery, Moscow Frontispiece: Emblem of the Jewish Chamber Theater, taken from a 1919 poster printed in Petrograd. Color photography: Cat. nos. 1-7, from State Tret'iakov Gallery, Moscow; nos. I, 2 photo H. Preisig; no. 3 courtesy Fondation Pierre Gianadda; nos. 4-7 photographed by Lee Ewing. Cat. nos. 8, 9, 11, 14, from Musee national d'art moderne.
    [Show full text]
  • Downloaded from the Web-Site
    THE INSTITUTE OF MODERN RUSSIAN CULTURE AT BLUE LAGOON NEWSLETTER No. 48, August, 2004 IMRC, Mail Code 4353, USC, Los Angeles, Ca. 90089-4353, USA Tel.: (213) 740-2735 or (213) 740-6120; Fax: (213) 740-8550; E: [email protected] STATUS This is the forty-eighth biannual Newsletter of the IMRC and follows the last issue that appeared in February, 2004. The information presented here relates primarily to events connected with the IMRC during the spring and summer of this year. For the benefit of new readers, data on the present structure of the IMRC are given on the last page of this issue. IMRC Newsletters for 1979-2001 are available electronically and can be requested via e-mail at [email protected]. A full run can also be supplied on a CD disc (containing a searchable version in Microsoft Word) at a cost of $25.00, shipping included (add $5.00 if overseas airmail.) Beginning in August, the IMRC is transferring the Newsletter to an electronic format and, hence- forth, individuals and institutions on our courtesy list will receive the issues as an e-attachment. Members in full standing, however, will continue to receive hard copies of the Newsletter as well as the text in electronic format, wherever feasible. Please send us new and corrected e-mail addresses. An illustrated brochure describing the programs, collections, and functions of the IMRC is also available RUSSIA: HOW SWEET IT IS Nevsky Prospect in St. Petersburg has long been a favorite topic of literary consumption. Pushkin, Dostoevsky, and Bely were all fascinated by its magic and Gogol even entitled one of his stories "Nevsky Prospect".
    [Show full text]
  • THE RUSSIAN ART of MOVEMENT N
    ART OF MOVEMENT THE 1920 | 1930 Supporting a declaration fundamental to Russian body culture of the 1920s - “In the RUSSIAN THE RUSSIAN NICOLETTA MISLER, Professor of Russian and East European Beginning Was the Body” - this books highlights the development of modern dance, the language of movement and its representation during Russia’s revolutionary decade Art at the Università di of 1920-1930. Napoli “L’Orientale”, Italy ART OF MOVEMENT Using this hieratic statement as its theoretical and practical premise, The Russian Art of (now retired), is a specialist in Movement revisits what was called the “Art of Movement” investigated by an innovative BY NICOLETTA MISLER the visual culture of Russian group of scholars, dancers and choreographers from the Choreological Laboratory at the Russian Academy of Artistic Sciences in Moscow. Established by Vasilii Kandinsky Modernism. Her academic and other researchers such as Aleksandr Larionov and Aleksei Sidorov in 1921, the MISLER NICOLETTA interests range from the artists “In the Laboratory was a unique institution in the history of New Dance in Europe and one of of the avant-garde such as many utopian projects within late Imperial Russian and early Soviet culture. But unlike Kazimir Malevich, Pavel beginning other experiments during those turbulent years, as an active enterprise, the Laboratory Filonov and Vasilii Kandinsky lasted a relatively long time (from 1923 until 1929), sponsoring conferences, publications was and four major exhibitions under the rubric “The Art of Movement”. The Laboratory to the philosophers of the time, studied how movement could be recorded in its various kinetic extensions – gesture, mime, especially Pavel Florensky (her the body...” dance, gymnastics, emotional expression – and, to this end, made recourse to various book on his spatial concepts appeared as Beyond Vision.
    [Show full text]
  • The Institute of Modern Russian Culture at Blue Lagoon
    THE INSTITUTE OF MODERN RUSSIAN CULTURE AT BLUE LAGOON NEWSLETTER No. 76, August, 2018 IMRC, Mail Code 4353, USC, Los Angeles, Ca, 90089-4353 USA Tel. : (213) 740-2735 Fax: 740-8550 E: [email protected] website: https://dornsife.usc.edu/sll STATUS This is the seventy-sixth biannual Newsletter of the IMRC and follows the last issue which appeared in February, 2018. The information presented here relates primarily to events connected with the IMRC during the spring and summer of 2018. For the benefit of new readers, data on the present structure of the IMRC are given on the last page of this issue. IMRC Newsletters for 1979-2017 are available electronically and can be requested via e-mail at [email protected]. All IMRC newsletters are available on University of Cincinnatii's institutional repository, Scholar@UC (https://scholar.uc.edu). RUSSIA: A New Détente? The following four extracts are from letters between Pavel, a citizen of Samara, Russia, and John, a citizen of Los Angeles, USA. The correspondence dates from January, 2018, and is translated from the Russian. As the recent summit has indicated, Russia and the USA are seeking ideological and cultural reciprocity and the interchange below demonstrates that the two regimes already have much in common. 1. Dear John, As for the “new rituals” of shopping, you are absolutely right. Of course, in no way can I compare the consumerist passion in the West (I have never been there) with ours, but in Russia it has grown to menacing dimensions. Rogue offices offering “micro-credits’ have popped up and more and more people borrow two or three thousand rubles to buy foodstuffs so as to make it through to the next payday – which is why we have massive poverty.
    [Show full text]
  • The Institute of Modern Russian Culture at Blue Lagoon
    THE INSTITUTE OF MODERN RUSSIAN CULTURE AT BLUE LAGOON NEWSLETTER No. 75, February, 2018 IMRC, Mail Code 4353, USC, Los Angeles, Ca, 90089-4353 USA Tel. : (213) 740-2735 Fax: 740-8550 E: [email protected] website: https://dornsife.usc.edu/sll STATUS This is the seventy-fifth biannual Newsletter of the IMRC and follows the last issue which appeared in August, 2017. The information presented here relates primarily to events connected with the IMRC during the spring and summer of 2017. For the benefit of new readers, data on the present structure of the IMRC are given on the last page of this issue. IMRC Newsletters for 1979-2015 are available electronically and can be requested via e-mail at [email protected]. A full run can be supplied on a CD disc (containing a searchable version in Microsoft Word) at a cost of $25.00, shipping included (add $5.00 for overseas airmail). RUSSIA Welcome to our world! Just a stone’s throw from St. Isaac’s Cathedral in St. Petersburg is a new, deluxe hotel bearing the unusual name “Hotel Q”. From the viewpoint of convenience and location, it is an excellent business choice, except that to explain to a cab driver “Q” (a letter missing from the Cyrillic alphabet) is not an easy task. Intended to undercut the nearby Four Seasons and Astoria hotels, Hotel Q greets the visitor with a heavy, defensive entrance door carrying the mysterious message “Pull. Door opens automatically”, whereupon the door does open, but in the opposite direction, unless the kindly Uzbek doorman comes to your aid, declaring, for some strange reason, “Buona sera”.
    [Show full text]
  • The Institute of Modern Russian Culture
    THE INSTITUTE OF MODERN RUSSIAN CULTURE AT BLUE LAGOON NEWSLETTER No. 66, August, 2013 IMRC, Mail Code 4353, USC, Los Angeles, Ca. 90089‐4353, USA Tel.: (213) 740‐2735 or (213) 743‐2531 Fax: (213) 740‐8550; E: [email protected] website: hp://www.usc.edu./dept/LAS/IMRC STATUS This is the sixty-sixth biannual Newsletter of the IMRC and follows the last issue which appeared in August, 2012. The information presented here relates primarily to events connected with the IMRC during the fall and winter of 2012. For the benefit of new readers, data on the present structure of the IMRC are given on the last page of this issue. IMRC Newsletters for 1979-2011 are available electronically and can be requested via e- mail at [email protected]. A full run can be supplied on a CD disc (containing a searchable version in Microsoft Word) at a cost of $25.00, shipping included (add $5.00 for overseas airmail). RUSSIA: National in Form, Socialist in Content? In Cesarea, on Israel’s northern coastline, there is a certain hotel which seems to have been transported body and soul from a 1970s Soviet resort. Advertized as a spa with easy beach access to the Mediterranean, the hotel looks quaintly Soviet Modern, bringing to mind parallel architectonic statements such as the “new” Tretiakov Gallery on Krymskii val or the Academy of Sciences on Leninskii Prospect. The evident reason for this coincidence is that the building was completed at the peak of the Russian-Jewish immigration to Israel, that, undoubtedly, the architects and interior designers were ex- Soviet, and that the hotel was projected to cater to an ex-Soviet clientèle.
    [Show full text]