Asia Institute Seminar December 29, 2011 Interview with Haun Saussy University Professor of Comparative Literature University Of

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Asia Institute Seminar December 29, 2011 Interview with Haun Saussy University Professor of Comparative Literature University Of Asia Institute Seminar December 29, 2011 Interview with Haun Saussy University Professor of Comparative Literature University of Chicago Professor Haun Saussy is a leading scholar of Chinese and comparative literature, has been named University Professor of Comparative Literature in the Division of the Humanities and the College at the University of Chicago. One of the few figures with a deep understanding of both the Western classical and Eastern tradition, who has advanced arguments for a new global approach to comparative literature. Professor Saussy is the 17th person ever to hold the title of University Professor at University of Chicago, an honor given to distinguished scholars. Saussy's first book, The Problem of a Chinese Aesthetic (Stanford University Press, 1993), discussed the tradition of commentary that has grown up around the early Chinese poetry collection Shijing (known in English as the Book of Songs). His most recent book is Great Walls of Discourse and Other Adventures in Cultural China (Harvard University Asia Center, 2001), an account of the ways of knowing and describing specific to China scholarship. He received his B.A. (Greek and Comparative Literature) from Duke University in 1981. He received his M.Phil and Ph.D from Yale University in Comparative Literature. Saussy was previously Assistant Professor (1990-95) and Associate Professor (1995-97) at University of California, Los Angeles. He was Associate Professor, Full Professor, and chairman of the comparative literature department at Stanford University, prior to joining the Yale faculty in 2004. Emanuel Pastreich: We both began in Nashville, Tennessee, and we both had fathers involved in music. Asia was not anywhere around us at the beginning. If anything, our families were very deeply committed to the Western classical tradition. And yet ultimately Asia would become central in both of our lives. In my case, there was a Chinese restaurant near our home in Saint Louis that we would go to regularly. It was quite intriguing to me even then as I wrestled with chopsticks, suggesting another tradition out there. More important was my move to San Francisco in high school. From that time forward I had a significant number of Chinese American friends. Although I did not actually learn Chinese, I did start to think about the culture. Interestingly, Robert Campbell, who now teaches at the department of comparative literature at University of Tokyo (where I received my M.A.), also went to Lowell High School. Robert Campbell is the 1 only American I know who writes academic papers at a high level of sophistication in Japanese. Haun Saussy: Like you, I was always aware of the existence of Asia, which, for Americans of our generation, put us somewhat ahead of the game. I grew up in a town where the nearest thing to an Asian environment was the one Cantonese restaurant. I would stand near the kitchen door listening to the cooks argue: what was that, was that a language, I wondered. When I took Greek later, I noticed that, somehow, the Japanese phonetic inventory was similar to the Greek, with its long “o” and “e” distinct from short “o” and “e,” but I did not have the time to follow up on that observation as an undergraduate. At one point I wrote an undergraduate essay comparing Lu Ji's "Wen fu" (which I read in the translation by E. R. Hughes) with the Greek literary critic Longinus’ writings on the sublime. So I was ready by then to take the plunge. The opportunity finally arose when I was in Paris studying linguistics and obsessed by François Cheng's book on Chinese poetic writing. It always seemed to me a good experimental method, to test concepts that were familiar to me by comparing them with concepts other people were using in other languages. It worked for Greek and English and it only got better when I added Chinese to the mix. Emanuel Pastreich: We both started out seeped in the Western tradition, and then plunged into the Chinese tradition. Of course you did a much more careful survey of the Western tradition than I did. We must admit that there were challenges from the beginning. Could we make a meaningful connection between East and West? Could the East Asian tradition be taken seriously by our peers in the United States when it lacks certain markers of high seriousness required by so many Western intellectuals? Now major geopolitical shifts have led many to rethink those points, but we are still in a world in which Newton or Darwin have a universal status that no one in China, Japan or Korea has. Why is that? Haun Saussy: It's hard to make any generalization from people so exceptional as Newton and Darwin. But they lived in a time when very few countries possessed much of a scientific establishment, and they were connected to most of their peers through the intellectual networks that existed at the time. Further, they were lucky to come along at a time when a great deal of information had been gathered in their fields, and the need for a big theory was felt but not satisfied. Both of them offered a few singularly valuable insights. We don't know who the next Newtons and Darwins will be, or which field will they work in. It seems that genetics, neurobiology, and physics are accumulating a lot of results that so far resist elegant analysis, and whoever in those fields finds a way to make the results cohere with a new pattern of thinking will be the new Newton. These three fields are being cultivated in all parts of the globe, with intense communication among researchers everywhere, so the likelihood of the next big figure in genetics, say, being a non-Euro-American is pretty high. Science has become a perfectly cosmopolitan domain. In most labs I know in the United States, you'll find more foreigners, at every level of authority, than you'll find in most foreign-language departments, proportionally speaking! In some ways, the natural sciences have built the world society that the rest of us have been dreaming 2 about for centuries. Emanuel Pastreich: But the question for us would be, was there something in the Western tradition that was unique, say in establishing a universal structure for inquiry that will serve as the platform for all investigation from here on out? Or could it be that geopolitical shifts will revise our perception of the world, our basic schemata of inquiry to a degree to which the aspects of the Asian tradition which could serve as a universal standard will return to that position? Haun Saussy: I do think there are universal structures for inquiry: processes of testing the accuracy of statements, judging the fairness of social arrangements and so on. And if they work for most or all human beings, then it doesn't matter so much where they originated. Any tradition will have some parts that feel very provincial, mixed in with the parts that promise to extend more generally. And of course it's the interpreter who sifts out the universal (or promising-to-be- universal) from the rest. When I read, for example, the Mahabharata with my students, a text that I'm incapable of appreciating in the original, I spend a lot of time painting in the background, but I do this so that we can concentrate on the conflicts and issues that step out of the background and seem to address us more or less directly as human beings. Emanuel Pastreich: In a sense, we are led by our work on East Asia to understand something about ourselves. In a sense even the simplest forms of Asian studies are inherently comparative, even if they do not draw attention to that aspect. As T. S. Eliot once wrote, “And the end of all our exploring / Will be to arrive where we started / And know the place for the first time.” Haun Saussy: I often wonder whether the Western tradition looks very much like a tradition when seen from an Asian cultural point of view. Nobody in Western Europe could read Homer or Aeschylus for a millennium or so (between 500 - 1500 AD), and now those writers are among the central authors in any modern account of the "Western tradition"! You can't imagine such a massive blank space in the Chinese tradition. Texts were lost in China too, of course, and texts were forged—and sometimes forged texts took the place of more authentic texts. Yet in China, if a text was deemed important, it remained important for critics, writers and librarians, and was constantly reevaluated and renewed within the ongoing cultural conversation, through reference, reinterpretation, revision and adaptation. From that point of view, the Europeans look like cultural fumblers. The other useful thing about constantly thinking about the West from a non-Western perspective is that it reminds us how chancy everything is. There's an inbuilt tendency in people to think that the history of the world ineluctably leads to them. We tend to make the Renaissance, the Enlightenment and the Romantic movement seem like inevitable products of the Western march of progress. That argument is powerful if you want to be a famous historian or critic, although it may not make you a good one. Reflecting on another historical tradition that took other pathways helps to break down that tendency. Emanuel Pastreich: If we talk about something like "world literature" we are assuming that there is a general 3 phenomenon called "literature" that can be found everywhere. And yet, although we all started looking for that universal experience that ties all men together, in fact we find it extremely difficult to actually nail down such a universal.
Recommended publications
  • The 2010 Bulletin of the American Comparative Literature Association
    ACLA BULLETIN/i THE 2010 BULLETIN OF THE AMERICAN COMPARATIVE LITERATURE ASSOCIATION Officers Haun Saussy, President Advisory Board Françoise Lionnet, Vice President Bella Brodzki Elizabeth Richmond-Garza, Xiaomei Chen Secretary-Treasurer Rita Felski Eric Hayot Student Representatives Djelal Kadir Chandani Patel Efrain Kristal Atia Sattar Seth Lerer David Quint ADPCL Representative Joseph Slaughter Caroline D. Eckhardt Rebecca Walkowitz TABLE OF CONTENTS ii. Letter from the ACLA president, Haun Saussy iv. Letter from ADPCL President, Caroline D. Eckhardt vi. Invitation to join the ACLA vii. Announcement of New Presidential Prizes ix. ACLA Sessions at MLA, Los Angeles, December 2010 x. Call for Papers: ACLA Conference 2011, Vancouver xi. Memorial Notices xvi. Recognition of 2009 Contributors to the ACLA Endowments xvii. Comparative Literature Prizes for 2011 xix. 2010 Réne Wellek Prize Citations xx. ACLA 2009 Financial Statement ACLA BULLETIN/ii LETTER FROM THE ACLA PRESIDENT HAUN SAUSSY Dear Friends and Colleagues, In the ACLA calendar, the annual conference holds the place of Christmas, Passover, New Year’s, and July 4th (or other national day of your choice): a time for gifts, for gathering, for feasting, for spinning the collective tribal story, for promising even better things next year. By that count, we are now in the doldrums of middle February, still picking up the bits of wrapping paper in the corners of the room and discovering holiday leftovers in the refrigerator. The 2010 ACLA conference in New Orleans was, I think I can say, a success. Over 1800 of you were there, so you can testify to the liveliness of the seminars, social events and panels, to the friendly but sharp criticism addressed to us by our plenary speaker Sheldon Pollock, to the way our population spilled out joyfully into the streets of the Vieux Carré in search of food, drink, and other things that are “good to think with,” as the late regretted Claude Lévi-Strauss would have called them.
    [Show full text]
  • Curriculum Vitae Marshall Brown June 11, 2020
    Curriculum Vitae Marshall Brown June 11, 2020 Yale University, Department of Comparative Literature Ph.D., 1972; M.Phil., 1969 Freie Universität Berlin, 1965-66 Harvard College (concentration: Germanic Languages and Literatures) A.B., 1965, magna cum laude Languages: German, French, Italian, Latin, Russian, Spanish, Greek, Dutch Awards: 2018-21 Distinguished Visiting Chair Professor of Humanities, Shanghai Jiaotong University 2012 Lifetime Achievement Award, Keats-Shelley Association 2009 Ruth A. Solie Award, American Musicological Society (for Haydn and the Performance of Rhetoric) 2009 Nominated for UW Graduate School Mentoring Award 2007-08 College Alumni Distinguished Term Professor (awarded for impact on students) 2006 Rockefeller Foundation, Residency, Bellagio Study Center 2002 Nominated for UW Graduate School Mentoring Award 2002 Deutsche Forschungsgemeinschaft, Research Fellowship 2001 Research Fellowship, Simpson Center for the Humanities 2000 Nominated for UW Distinguished Teaching Award 1997-98 Woodrow Wilson Center Fellowship 1997-98 National Humanities Center Fellowship (declined) 1994-95 NEH Fellowship 1988 Nominated, BFA Excellence in Service Award 1987 Mentor, Jacob van Ek Award 1984-85 University of Colorado Faculty Fellowship 1984-85 University of Colorado Grant-in-Aid 1984 Honorable mention, William Riley Parker Prize (MLA) 1984 ACLS Travel Grant 1983 Chancellor's Essay Award, University of Colorado 1983 Mentor, Jacob van Ek Award 1981 Honorable Mention, William Riley Parker Prize 1981 Mentor, Jacob van Ek Award 1966-70
    [Show full text]
  • Changing Approaches to Interpretation
    CHANGING APPROACHES TO INTERPRETATION: TWENTIETH CENTURY RE-CREATIONS OF CLASSICAL CHINESE POETRY ROSLYN JOY RICCI 2006 Thesis submitted for the degree of Master of Arts Chinese Studies Centre for Asian Studies School of Social Science University of Adelaide September 2006 TABLE OF CONTENTS Page TITLE PAGE ……………………………………………………………………………………………….....i TABLE OF CONTENTS …………………………………………………………………………………… ii ABSTRACT ………………………………………………………………………………………………… iv DECLARATION …………………………………………………………………………………………….. v ACKOWLEDGENMENTS …………………………………………………………………………………. vi INTRODUCTION …………………………………………………………………………………………… 1 Plan and Problem …………………………………………………………………………………………….. 1 Thesis and Questions ………………………………………………………………………………………… 3 Significance ………………………………………………………………………………………………….. 3 Definitions of Terminology ………………………………………………………………………………….. 4 Methodological Approach …………………………………………………………………………………… 7 Scope of Thesis ………………………………………………………………………………….................... 8 Context for Focus ……………………………………………………………………………………............ 9 Specific Tensions for the Genre ………………………………………………………………………….... 17 Anticipated Outcomes ……………………………………………………………………………………... 25 1 POUND AND WALEY: SETTING THE SCENE …………………………………………………….. 26 Introduction ………………………………………………………………………………………………… 26 Pound: The Early Years …………………………………………………………………………………… 27 Waley’s Way ………………………………………………………………………………………………. 50 Comparative Analysis ……………………………………………………………………………………… 61 Significant Influences ……………………………………………………………………………………… 70 Recapitulation ………………………………………………………………………………………………
    [Show full text]
  • Mandarin Over Manchu: Court-Sponsored Qing Lexicography and Its Subversion in Korea and Japan
    Mandarin over Manchu: Court-Sponsored Qing Lexicography and Its Subversion in Korea and Japan Mårten Söderblom Saarela Harvard Journal of Asiatic Studies, Volume 77, Number 2, December 2017, pp. 363-406 (Article) Published by Harvard-Yenching Institute DOI: https://doi.org/10.1353/jas.2017.0030 For additional information about this article https://muse.jhu.edu/article/682984 No institutional affiliation (1 Oct 2018 12:05 GMT) Mandarin over Manchu: Court-Sponsored Qing Lexicography and Its Subversion in Korea and Japan Mårten Söderblom Saarela 馬騰 Max Planck Institute for the History of Science anchu (Mnc.) was the official language of the Qing (Mnc. Daicing) empire. It spread to Chosŏn Korea and TokugawaM Japan largely through lexicographical compilations pro- duced in eighteenth-century Beijing to strengthen its position vis-à-vis the empire’s other languages. Those languages included the northern Chinese vernacular, Mandarin, which was also represented in these lexicographical works but in a position subordinate to the Manchu lan- guage. Korean and Japanese scholars used the Qing books to produce Abstract: The Manchu language studies of the Qing empire emerged in Beijing during the late seventeenth century and spread to Chosŏn Korea and Tokugawa Japan during the eighteenth century. The Qing court sponsored the compilation of multilingual thesauri and thereby created an imperial linguistic order with Manchu at the center and vernacular Chinese, or Mandarin, in a subordinate position. Chosŏn and Tokugawa scholars, by con- trast, usually placed Mandarin—not Manchu, Korean, or Japanese—as the leading lan- guage in the new multilingual thesauri they compiled on the basis of Qing works.
    [Show full text]
  • Download PDF (Revised Version)
    Durham Research Online Deposited in DRO: 02 July 2018 Version of attached le: Accepted Version Peer-review status of attached le: Peer-reviewed Citation for published item: Clements, Rebekah (2019) 'Brush talk as the 'lingua franca' of diplomacy in Japanese-Korean encounters, c. 16001868.', Historical journal., 62 (2). pp. 289-309. Further information on publisher's website: https://doi.org/10.1017/s0018246x18000249 Publisher's copyright statement: This article has been published in a revised form in The Historical Journal https://doi.org/10.1017/s0018246x18000249. This version is free to view and download for private research and study only. Not for re-distribution, re-sale or use in derivative works. c Cambridge University Press 2018. Additional information: Use policy The full-text may be used and/or reproduced, and given to third parties in any format or medium, without prior permission or charge, for personal research or study, educational, or not-for-prot purposes provided that: • a full bibliographic reference is made to the original source • a link is made to the metadata record in DRO • the full-text is not changed in any way The full-text must not be sold in any format or medium without the formal permission of the copyright holders. Please consult the full DRO policy for further details. Durham University Library, Stockton Road, Durham DH1 3LY, United Kingdom Tel : +44 (0)191 334 3042 | Fax : +44 (0)191 334 2971 https://dro.dur.ac.uk Brush talk as ‘lingua franca’ BUSH TALK AS THE ‘LINGUA FRANCA’ OF EAST ASIAN DIPLOMACY IN JAPANESE-KOREAN ENCOUNTERS (17th-19th CENTURIES) REBEKAH CLEMENTS Durham University Abstract: The study of early modern diplomatic history has in recent decades expanded beyond a bureaucratic, state-centric focus to consider the processes and personal interactions by which international relations were maintained.
    [Show full text]
  • 2012-13 Annual Report
    East Asian Studies Program and Department Annual Report 2012-2013 Table of Contents Director’s Letter .....................................................................................................................................................................1 Department and Program News .............................................................................................................................................2 Losses and Retirements .....................................................................................................................................................2 Department and Program News ........................................................................................................................................4 Departures .........................................................................................................................................................................4 Language Programs ...........................................................................................................................................................4 Thesis Prizes ......................................................................................................................................................................5 EAS Department Majors .................................................................................................................................................. 6 EAS Language and Culture Certificate Students ..............................................................................................................6
    [Show full text]
  • The Prestige of Writing: Wen2, Letter, Picture, Image, Ideography
    SINO-PLATONIC PAPERS Number 75 February, 1997 The Prestige of Writing: Wen2, Letter, Picture, Image, Ideography by Haun Saussy Victor H. Mair, Editor Sino-Platonic Papers Department of East Asian Languages and Civilizations University of Pennsylvania Philadelphia, PA 19104-6305 USA [email protected] www.sino-platonic.org SINO-PLATONIC PAPERS is an occasional series edited by Victor H. Mair. The purpose of the series is to make available to specialists and the interested public the results of research that, because of its unconventional or controversial nature, might otherwise go unpublished. The editor actively encourages younger, not yet well established, scholars and independent authors to submit manuscripts for consideration. Contributions in any of the major scholarly languages of the world, including Romanized Modern Standard Mandarin (MSM) and Japanese, are acceptable. In special circumstances, papers written in one of the Sinitic topolects (fangyan) may be considered for publication. Although the chief focus of Sino-Platonic Papers is on the intercultural relations of China with other peoples, challenging and creative studies on a wide variety of philological subjects will be entertained. This series is not the place for safe, sober, and stodgy presentations. Sino-Platonic Papers prefers lively work that, while taking reasonable risks to advance the field, capitalizes on brilliant new insights into the development of civilization. The only style-sheet we honor is that of consistency. Where possible, we prefer the usages of the Journal of Asian Studies. Sinographs (hanzi, also called tetragraphs [fangkuaizi]) and other unusual symbols should be kept to an absolute minimum. Sino-Platonic Papers emphasizes substance over form.
    [Show full text]
  • Murakami Haruki and an Emergent Japanese Cosmopolitan Identity
    Beyond cultural nationalism: Murakami Haruki and an emergent Japanese cosmopolitan identity Tomoki Wakatsuki A thesis in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy School of Social Sciences Faculty of Arts and Social Sciences Acknowledgements I would like to express my heartfelt gratitude to my supervisor, Associate Professor Dr. Paul Jones, without whom I could not have completed a doctoral thesis. His extensive knowledge of cultural studies, cultural sociology and media studies inspired me throughout this journey. I am grateful for his professional guidance and for saving me from drowning in a sea of uncertainties. I am indebted to my co-supervisor Dr. Claudia Tazreiter whose encouraging and constructive feedback was instrumental in the development of my thesis. Her suggestion of cosmopolitanism invigorated my exploration of contemporary Japanese society. I would also like to thank my editor Dr. Diana Barnes for helping me to produce the final draft. My sincere thanks go to Maria Zueva at the Learning Centre of the University of New South Wales who supported my writing. I would like to thank the School of Sociology at the University of New South Wales for providing me this opportunity. The university’s excellent library system allowed me to complete my studies from Japan. The Graduate Research School gave generous support to my research while I was overseas. My deepest appreciation goes to Kyung-Ae Han for sharing the long journey with me, while we were both in Sydney and later when we were in Seoul and Tokyo. Thank you for reading countless drafts and providing valuable feedback.
    [Show full text]
  • Participants Nautilus Seoul Workshop
    Participants Nautilus Seoul Workshop from China Deng, Quheng (Chinese Academy of Social Sciences) Deng Quheng got his Ph.D. degree in economics from the Graduate School of Chinese Academy of Social Sciences. Since 2003, he has worked in the Institute of Economics, Chinese Academy of Social Sciences. His research fields include development economics, labor economics and applied microeconometrics. From 2004 to 2008, he conducted cooperative research at University of Oxford in U.K., University of Gothenburg and National Social Insurance Board in Sweden, Paris School of Economics and University Lyon II in France. His English language publications appear in China Perspectives and a forthcoming issue of CESifo Economic Studies, apart from dozens of papers published in Chinese. He also serves as referee of CESifo Economic Studies and World Development. Han, Hua (Beijing University) HAN Hua is Associate Professor and Director of the Center for Arms Control and Disarmament at the School of International Studies (SIS), Peking University, China. She is an expert on, and teaches courses in International Arms Control, Disarmament and Nonproliferation, US Foreign Policy in Asia Pacific, and nuclear-related issues in South Asia. Han Hua has been a visiting researcher at School of International Affairs, Georgia Institute of Technology, USA, The Stockholm International Peace Research Institute (SIPRI), Sweden, The Stimson Center and Monterey Center for Nonproliferation in Washington DC, The Victoria University, Canada, and the Peace and Conflict Institute, Uppsala University, Sweden. She has also written extensively on Arms Control, nonproliferation and China's foreign policy for journals and newspapers in China and abroad. 1 Wang, Yanjia (Tsinghua University) Ms.
    [Show full text]
  • ECCK Information Session
    ECCK Information Session Cooperation in the midst of tension : The CJK approach to economic and political integration Date: Tuesday, July 11, 2017 Time: 08:00 – 10:00 (registration from 07:30) Venue: Peacock (36F), Hotel Lotte (Sogong Dong) Admission: 50,000 KRW Agenda: 07:30 – 08:00 Registration 08:00 – 08:30 Breakfast 08:30 – 09:30 Presentation and Discussion 09:30 – 10:00 Q&A - Kindly inform us of your attendance by July 6 through RSVP Link or contact Ms Chahee Kim by e-mail [email protected] or call 02-6261-2711. - Cancellations will be accepted up to July 6. - Kindly note that “No Shows” will be fully charged. Registration Name Title Company Tel / E-mail Speakers Emanuel Pastreich writes extensively on culture, technology, the environment and international relations with a focus on Northeast Asia. He serves as a professor at Kyung Hee University’s College of International Studies and as the director of the Asia Institute in Seoul, Korea. Pastreich majored in Chinese at Yale University (1987) and received an M.A. in comparative literature at the University of Tokyo (1992), where he did all coursework in Japanese. After receiving a Ph.D. at Harvard University (1997) he started teaching at the University of Illinois, Urbana-Champaign as a professor of Japanese literature. His research focused on the reception of Chinese vernacular narrative in Emanuel Pastreich Korea and Japan in the seventeenth and eighteenth centuries, a topic Director, The Asia about which he has written two books. Institute Pastreich served as the director of the KORUS House (2005-2007), a Associate policy think tank operated in the embassy of the Republic of Korea in Professor, Kyung Washington D.C.
    [Show full text]
  • ACDIS Occasional Paper
    ACDIS Occasional Paper Sovereignty, Wealth, Culture, and Technology: Mainland China and Taiwan Grapple with the Parameters of "Nation State" in the 21st Century Emanuel Pastreich Department of East Asian Languages and Cultures University of Illinois at Urbana-Champaign Research of the Program in Arms Control, Disarmament, and International Security University of Illinois at Urbana-Champaign July 2003 This publication is supported by funding from the University of Illinois and is produced by the Program m Arms Control Disarmament and International Security at the University of Illinois at Urbana Champaign The University of Illinois is an equal opportunity/ affirmative action institution ACDIS Publication Senes ACDIS Swords and Ploughshares is the quarterly bulletin of ACDIS and publishes scholarly articles for a general audience The ACDIS Occasional Paper senes is the principal publication to arcuiate the research and analytical results of faculty and students assoaated with ACDIS The ACDIS Research Reports senes publishes the results of grant and contract research Publications of ACDIS are available upon request For additional information consult the ACDIS home page on the World Wide Web at <http //w w w acdis uiuc edu/> Published 2003 by ACDIS/ / ACDIS PAS 12003 University of Illinois at Urbana-Champaign 359 Armory Building 505 E Armory Ave Champaign IL 61820-6237 Sovereignty, Wealth, Culture, and Technology: Mainland China and Taiwan Grapple with the Parameters of “Nation State” in the 21st Century Emanuel Pastreich East Asian Languages
    [Show full text]
  • “Globalizing Modern Chinese Literature: Sinophone And
    DECEMBER 6 - 8, 2007 Center for Government and International Studies, Harvard University Room 20, South Building, 1730 Cambridge Street, Cambridge, MA 02138 ORGANIZERS David Wang (Harvard University) Jing Tsu (Yale University) This conference is jointly sponsored by the Council on East Asian Studies at Yale University, the Department of East Asian Languages and Literature at Yale University, CCK Foundation Inter-University Center for Sinology U.S.A., the Fairbank Center for Chinese Studies at Harvard University, and the Department of East Asian Languages and Civilizations, Harvard University. Focusing on the emerging sites rather than established centers of Chinese-language literature, this conference brings together scholars from Southeast Asia, Taiwan, China and North America to analyze new currents of the Chinese literary diaspora. In particular, it addresses the emerging field of Sinophone literary studies and examines the ways in which diaspora, transnationalism, and the question of dialects and national languages are transforming the concept of modern Chinese literature as a “national literature.” This new perspective reflects on the impact of global mobility, multilingualism, and translations in shaping the current and future course of modern Chinese literature. 2 CONFERENCE PROGRAM THURSDAY, DECEMBER 6, 2007 6:00 PM Welcome Dinner - By Invitation Only FRIDAY, DECEMBER 7, 2007 9:30 AM Opening Remarks by David Wang (Harvard University) and Jing Tsu (Yale University) PANEL ONE 9:45 – 10:05 AM Shu-mei Shih, University of California,
    [Show full text]