Lekuine • Bonloc

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Lekuine • Bonloc La mucoviscidose Nous tenons à remercier tous nos partenaires C’est une maladie génétique rare et encore incurable qui permettent la réalisation de cette journée POUR qui affecte principalement les voies respiratoires et le Milesker egun horren antolatzeko système digestif. lagundu gaituzten partaide guzieri 2 MILLIONS 7 200 PATIENTS de personnes sont, sans le BONLOC Centre Leclerc Bayonne sont actuellement savoir, porteuses saines du Iturria Patrick Darthayette J.Léon Tarnos Dimanche Septembre recensés en France gène de la mucoviscidose. Bidegorry Jean-Michel Dunate Mizel Ayherre Boncolac Entreprises Lafitte Mendionde Irailaren Igandearekin TOUS LES 3 JOURS, UN ENFANT NAIT ATTEINT 30 Caillaba Beñat Elidis Biarritz de mucoviscidose. Etcheverry Pantxo Etcheberry Andde Arhansus Etchemendy et fils GAEC Bixerteia Ayherre LEKUINE • BONLOC Minjou Jean-Noël GAEC Haranea Itsasu Les soins Sallato Jean-Noël Garbay Pomarez Comité des fêtes Guyenne et Gascogne Bayonne HEURES DE SOINS 2 Mairie de Bonloc Intermarché Itxassou et Ispoure quotidiens en période “normale” (kinésithérapie Récalde Hervé Larzabal LSO Bayonne respiratoire aérosols, antibiothérapie, etc.) Laugier Irrissarry 6 HEURES DE SOINS HASPARREN Mendiburu Christian Mendionde par jour en période de surinfection Carrefour express Pascal Massonde Souraïde Coreba Pédavia Saint-Palais PLUS DE 20 MÉDICAMENTS EN MOYENNE/JOUR. Croix Rouge Pixta Boissons Saint Martin d’Ar- La recherche avance, de nouveaux traitements Gaec Landareak (Recalde) rossa Gamm Vert SARL Manex porc basque St Jean voient le jour, de nouvelles pistes sont explorées : les Intermarché Pied de Port patients, les chercheurs et les soignants ont besoin Ospital Louis Simexpa de nous ! Océanys Sobrel Irissarry Yvette fleurs et décorations Venta Lapitxuri Dantxarienea Les 4 missions prioritaires Amicale des pompiers Venta Patxi Dantxarienea de Vaincre la Mucoviscidose Association Azkoniebien Venta Peio Dantxarienea HAC Vital Aire Mairie d’Hasparren Guérir la mucoviscidose en finançant Boulangerie Bidart Musik’hola itsasu la recherche, et notamment en soutenant les Lurra Kanaldude laboratoires et les hôpitaux publics, Auñamendi Soigner la mucoviscidose Accocceberry Eric Espelette Comité des fêtes Hélette Journée sportive en améliorant la qualité des soins, AFOG Saint Palais Comité des fêtes Mendionde Aphesteguy SARL Arbonne Tous les agriculteurs et propriétaires Arcadie Anglet et de solidarité Améliorer la qualité de vie nous autorisant à traverser leurs Boulangerie Carrère Hélette des patients terres, ainsi que tous ceux qui se Boulangerie Minhondo Irrissarry déclareront après la réalisation de Informer les parents, les patients et Café Ximun St Jean Pied de Port cette plaquette Kirol eta sensibiliser le grand public. Carrefour St Jean de Luz elkartasun eguna 95 % des ressources reposent sur la générosité des particuliers et de nos partenaires. A la création de l’association en 1965, l’espérance de vie était de 7 DONNONS DU SOUFFLE ans. On se dirige aujourd’hui vers une espérance de POUR CEUX QUI EN MANQUENT vie à la naissance de 50 ans. Ne pas jeter sur la voie publique - Lurrerat ez bota HATSA EMAN DEZAGUN ESKAS DUTENENTZAT Randonnées Pédestres PROGRAMME DE LA JOURNÉE Ibilaldiak oinez Eau EGUNAREN EGITARAUA Hasparren Ravitaillement “Haundia” (4 km) “Haundi laburtua” BONLOC Poste de secours “Artekoa” Matinée sportive / Kirol goizaldea LEKUINE D.A “Ttipia” • Randonnées pédestres / Ibilaldiak oinez > “Haundia” : déniv. 930 m • 25 km Intx Départs/Abiatzeak : 8:00 - 8:30 aurmendi > “Artekoa” : déniv. 413 m • 12 km Départs/Abiatzeak : 9:30 - 10:00 Halzuia > “Ttipia” : déniv. 142 m • 4 km Départs/Abiatzeak : 10:30 - 11:00 Abarratia • Randonnées VTT / Ibilaldiak txirrindulaz Gréciette Xuhurtea Port du casque obligatoire D 14 S > VTT 1 : 35 km, déniv. 1300 m a (S in t- t Départ/Abiatzea 8:30 P -E a s la te 2 i b > VTT 2 : 25 km, déniv. 800 m 2 s e 1 n 5 D k Départ/Abiatzea 8:30 m > VTT 3 : 12 km, déniv. 413 m ) Départ/Abiatzea 9:15 Helette Les inscriptions seront ouvertes une demi-heure avant. Pic de Garralda Izen emaiteak oren erdi bat lehenago idekiak izanen dira (Activités sans esprit de compétition). Randonnées VTT à partir de 12h30 / 12:30etatik goiti BULLETIN DE PARTICIPATION Ibilaldiak txirrindulaz Comment participer si vous ne pouvez pas venir à Bonloc ? • en faisant directement un don par courrier libellé à l'ordre Talo ta Xingar / Frites de Vaincre la Mucoviscidose (à l’adresse “Harria” 64240 Bonloc) Animé par Azkaingo trikitxaga-k alaiturik • en remettant votre don à un participant à la Virade Superbes NOM : L’après-midi Animations pour les enfants Arratsaldean Haurrentzat animazioak circuits VTT PRENOM : sur les sentiers ADRESSE : de l’Ursuya ! MAIL : 0 .
Recommended publications
  • Résumé Non Technique Général Du Zonage Assainissement Collectif
    DEPARTEMENT DES PYRENEES ATLANTIQUES COMMUNAUTE D’AGGLOMERATION PAYS BASQUE (CAPB) PERIMETRE ADOUR URSUIA ZONAGE ASSAINISSEMENT COLLECTIF 16 COMMUNES RESUME NON TECHNIQUE GENERAL JUILLET 2020 Etabli par : 2AE Assistance Environnement Aménagement Technopole Hélioparc 2, Avenue Pierre Angot – 64053 PAU Cedex 9 [email protected] SOMMAIRE I. Les raisons du zonage de l’assainissement .............................................. 3 II. L’existant ............................................................................................. 4 III. Choix d’un assainissement collectif ou non-collectif .............................. 9 IV. Proposition de zonage ....................................................................... 11 2AE – ADOUR URSUIA – Zonages assainissement collectif – RESUME NON TECHNIQUE Page | 2 I. Les raisons du zonage de l’assainissement La mise en application de la Loi sur l’Eau du 3 janvier 1992 (article L2224-10 du code général des collectivités territoriales) fait obligation aux communes de définir un zonage de l’assainissement des eaux usées. Celui-ci délimite les zones d’assainissement collectif, c'est-à-dire où l’assainissement est réalisé par un réseau de collecte et d’une station d’épuration, et les zones d’assainissement non collectif qui correspondent à des installations individuelles (à la parcelle). L’assainissement non collectif est considéré comme une alternative à l’assainissement collectif dans les secteurs où ce dernier ne se justifie pas, soit du fait d’une absence d’intérêt pour l’environnement, soit
    [Show full text]
  • The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre Their History and Their Traditions
    Center for Basque Studies Basque Classics Series, No. 6 The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre Their History and Their Traditions by Philippe Veyrin Translated by Andrew Brown Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada This book was published with generous financial support obtained by the Association of Friends of the Center for Basque Studies from the Provincial Government of Bizkaia. Basque Classics Series, No. 6 Series Editors: William A. Douglass, Gregorio Monreal, and Pello Salaburu Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada 89557 http://basque.unr.edu Copyright © 2011 by the Center for Basque Studies All rights reserved. Printed in the United States of America Cover and series design © 2011 by Jose Luis Agote Cover illustration: Xiberoko maskaradak (Maskaradak of Zuberoa), drawing by Paul-Adolph Kaufman, 1906 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Veyrin, Philippe, 1900-1962. [Basques de Labourd, de Soule et de Basse Navarre. English] The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre : their history and their traditions / by Philippe Veyrin ; with an introduction by Sandra Ott ; translated by Andrew Brown. p. cm. Translation of: Les Basques, de Labourd, de Soule et de Basse Navarre Includes bibliographical references and index. Summary: “Classic book on the Basques of Iparralde (French Basque Country) originally published in 1942, treating Basque history and culture in the region”--Provided by publisher. ISBN 978-1-877802-99-7 (hardcover) 1. Pays Basque (France)--Description and travel. 2. Pays Basque (France)-- History. I. Title. DC611.B313V513 2011 944’.716--dc22 2011001810 Contents List of Illustrations..................................................... vii Note on Basque Orthography.........................................
    [Show full text]
  • Liste Des Services D'aide À Domicile
    14/04/2015 LISTE DES SERVICES D'AIDE À DOMICILE pouvant intervenir auprès des personnes âgées bénéficiaires de l'Allocation Personnalisée d'Autonomie (A.P.A.), des adultes handicapées bénéficiaires de la Prestation de Compensation du Handicap (P.C.H.) et pour certains, auprès des bénéficiaires de l'aide ménagère au titre de l'aide sociale légale départementale A Habilitation à l'aide sociale départementale www.cg64.fr TI = Type d'interventions réalisables u AS = Service prestataire d'aide à domicile pouvant intervenir auprès des P = Prestataire -- M = Mandataire t bénéficiaires de l'aide sociale départementale Pour plus d'information, voir : Choisir un mode d'intervention . C Code AS Nom du service Adresse Ville Téléphone TI Territoire d'intervention G Postal CCAS Hôtel de ville P Ville d’ANGLET A AS 64600 ANGLET 05 59 58 35 23 Centre Communal d'Action Sociale Place Charles de Gaulle M Département des Pyrénées-Atlantiques Uniquement en garde de nuit itinérante Association 12, rue Jean Hausseguy A AS 64600 ANGLET 05 59 03 63 30 P Communauté d’agglomération du BAB (BIARRITZ, Les Lucioles BP 441 BAYONNE, ANGLET) et périphérie proche Association P 95, avenue de Biarritz 64600 ANGLET 05 59 41 22 98 Département des Pyrénées-Atlantiques Côte Basque Interservices (ACBI) M Association P 3, rue du pont de l'aveugle 64600 ANGLET 05 59 03 53 31 Département des Pyrénées-Atlantiques Services aux Particuliers (ASAP) M Association 12, rue Jean Hausseguy P 64600 ANGLET 05 59 03 63 30 Département des Pyrénées-Atlantiques Garde à Domicile BP 441 M Centre
    [Show full text]
  • Nafarroa Behereko Herri Izendegia (I)
    122 NAFARROA BEHEREKO HERRI IZENDEGIA (I) I. Herrien euskal izena Euskal izena Izen ofiziala Herritar izena Ahatsa Ahaxe ahatsar Aiherra Ayherre aihertar Ainhize Ainhice ainhiztar Aintzila Aincille aintzildar Aldude Les Aldudes aldudar Altzieta Alciette altzietar Anhauze Anhaux anhauztar Arberoa Arbéroue arberoar Arhantsusi Arhansus arhantsusiar, arhantsusitar Armendaritze Armendarits armendariztar Arnegi Arnéguy arnegitar Arrosa Saint-Martin-d’Arrosa arrosatar Arroze Arros arroztar Azkarate Ascarat azkaratear Azme Asme azmetar Baigorri Saint-Etienne-de-Baïgorry baigorriar Banka Banca bankar Bastida 1 Labastide-Clairence bastidar Bazkazane Bascassan bazkazandar Behorlegi Béhorléguy behorlegitar Bidarrai Bidarray bidarraitar Bunuze Bunus bunuztar Buztintze Bustince buztintzear Donaixti Saint-Just donaixtiar Donamartiri Saint-Martin-d’Arbéroue donamartiritar Donazaharre Saint-Jean-le-Vieux donazahartar Donibane Garazi Saint-Jean-Pied-de-Port donibandar, donibanegaraztar 2 Donoztiri Saint-Esteben donoztiritar Duzunaritze Bussunarits duzunariztar Eiheralarre Saint-Michel eiheralartar Ezterenzubi Estérençuby ezterenzubitar Gamarte Gamarthe gamartear Garazi Cize garaztar Heleta Hélette heletar 1 Izen hau Euskal Herrian dagoen beste Bastida-tik bereizi behar denean, honela erabiliko da: – Izenburu gisa: Bastida Arberoa. – Testuetan, deklinaturik eman behar denean: Bastida Arberoako eliza berritu dute. 2 Donibanegaraztar, Donibane Garazikoak beste donibandarrengandik eta, uhartegaraztar Uharte Garazikoak beste uhartearrengandik, bereizte- ko
    [Show full text]
  • (EU) 2021/335 of 23 February 2021 Amending the Annex To
    25.2.2021 EN Offi cial Jour nal of the European Uni on L 66/5 COMMISSION IMPLEMENTING DECISION (EU) 2021/335 of 23 February 2021 amending the Annex to Implementing Decision (EU) 2020/1809 concerning certain protective measures in relation to outbreaks of highly pathogenic avian influenza in certain Member States (notified under document C(2021) 1386) (Text with EEA relevance) THE EUROPEAN COMMISSION, Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, Having regard to Council Directive 89/662/EEC of 11 December 1989 concerning veterinary checks in intra-Community trade with a view to the completion of the internal market (1), and in particular Article 9(4) thereof, Having regard to Council Directive 90/425/EEC of 26 June 1990 concerning veterinary checks applicable in intra-Union trade in certain live animals and products with a view to the completion of the internal market (2), and in particular Article 10(4) thereof, Having regard to Council Directive 2005/94/EC of 20 December 2005 on Community measures for the control of avian influenza and repealing Directive 92/40/EEC (3), and in particular Article 63(4) thereof, Whereas: (1) Commission Implementing Decision (EU) 2020/1809 (4) was adopted following outbreaks of highly pathogenic avian influenza (HPAI) in holdings where poultry or other captive birds were kept in certain Member States and the establishment of protection and surveillance zones by those Member States in accordance with Council Directive 2005/94/EC. (2) Implementing Decision (EU) 2020/1809 provides that the protection and surveillance zones established by the Member States listed in the Annex to that Implementing Decision, in accordance with Directive 2005/94/EC, are to comprise at least the areas listed as protection and surveillance zones in that Annex.
    [Show full text]
  • Tabac Et Cannabis
    TABAC ET CANNABIS CSAPA - BIZIA/Médecins du Monde Grossesse Centre Hospitalier de la Côte Basque- Batiment Zabal Avenue Paul Pras - 64100 Bayonne - ) : 05 59 44 31 00 & addictions La fumée contient * [email protected] Site : www.bizia.org 4000 produits identifiés Antenne : JE SUIS ENCEINTE • Saint-Jean-de-Luz : Centre Hospitalier de la Côte Basque -19, avenue André Ithurralde il m’arrive de ssesse gro Service d’Addictologie/ELSA consommer ces substances la e Centre Hospitalier de la Côte Basque - Maternité d g Cadmium 13, avenue de l’interne Jacques Loëb psychoactives : n o Métaux lourds l 64100 Bayonne u a cannabis )05 59 44 33 61 (tous produits) Goudron t La consommation ) u 05 59 44 38 04 (addictions maternité) cocaïne o tabac alcool T de tabac et/ou de LSD Nickel CSAPA - ANPAA 64 Pays Basque ecstasy héroine Monoxyde de cocaïne carbone cannabis THC Centre Mercure - 25, avenue Jean Léon Laporte -64600 médicament amphétamines médicaments et bien d’autres ... ANGLET tabac ecstasy LSD ) 05 59 63 63 63 * [email protected] alcool ecstasy LSD Antennes : cannabis tabac • Hasparren : Centre Social 11, rue Gaskoina héroine cocaïne Augmente • Hendaye : 2, rue des Fermes amphétamines médicament alcoolcannabis • Saint-Jean-de-Luz : 34, bd Victor Hugo tabacecstasy LSD • Saint-Palais : Boulevard Ste Madeleine cocaïne les risques alcool cannabis héroineamphétamines SAMES BOUCAU GUICHE Héroine cocaïne tabac cocaïne CAMES URCUIT URT BAYONNE LAHONCE BIDACHE ANGLET BARDOS ST PIERRE tabac D'IRUBE BIARRITZ MOUGUERRE BRISCOUS LSD ARRANCOU Ecstasy BERGOUEY
    [Show full text]
  • Mise En Page 1
    Pouillon 5 25 lac d’Aydie Boueilh Boueilho L Lasque 21 atail lade Arzacq 31 Lahontan lac de 13 Gabassot L i Puyoo s Sorde lac 4 a Baigts-de-Béarn d’Arzacq u L’Abbaye L a r i g 14 a lac 22 Orthez 27 n lac de de Massicam Cadillon 21 lac de Urcuit Bérenx Séméacq Moncaup Salies-de-Béarn 22 Blachon23 10 lac de 20 26 Castillon Arthez-de-Béarn 17 Corbère-Abères tlantique 32 18 lac de lac de Castagnède Corbère Basillon Villefranque G 11 12 a 28 8 Marciac v 30 e Maslacq B 7 d 19 a 22 l a ’ i lac de O 29 n g Balaing l o Océan A ro n Sauveterre-de-Béarn 29 6 lac Anos Barinque Sauvelade 34 2 Pont 23 Barrage Osserain Lagor d’Halsou Ayherre 3 lac de Vic-en- Cambo-les-Bains lac de 15 Serres Castet Bigorre Camou 1 24 1 13 14 28 lac 21 t 1 D 256 Villenave de d’Abos Espelette Navarrenx 16 1 4 36 25 St-Palais 2919 L Louhossoa 26 Monein u 27 y 2 3 d 4 13 e Ainhoa F r 2 a Lay-Lamidou Pau nce Eslourenties Lurgorieta 30 J 23 u 20 s Charritte-de-bas c l e 20 Uhart-Mixte Jurançon Undurein 15 Préchacq 26 22 11 5 B a y 5 s è r e 8 12 24 12 25 Mauléon-Licharre 33 Moumour 10 L B a 9 B a B a y a y s g e S s n o s è a l d e r i 14 e e s P o 3 o n 40 u Oloron-Ste-Marie q 9 u 16 e 24 t Uhart Cize 41 G a St-Jean-Pied-de-Port Menditte v e 6 d’O 38 Pont Louis ss 8 au 35 37 Ossas-Suhare 10 7 Asasp Alos-Sibas-Abense 18 18 15 Arudy lac Grottes de y 11 38 39 Urepel Ducrest Bétharram 5 Arette A lac de 17 r Castet ntoa ri Escot ub Le Qui ei gt S Licq-Athérey us ché 7 sèlg rka gy ue So .
    [Show full text]
  • Nos Produits Fermiers Près De Chez Vous ! Gure
    NOS PRODUITS FERMIERS PRÈS DE CHEZ VOUS ! GURE ETXEKO EKOIZPENAK ZUEN ETXETIK HURBIL ! LISTE DES PRODUITS DISPONIBLES CHEZ NOS PRODUCTEURS GURE EKOIZLEEN ETXEAN DIREN PRODUKTUEN LISTA APFPB - Mail: [email protected] - Tel. 05 59 37 23 97 Document mis à jour le 25/03/2020 NOS PRODUITS FERMIERS PRES DE CHEZ VOUS ! GURE ETXEKO EKOIZPENAK ZUEN ETXETIK HURBIL ! Ferme Elurti, Ascarat Ferme IDOKI Produits disponibles Prix Crottin de brebis (lait cru) 3,30€ Buchette de brebis 4,30€ Fromage blanc de brebis nature 3,30€ 500g (lait cru) – DLC 15j Breuil 400g – DLC 10j 5,50€ Caillé de brebis 125g – DLC 7j 0,95€ Douceur citronnée au lait de brebis 0,95€ (lait cru) – DLC 15j Yaourt de brebis nature (pasteurisé) 0,95€ 125 g - DLC 20 j Yaourt / mamia / Douceur citronnée 3,60€ par 4 x 125 g Tomme de brebis AOP Ossau Iraty 18,50€/kg (jeune) Soroa / type reblochon au lait de 19,50€ brebis / kg Colis d’agneau Lieu de vente / livraison des produits : Vente à la ferme à Ascarat : tous les matins de 10h à 12h Marché de St-Jean-Pied-de-Port Magasin KAIKU BORDA à Ossès Contact : Nathalie SUZANNE – 06 76 23 97 09 ou [email protected] 1 NOS PRODUITS FERMIERS PRES DE CHEZ VOUS ! GURE ETXEKO EKOIZPENAK ZUEN ETXETIK HURBIL ! Ferme LARRALDEA, St Just Ibarre Ferme IDOKI Produits disponibles Prix Saucisson de mouton 7,00€ pièce Saucisson de porc 8,00€ pièce Fromage de brebis AOP Ossau 19,50€/kg Iraty Crottins de brebis 4,00€ pièce Yaourt au lait de brebis 1,00€ pièce Jus de pomme – 1l 4,00€ Confiture – 250g 3,50€ Confiture – 350g 4,50€ Lieu de vente / livraison des
    [Show full text]
  • The Pull Apart-Type Tardets-Mauléon Basin, a Key to Understand the Formation of the Pyrenees
    Bull. Soc. géol. Fr. BSGF - Earth Sciences Bulletin 2017, 188, 35 © J. Canérot, Published byEDP Sciences 2017 DOI: 10.1051/bsgf/2017198 Available online at: www.bsgf.fr The pull apart-type Tardets-Mauléon Basin, a key to understand the formation of the Pyrenees Joseph Canérot* GET-OMP, Université Paul-Sabatier, 14 rue Ed. Belin, 31400 Toulouse, France Abstract – Contrary to recent conceptual models, we evidence that the Mauléon Basin does not only result from the Pyrenean tectonic inversion of an aborted Albian rift involving a N-S extreme crust thinning, with related detachment and mantle exhumation. It actually corresponds to an element of this rift system where E- W dominant regional sinistral strike slip faulting between its European and Iberian margins generated as early as the Latest Aptian (Clansayesian) an oblique pull apart-type basin: the Tardets-Sorholus Trough. Then, towards the Late to Latest Albian period, the active transverse, SW-NE oriented, Barlanès and Saison listric faults provided the main crustal thinning leading locally (Urdach) to mantle exhumation. Finally, at the beginning of the Late Cretaceous, the trough widened through transtension motion (N-S distension associated with E-W sinistral strike slip) leading to the creation of the Mauléon Basin. This geodynamic evolution gives to the Mauléon Basin its logical place between the western Bilbao Basin where oceanic crust developed through dominant N-S extension process and the central and eastern north Pyrenean basins where dominant E-W left lateral strike slip then transpressive motion preclude mantle denudation. From the Late to Latest Cretaceous, the inverted motion turning to generalized regional transpression led to the closure of the trough, then, by gradual uplift from east to west, to the formation of the Pyrenean range.
    [Show full text]
  • Recueil Des Actes Administratifs Spécial N°64-2017-058
    RECUEIL DES ACTES ADMINISTRATIFS SPÉCIAL N°64-2017-058 PYRÉNÉES-ATLANTIQUES PUBLIÉ LE 29 AOÛT 2017 1 Sommaire Préfecture 64-2017-08-29-001 - Arrêté fixant la répartition des électeurs en bureaux de vote pour les élections politiques(période du 1er mars 2018 au 28 février 2019) (68 pages) Page 3 2 Préfecture 64-2017-08-29-001 Arrêté fixant la répartition des électeurs en bureaux de vote pour les élections politiques (période du 1er mars 2018 au 28 février 2019) Préfecture - 64-2017-08-29-001 - Arrêté fixant la répartition des électeurs en bureaux de vote pour les élections politiques (période du 1er mars 2018 au 28 février 2019) 3 Préfecture - 64-2017-08-29-001 - Arrêté fixant la répartition des électeurs en bureaux de vote pour les élections politiques (période du 1er mars 2018 au 28 février 2019) 4 Préfecture - 64-2017-08-29-001 - Arrêté fixant la répartition des électeurs en bureaux de vote pour les élections politiques (période du 1er mars 2018 au 28 février 2019) 5 LISTE BUREAUX DE VOTE 1er mars 2018- 28 février 2019 ARRONDISSEMENT DE BAYONNE s e s e s l n i r a c s u é Commune Numéro r o s p r p u et nombre et emplacement e LIMITE DE CHAQUE CIRCONSCRIPTION u e h a t c de bureaux de vote de chaque bureau e c a (Par rapport au bureau de vote considéré) r e t l u t é a B AHETZE 1 Mairie Chemin Agerrea , Chemin Amizola, Chemin Atxota,, Chemin Bernatenea, Chemin Berroueta, Chemin Bidexka, Chemin 2 BV Haroztegia (numéros impairs), Chemin Dorrea, Chemin Eskola, Chemin Frantsaenea, Chemin Gaztelu Berria, Chemin Haize Toki, Chemin Harrieta, Chemin Herriko Bihotza, Chemin Herrixka (ou des Chênes), Chemin Joanetaenea, Chemin Laharraga, Chemin Larre Luzea, Chemin Larrunta, Chemin Marihartenea, Chemin Martikotenea, Chemin Merlatua, Chemin Ostalapea (numéros pairs), Chemin Ostaleria, Chemin Ximikoenea, Place des Bertsulari, Place Mattin Trecu.
    [Show full text]
  • Projet D'aménagement Et De Développement Durables
    Projet d’Aménagement et de Développement Durables DOCUMENT DE SYNTHÈSE Juillet 2012 Anglet Arancou Arcangues Ayherre Bardos Bassussarry Bayonne Bergouey Viellenave Biarritz Projet d’Aménagement Biarrotte et de Développement Durables Biaudos Bidache DOCUMENT DE SYNTHÈSE Bidart Bonloc Boucau Briscous Cambo-Les-Bains Came Espelette Guiche Halsou Hasparren Helette Isturits Itxassou Les grands chiffres qui rythment le projet >04 Jatxou La Bastide Clairence Un réseau vert et bleu >06 Lahonce Larressore Louhossoa Une agglomération multipolaire >08 Macaye Mendionde Un développement équilibré >10 Mouguerre Ondres Saint-André-de-Seignanx Un cadre de vie de qualité >12 Saint-Barthelemy Saint-Esteben Le SCoT en quelques mots >14 Saint-Laurent-de-Gosse Saint-Martin-D’Arberoue Saint-Martin-de-Seignanx Le SCoT étapes par étapes >15 Saint-Pierre-D’Irube Same Souraïde Tarnos Urcuit Urt Ustaritz Villefranque 1. Jean Marc LARRE 2. Jean GRENET 3. Gracianne FLORENCE 4. Jean-René ETCHEGARAY 5. Bertrand FOUQUE 6. Pascal JOCOU 7. Jean-Marc LESPADE 8. Paul BAUDRY 9. Jean-Pierre VOISIN 10. Maïder BEHOTEGUY 11. André LASSALLE 12. Michel VEUNAC 13. Jean-Michel DONAPETRY 14. Paul LARROQUE 11 7 12 13 14 6 8 9 10 Le mot 1 2 3 4 5 des Élus du Bureau « Le pessimisme est d’humeur, l’optimisme est de volonté » disait L’alliance des particularismes, le philosophe Alain. Nous avons l’addition des originalités décidé de faire nôtre cette définition. Le SCoT est un outil au service du développement. Il prétend répondre Pour avoir été précisé dans un aux réalités des pratiques et des besoins des habitants. Exercice subtil de contexte général de crise, le projet pertinence et d’équilibre, il trace un chemin respectant une vision qui soit d’aménagement et de développement tout à la fois unitaire et fondée sur les diversités.
    [Show full text]
  • Lapurdiko Udal Izendegia
    LAPURDIKO UDAL IZENDEGIA 1) Herri izenak euskaraz Herri izena Herriaren izen ofiziala Herritarra Ahetze Ahetze aheztar Ahurti Urt ahurtiar Ainhoa Ainhoa ainhoar Angelu Anglet angeluar Arbona Arbonne arbonar Arrangoitze Arcangues arrangoiztar Azkaine Ascain azkaindar Baiona Bayonne baiones / baionar Bardoze Bardos bardoztar Basusarri Bassussarry basusartar Beskoitze Briscous beskoiztar Biarritz / Miarritze Biarritz miarriztar / biarriztar Bidarte Bidart bidartar Biriatu Biriatou biriatuar Bokale Boucau bokales Donibane Lohizune Saint-Jean-de-Luz donibandar Ezpeleta Espelette ezpeletar Getaria (Lapurdi) Guethary getariar Gixune Guiche gixundar Haltsu Halsou haltsuiar Hazparne Hasparren hazpandar / ahazpandar Hendaia Hendaye hendaiar Hiriburu Saint-Pierre-d'Irube hiriburutar Itsasu Itxassou itsasuiar Jatsu (Lapurdi) Jatxou jatsuiar Kanbo Cambo-Ies-Bains kanboar Larresoro Larressore larresoroar Lehuntze Lahonce lehunztar 268 EUSKERA - XLV, 2000, 1 Herri izena Herriaren izen ojiziala Herritarra Lekorne Mendionde lekondar Lekuine Bonloc lekuindar Luhuso Louhossoa luhusoar Makea Macaye makear Milafranga Villefranque milafrangar Mugerre Mouguerre mugertar Sara Sare saratar Senpere Saint-Pee-Sur-Nivelle senpertar Urketa Urcuit urketar Urruiia Urrugne urrufiar Uztaritze Ustaritz uztariztar Ziburu Ciboure ziburutar Zuraide SouraYde zuraidar 2) Herri izenak frantsesez Herriaren izen ojiziala Herri izena Herritarra Ahetze Ahetze aheztar Ainhoa Ainhoa ainhoar Anglet Angelu angeluar Arbonne Arbona arbonar Arcangues Arrangoitze arrangoiztar Ascain Azkaine
    [Show full text]