30 ÉV A Magyar Jazz Szövetség 30 éve

30 YEARS OF JAZZ Hungarian Jazz Federation: 30 Years

2020 A Magyar Jazz Szövetség ingyenes kiadványa www.jazzszovetseg.hu Tartalom Felelős kiadó: Bágyi Balázs elnök Előszó 4 A szabadság zenéje 6 Főszerkesztő: Turi Gábor A kezdetektől a rendszerváltozásig Projektvezető: Szabó Zsolt Három évtized szövetségben Művészeti szerkesztő: Csengery-S. Katalin A magyar jazz és Európa 16 Borítóterv: Zsoldos Béla A nemzetközi porondon 18 Szerzők: Balogh Tamás, Gayer Mátyás, Hász Eszter, Juhász Gábor, Nagy Emma, Oláh Krisztián, Pallai Péter, Rozbora Ádám, Színek (Muzsikusok és profilok) 30 Szentgallay György, Turi Gábor, Varga Dániel Cimbiózis Trió, Dresch Kvartett, Bágyi Balázs New Quartet, Fotó: Czika László, Irk Réka/MagyarJazz, Lerann.photo, Pallai Péter, Raffay Zsófia, Finucci Bros Kvartett, Szőke Nikoletta, East Gipsy Band, Pézsa Sándor, Somogyi Lajos, Turi Gábor, Zsoldos Katalin Borbély Mihály, SoLaTiMusic, Tóth Viktor Angol fordítás: Nagy Rita, Pallai Péter, Turi Gábor Világjárvány idején (Juhász Gábor) 42 Angol lektor: Balaskó Attila Kilátások - Fiatal muzsikusok saját szavaikkal 44 Balogh Tamás, Gayer Mátyás, Hász Eszter, Nagy Emma, A kiadó mindent elkövetett a képek azonosításáért Oláh Krisztián, Rozbora Ádám, Szentgallay György, Varga Dániel A Nemzeti Kulturális Alap támogatásával A magyar jazz-szcéna 60 © Magyar Jazz Szövetség 2020 A szövetség tevékenysége 68 A szövetség díjai 72 Készült a HTS-ART nyomdában 1000 példányban A vezetőség 78 Felelős vezető: Halász Iván Képcsarnok 79

ISBN 978-615-01-0065-4 Contents

Published by the Hungarian Jazz Federation Foreword 4 www.jazzszovetseg.hu The Music Of Freedom 6 Responsible publisher: Balázs Bágyi, president From the Beginning to the Advent of Democracy Three Decades of the Federation Hungarian Jazz and Europe 16 Editor in chief: Gábor Turi On The International Scene 18 Project Leader: Zsolt Szabó Layout and design: Katalin Csengery-S. Colours (Musicians And Profiles) 30 Cover design: Béla Zsoldos Trio Cimbiózis, Dresch Quartet, Balázs Bágyi New Quartet, Contributors: Tamás Balogh, Mátyás Gayer, Eszter Hász, Gábor Juhász, Finucci Bros Quartet, Nikoletta Szőke, East Gipsy Band, Emma Nagy, Krisztián Oláh, Péter Pallai, Ádám Rozbora, Mihály Borbély, SoLaTiMusic, Viktor Tóth György Szentgallay, Gábor Turi, Dániel Varga At the Time of Pandemic (Gábor Juhász) 42 Photo: László Czika, Réka Irk/MagyarJazz, Lerann.photo, Péter Pallai, Perspectives - Young Musicians In Their Own Words 44 Zsófia Raffay, Sándor Pézsa, Lajos Somogyi, Gábor Turi, Katalin Zsoldos Tamás Balogh, Mátyás Gayer, Eszter Hász, Emma Nagy, English translation: Rita Nagy, Péter Pallai, Gábor Turi Krisztián Oláh, Ádám Rozbora, György Szentgallay, Publisher’s reader: Attila Balaskó Dániel Varga The Hungarian jazz scene 60 With the support of the National Cultural Fund The Activities of the Federation 68 © Hungarian Jazz Federation 2020 The Awards of the Federation 72 The Board 78 Printed by HTS-ART in 1000 copies Picture Gallery 79

ISBN 978-615-01-0065-4 30 éves a magyar jazz szövetség 30 Years of the Hungarian Jazz Federation

Hatalmas büszkeséggel tölt el, hogy a Magyar Jazz Szövetség immár három évtize- The fact that the Hungarian Jazz Federation has been operating for three decades now des, és megtiszteltetés, hogy jelenleg elnöke lehetek. Óriási eredmény egy non-profit gives me great pride, and I am very honoured to be its current president. For an NGO, civil egyesület életében, hogy ennyi év után is aktív maradt, sőt, hasznosan és hatéko- it is an incredible achievement to be active after all these years; what’s more, to work nyan tevékenykedik eredeti céljai érdekében. A rendszerváltozáskor alakult, a műfajjal effectively to reach its goals. As the only existing civic organisation and professional foglalkozó egyetlen országos hatókörű, nyitott társadalmi és szakmai szervezet szük- association representing jazz on a national level, it has gone through a modernization ségszerűen korszerűsödött az elmúlt években, munkája dinamikusabbá, láthatóbbá in the past years, its work has become more dynamic and visible. Despite important vált. A változások közepette is megtartottuk az eredeti célkitűzéseket: a jazz műfajá- changes, we kept focusing on our initial objectives: we work for jazz music, particu- ért, ezen belül kiemelten a magyar jazzért, a magyar muzsikusokért tevékenykedünk. larly for Hungarian jazz and Hungarian jazz musicians. Many of the founding mem- Áldás ránk nézve, hogy az alapítók közül többen is – elsősorban örökös tiszteletbeli bers–first of all, our honorary life president János Gonda–are still with us and help elnökünk, Gonda János – velünk vannak, és segítenek bennünket. Rengeteg eredményt our work; it is a blessing. We have had many achievements; today Hungarian Jazz értünk el, mára a Magyar Jazz Szövetség meghatározó szerepet betöltő, mértékadó, Federation plays a key role on the Hungarian music scene, and it has set many stand- a műfajt tekintve pedig iránymutató szervezet lett a hazai zenei életben. ards regarding jazz.

Köszönetemet szeretném kifejezni mindazoknak, akik minderről hasonlóan gondol- I would like to offer my sincere thanks to those who think alike and feel the same kodnak és éreznek, mint mi, és támogatóként vagy szimpatizánsként segítenek ben- as we do, and help us on this journey as sponsors or sympathizers. I believe that the nünket. Bízom benne, hogy az az egyedülálló szerepkör, amit a Magyar Jazz Szövetség unique role the Hungarian Jazz Association plays on the Hungarian music scene, and a hazai zenei életben betölt, és az az értékteremtő tevékenység, amit végez, még sokáig its value-adding activity will benefit the genre for many more years. a műfaj javát szolgálja. I hope that the information contained in this festive publication presenting the history Remélem, hogy az ünnepi kiadványban összefoglalt, a Magyar Jazz Szövetség történe- and activities of the Hungarian Jazz Federation, as well as the essays, portraits and tét és tevékenységét bemutató információk, valamint a jubileum alkalmából született statements written on the occasion of the anniversary will provide an enjoyable read elemzések, portrék és vallomások a szakmabelieknek és a műfajt kedvelő hallgatóság- for both jazz professionals and audiences. nak egyaránt élvezetes olvasmányt nyújtanak. Balázs Bágyi president Budapest, December, 2020 Bágyi Balázs elnök Budapest, 2020. december

4 / Előszó Foreword / 5 A SZABADSÁG ZENÉJE THE MUSIC OF FREEDOM Turi Gábor by Gábor Turi

a magyar jazz a kezdetektől a rendszerváltozásig From the Beginning to the Advent of Democracy

Kelet-Európára évtizedeken át a Szovjet- For decades, Eastern Europe has been cultivation of jazz, mostly by intellectu- unió peremvidékeként, mintsem a jazz viewed more as a satellite of the Soviet als and college students, proved to be a melegágyaként tekintettek. Holott ez Union rather than a hothouse for jazz. semi-illegal means of silently opposing a zene a térség legtöbb országában gyö- This music, however, has some roots in the state ideology that tried to stand- keret eresztett, és a diktatúra idején poli- most Eastern countries and, from a po- ardize art and culture. Since jazz was an tikai értelemben jelentős szerepet játszott litical point of view, it has played a sig- individual and non-conformist means of a szabadságért és az emberi jogokért nificant role in the fight for freedom and personal expression, Communist bureau- folytatott küzdelemben. human rights during the decades of to- crats treated it more harshly, even when A jazz története Magyarországon év- talitarianism. the pressure of overwhelming ideology százados múltra tekint vissza. A két vi- Jazz in Hungary goes back a Centu- began to be eliminated. lágháború közötti évek az európai fülnek ry. The years between the two World Those obscure years played a special egzotikusan hangzó zenei nyelvvel tör- Wars were mostly a period of getting role in the history of Hungarian jazz. ténő ismerkedés jegyében teltek. Ebben acquainted with this musical language, This was an age of accumulation and az időben még nem voltak igazi jazzt ját- so exotic to European ears. Hardly any concentration of energies, with a new szó zenekarok Kelet-Közép-Európában. original jazz bands or soloists appeared generation maturing under political op- A külföldön játszó magyar muzsikusok- in East-Central Europe at that time. But pression. The crystalizing of jazz brought ra nagy hatást tett az új zene, ami itthon jazz exerted a strong impact on Hungar- up promising talents like guitarists Gá- az együttesek szvinges játékmódjában ian instrumentalists playing dance music bor Szabó and Andor Kovács; Attila és az improvizáció szerepében mutatko- Supergroup, 1968: Deseő Csaba/Csaba Deseő, abroad. Under this influence, the bands Garay on piano; Aladár Pege on bass; Kovács Gyula/Gyula Kovács, Vukán György/György zott meg. Vukán, Pege Aladár/Aladár Pege became more swinging, giving rise to hot and Gyula Kovács on drums. The most A II. VIlágháborút rövid felvirágzás improvisation. important events were jam sessions held követte. A tiltással járó német megszál- lami ideológiával szembeni félig illegális, World War II was followed by a short in private in restaurants after they were lás után a Magyar Rádió újra sugározni csendes tiltakozás jele volt az értelmisé- period of prosperity. After a ban dur- closed for the night. kezdett jazzt, és fellendült a lemezkeres- giek és az egyetemisták részéről. Mivel ing the German occupation, Hungarian The ’50s and ’60s brought a loosening kedelem. Tehetséges és képzett muzsiku- a jazz individuális és nonkomformista ki- Radio began broadcasting jazz, and the in ideology and the long awaited “green sok tűntek fel, mint a bop-irányultságú fejezési forma, a kommunista hatóságok record market started blooming. There light” to jazz. For the first time, jazz was Piroska Zoltán szaxofonos, a később az durván bántak vele még az ideológiai emerged a number of talented and techni- treated as an independent art form, got Egyesült Államokba emigrált Bacsik Elek nyomás enyhülésének idején is. cally, stylistically educated musicians like official publicity and entered the concert gitáros, Solymossy Lajos és Kertész Kor- Ezek a sötét évek ugyanakkor sajátos the bop-pioneering saxophonist Zoltán halls. This was also the beginning of the nél zongoristák, Holéczy Ákos és Mar- szerepet töltöttek be a magyar jazz törté- Piroska; guitarist Elek Bacsik, who later establishment of the jazz scene, integrat- tiny Lajos -vezetők. netében. Az energiák felgyülemlésének és emigrated to the United States; pianists ing it into Hungarian culture. Az 1940-es évek végén hatalomra ke- összegződésének időszaka volt ez, a poli- Lajos Solymossy and Kornél Kertész; The first jazz club, Dália opened in Bu- rült kommunista kormány elvetett min- tikai elnyomás alatt a jazzmuzsikusok új and big band leaders Ákos Holéczy and dapest in 1962 under the control of the den nyugati eredetű, absztrakt stílust nemzedéke érlelődött. Olyan tehetséges Lajos Martiny. Communist Youth Organization and be- és művészi formát. A jazzt a haldokló hangszeresek vártak a lehetőségre, mint By the end of the ’40s, the Commu- came a meeting place for jazz musicians kapitalizmus termékének bélyegezték, Szabó Gábor és Kovács Andor gitárosok, nist government opposed all styles and and fans and included seminars, discus- ami olyan veszélyes a kommunista esz- Garay Attila zongorista, Pege Aladár art forms of any abstraction and West- sions, concerts and jam sessions. A jazz tétikára és ideológiára, mint a Coca-Co- nagybőgős, Kovács Gyula dobos. Fontos ern origin. Jazz was treated as a product faculty of the Béla Bartók Music Con- la. Megpróbálták elhallgattatni a jazzt, eseményeknek számítottak a magánla- of dying imperialism, as dangerous for servatory, founded in 1965, laid down és még a tánczenéből is igyekeztek kisö- kásokon és az éttermekben záróra után Communist aesthetics and ideology as the base for jazz education that in the pörni a jazzes hatásokat. rendezett kötetlen zenélések. Az ’50-es Coca-Cola. The system tried to sift out ‘80s was integrated into children’s music A jazz kultiválása éveken át a művé- évek végén és a ’60-as években lazult az jazz and even tried to sweep jazz ele- schools. Seasons of straight-ahead jazz szet és a kultúra egységesítésére törő ál- ideológia szorítása, a jazz előtt felvillant ments from dance music. For years, the concerts and festivals arrived, and the

6 / A szabadság zenéje The Music of Freedom / 7 a régen várt zöld fény. Története során ri, Cecil Taylor, Michael Brecker, Al Di- state-owned Hungarian Recording Co. György Szabados created his own mu- először önálló művészi formának mi- Meola, Gary Burton, Jan Garbarek, nagy started its Modern Jazz series and anthol- sical world based on Hungarian penta- nősült, hivatalosan is lehetővé vált róla sikerrel léptek fel. Egyre több magyar ogies. The most notable groups were led tonic folk songs, and publikálni, és bebocsátást nyert a hang- zenész kereste külföldön a boldogulást by vibraphonist Gábor Radics, bassist contemporary harmonies. The avant-gar- versenytermekbe. Kialakult a magyar vagy felhagyott a zenéléssel, ami megne- Aladár Pege and pianists Kornél Kertész, de music, often labeled as “Eastern-Eu- jazz-szcéna, megkezdődött a műfaj integ- hezítette állandó együttesek alakítását. János Gonda, Attila Garay and György ropean New Wave,” gained a surprising rálása a kulturális életbe. Az évtized stabil formációi között ta- Szabados. Despite the rock explosion, popularity in the 80’s in Hungary, rep- Az első jazzklub a Kommunista Ifjú- láljuk a Vukán György zongorista vezet- the Hungarian jazz scene remained lively resented by musicians as pianists Szaba- sági Szövetség fennhatósága alatt 1962- te Super Triót, a Dés László szaxofonos, in the ’70s. Great American artists (Duke ben nyílt meg. A Dália a muzsikusok Snétberger Ferenc gitáros és Horváth Ellington, Lionel Hampton, Count Basie, és jazzkedvelők találkozóhelye lett; sze- Kornél ütőhangszeres alkotta Trio Stend- Ella Fitzgerald, Oscar Peterson, Charles mináriumoknak, vitáknak, koncertek- halt, Tony Lakatos és Dresch Mihály Mingus and The Modern Jazz Quartet) nek és örömzenéléseknek adott helyet. szaxofonosok, Szakcsi Lakatos Béla és made their debut in Budapest. Hungari- A Bartók konzervatórium jazz tansza- Kőszegi Imre együtteseit, valamint a fia- an Radio started its annual festival series kának megalapítása 1965-ben lefektette tal, tehetséges No-Spa Kvintettet. A stí- in different cities, and club life, mostly a jazzoktatás alapjait; a jazz a ’80-as lusok skálája a post-boptól a fúzión át connected to colleges and public culture években az alsófokú zeneiskolák tanter- az avantgárdig terjedt, és gyakran kapott centers, began flourishing. vében is helyet kapott. sajátosan magyar vagy cigány ízt. The most noted groups of the time Megszaporodtak a koncertek és a fesz- Voltak muzsikusok, akik köré tanítvá- were Montreux festival winner and in- tiválok, a Magyar Állami Hanglemez- nyok szerveződtek. Szabados György ön- ternationally acclaimed Tomsits Quartet, gyártó Vállalat elindította modern jazz- álló zenei világot hozott létre a pentaton the dynamic swinging trio of Gusztáv antológia-sorozatát. A legjobb együttese- magyar népzene, a jazzimprovizáció és Csik, Aladár Pege’s Quartet, the jazz- A Dália Klub tagsági igazolványa a KISZ bélyegzőjével /Membership card of the Dália Jazz Club validated by ket Radics Gábor vibrafonos, Pege Ala- a kortárs harmóniák ötvözésével. Az oly- rock group Rákfogó, György Szabados’ the stamp of the Communist Youth Organisation dár bőgős, Kertész Kornél, Gonda János, kor kelet-európai új hullámnak nevezett, Group and the Benkó Band. Garay Attila és Szabados György zongo- a ’80-as években meglepő népszerűségre The ‘80s, however, brought a decline of dos, Károly Binder, saxophonists Mihály risták vezették. szert tett avantgárdnak olyan úttörői jazz. Interest in local artists diminished, Dresch and István Grencsó. A rock térhódítása ellenére a magyar voltak, mint Szabados, Binder Károly but foreign stars were well-received, in- At last, the democratic transition of jazzélet virágzott a ’70-es években. Bu- zongorista, Dresch Mihály és Grencsó cluding Chick Corea, Dave Brubeck, the ‘90s proved to be a liberating force dapest megismerkedhetett a nagy ame- István szaxofonosok. Wayne Shorter, John McLaughlin, Gato on the Hungarian jazz scene. The end of rikai sztárokkal (Duke Ellington, Lionel A demokratikus átalakulás közeledte Barbieri, Cecil Taylor, Michael Brecker, Communism could already be felt by the Hampton, Count Basie, Ella Fitzgerald, felszabadítóan hatott a magyar jazzélet- Al DiMeola, Gary Burton and Jan Gar- end of the ‘80s. Jazz in Hungary escaped Oscar Peterson, Charles Mingus, a Mo- re. A kommunizmus bukásának sze- barek.There was a growing migration of from all kinds of political judgments and dern Jazz Quartet), a Magyar Rádió fesz- le már a ’80-as évek végén érződött. Hungarian musicians who had to look prejudices. The political transformation tiválokat szervezett vidéki városokban, A jazz megszabadult mindenféle politikai for jobs abroad or give up playing jazz, let the free bird of jazz fly in new direc- az egyetemeken és a kulturális közpon- minősítéstől és előítélettől. A politikai making it difficult for bands to form. tions. Jazz found itself in the vanguard tokban megélénkült a klubélet. rendszerváltozás hatása a CD-k, a jazzről On the list of the established modern of the transition, reflected by the growing Az időszak kiemelkedő együttesei tudósító írások, a TV-műsorok, a magán- combos of the decade one could find number of record releases, jazz reviews, közé tartozott a nemzetközileg elismert alapítású jazzklubok növekvő számában The Super Trio led by pianist-composer TV programs, the creation of the Hun- Tomsits kvartett, a montreux-i díjnyertes és a Magyar Jazz Szövetség megala- György Vukán, the fusion Trio Stendhal garian Jazz Federation and the opening Pege kvartett, Csík Gusztáv lendülete- kulásában nyilvánult meg. Az állami led by reedman László Dés, the groups of a couple of private jazz clubs. sen szvingelő triója, a Rákfogó jazz-rock ideológia és kultúrpolitika megszűnése of saxophonists Tony Lakatos and Mi- The collapse of state ideology and együttes, Szabados György együttese megteremtette a független gondolkodás, hály Dresch, the various bands of pianist culture created the opportunity for in- és a Benkó Dixieland Band. az önálló jazzkifejezést is magába fog- Béla “Szakcsi” Lakatos, drummer Imre dependent thinking and a multiplicity A nyolcadik évtized ellentmondásos laló, különféle kulturális és zenei kezde- Kőszegi’s group and the talented young of cultural and musical ideas, including folyamatokat indított el. Csökkent az ér- ményezések lehetőségét – azzal együtt, quintet No-Spa. The range of styles var- genuine jazz expression – a situation deklődés a magyar muzsikusok iránt, hogy a piaci viszonyok beköszönte meg- ied from post-bop via fusion through that, on the other hand, was hindered by miközben olyan külföldi sztárok, mint ingatta a zenészek jelentős részének anya- avant-garde, having a special Hungarian a kind of economic insecurity, caused by Chick Corea, Dave Brubeck, Wayne gi biztonságát. and often gypsy flavor. Some musicians the introduction of the free market. Shorter, John McLaughlin, Gato Barbie- drew a circle of musicians around them.

8 / A szabadság zenéje The Music of Freedom / 9 három évtized – szövetségben Three Decades of the Federation

A Magyar Jazz Szövetség megalakulása sokat beszélnek, és keveset csinálnak. The establishment of the Hungarian Jazz dedicated musicians, thought it was their 1990-ben kulcsfontosságú, jövőbe mu- A harmadik kategória egy más típusú mu- Federation in 1990 was a pivotal mo- mission to tread a path without mixing tató lépés volt. A non-profit szervezet a zsikus: az individualista, aki úgy érzi, hogy ment in the history of Hungarian jazz. with others.” jazz ügyének előmozdítását és országos neki, vagy egy szűk körnek egyedül kell The nonprofit organization has always “I am convinced an organization can képviseletét tűzte ki célul. Az eltelt har- egy bizonyos zenei utat végigjárnia, ami aimed to promote and represent jazz na- only stand firmly on the ground if it is minc évben öt elnök váltotta egymást az ő számára van kijelölve, tehát nem akar tionwide. Over the past thirty years, five based on actual work and programmes. a szövetség élén: a jazz iránti elkötele- keveredni más muzsikusokkal.” presidents have headed the association: Hungarian musicians and the audience zettségük, művészi tekintélyük, feladat- „Meg vagyok győződve, hogy egy tár- their commitment to jazz, their artistic need to experience that something is re- vállalásuk nagy mértékben hozzájárult sadalmi egyesület csak akkor tud biztos reputation and engagement have signifi- ally happening.” az eredmények eléréséhez. A három évti- lábakon megállni, ha konkrét programo- cantly contributed to the achievements of “The concert series called The Feast zed lényeges eseményeinek felidézéséhez kat, konkrét tevékenységet tud felmu- the Federation. The most important ac- of Hungarian Jazz was definitely a mile- az ő szavaik, gondolataik adhatják a leg- tatni. Kell, hogy a magyar muzsikustár- complishments of the past three decades stone because it was started with the aim megfelelőbb kiindulópontot. sadalom és a közönség lássa: itt valami are aptly summarised by the presidents. of presenting the best and most deserv- történik”. ing musicians or groups rhat apply, ir- Gonda János (1990-92) „A Magyar Jazz Ünnepe koncertsoro- János Gonda 1990-1992 respective of their membership, either in örökös tiszteletbeli elnök zat nevét azért lehetne a Jazz Szövetség Honorary Life President Hungary proper or in the neighbouring zászlajára írni, mert ott lett először elfo- countries where ethnic Hungarians live.” „Úgy láttuk so- gadva, hogy ezen a rendezvénysorozaton “We believed that the moment to form “I am confident in saying, based on kan, hogy egy ön- nem csak a tagságival rendelkező legjobb an independent jazz foundation had my experience in the Hungarian Com- álló jazz szövetség muzsikusokat gyűjtjük egybe, és küld- come with the change of the regime, posers’ Union, the Hungarian Society létrehozásának az jük az együtteseket határon belüli, sőt since many similar NGOs were found- of Musicologists and Music Critics, the ideje a rendszervál- határon kívüli magyar helyekre, hanem ed at the time. New foundations were Hungarian Music Teachers Association, tozással jött el, an- pályázhat és felléphet minden olyan mu- also established so that they could sup- and the Hungarian Music Council, that nál is inkább, mert zsikus, aki erre igényt tart, aki ezt meg- port these organizations. We convened a the Hungarian Jazz Federation is consid- akkoriban számos érdemli, és aki megfelelő együttessel ren- board of nine members. First, we had to ered one of the most active and dynamic hasonló jellegű, ci- delkezik, függetlenül attól, hogy tagja-e take care of the legal framework, present organizations.” vil társadalmi egye- a szövetségnek vagy sem.” submissions and obtain various licenses. sület alakult. Ala- „Ma az a vélemény mindenütt – ezt In the end, the Hungarian Jazz Founda- Imre Kőszegi 1992-1999 pítványok jöttek létre, amelyek támogatni azért merem mondani, mert a Zene- tion was born and I was elected its first tudták ezeket a társadalmi egyesületeket. szerző Szövetségben, a Zenetudományi president.” “There is a contin- Összehívtunk egy kilenctagú grémiu- és Zenekritikai Egyesületben, a Zeneta- “I would classify the attitude of Hun- uous link in the fact mot. Először a jogi utat kellett bejárni, nárok Egyesületében, a Magyar Zenei garian musicians into three categories. At that jazz was per- beadványokat benyújtani, és mindenféle Tanácsban is megfordultam –, hogy a that time, the avant-garde detached itself secuted in every engedélyeket megszerezni. Végül is meg- Magyar Jazz Szövetséget az ország egyik from the mainstream, not to mention dictatorship, as nei- alakult a Magyar Jazz Szövetség, és en- legaktívabb, legdinamikusabb társadal- dixieland, which was not taken very seri- ther Stalin nor Hit- gem választottak meg az első elnöknek. mi egyesületének tekintik.” ously anyway. Our avantgarde was using ler permitted it, then A magyar muzsikusok hozzáállását nagyjá- elements of folk and modern composed Rákosi banned it. ból három kategóriába sorolnám. Akkori- Kőszegi Imre (1992-1999) music. This was the movement We were lucky be- ban a népzenei gyökerekhez vagy a kortárs pioneered by György Szabados. Conse- cause we were al- modern zenéhez közelítő avantgárd, a Sza- „Van egy összekötő kapocs abban, hogy a quently, performers of different styles lowed to play jazz. bados György körüli csoportosulás szinte jazzt minden diktatúrában üldözték, sem came to sort of opposing each other. The Gyula Kovács was a teljesen elkülönült a mainstreamtől, nem is Sztálin, sem Hitler nem engedte, és azután second category was the group of so- good friend of mine. My group, the Kőszegi szólva a dixielandről, amit nemigen vettek Rákosiék is tiltották. Nekünk szerencsénk called skeptical musicians, who claimed Rhythm and Brass inspired us to start a komolyan. Volt tehát egyfajta szembenállás volt, mert mi már játszhattunk jazzt.” the Federation was just another talking drum show by three drum sets played by a különböző stílusvilágok között. A másik „Kovács Gyulával nagyon jó barátok shop, organizing meetings, talking a lot Vilmos Jávori, Gyula Kovács and myself. az úgynevezett „legyintgetők” társasága, voltunk. Az én Rhythm and Brass nevű without real actions. The third catego- We did it for fifteen years. Wheresoever akik azt mondják, hogy ez megint egy gitt- formációm adta az ötletet, hogy három ry was another type, the individualists, jazz could be heard in the country, we egylet, akik összejöveteleket rendeznek, dobbal csináljunk egy dob show-t, ami- who, either on theit own or in a group of were there and had a blast everywhere we

10 / A szabadság zenéje The Music of Freedom / 11 ben Jávori Vilmos, Kovács Gyula és én lalt, és az ezekhez szükséges munkát a performed.The Szabó Gábor Award was my to this gen-re by játszottunk. Tizenöt évig csináltuk. Ahol vezetőség tagjai társadalmi munkában idea. Before that, there had been no awards performances and az országban jazz szólt, mi mindenhol fel- végezték. A legfontosabb az volt, hogy honouring jazz musicians. The members concerts and spark léptünk, és mindenütt nagy sikerünk volt. a jazz műfajnak elfogadtatásában a szö- of the Jazz Federation immediately agreed interest but, in order A Szabó Gábor-díj az én ötletem volt. Ré- vetség jelentős részt vállalt. Minden te- to establish a lifetime achievement award. to give this kind of gebben a jazz-zenészek számára semmilyen kintetben korrektül zajlottak a dolgok.” We named it after Gábor Szabó because music recognition, elismerés nem létezett. A Jazz Szövetség- he was one of the most well-known Hun- we need a communi- ben rögtön megszavazták, hogy legyen egy Márkus Tibor (2005-2013) garian jazz musicians, and I even played ty. When I became életműdíj. Azért Szabó Gáborról neveztük music with him. president, I thought el, mert ő volt az egyik legismertebb ma- „Globális szemlélettel megáldott ember va- The first awards ceremony was held in I could create some- gyar jazz-zenész, és én játszottam is vele. gyok. A zeneszerzői, szakírói, zenekarvezetői the Merlin Jazz Club in 1992, where the thing new in the field Először, 1992-ben a Merlin Jazzklubban és pedagógusi munkámhoz hozzátartozik family of Gyula Kovács were in receipt of of education. Thank God, we made huge tartottuk az átadót, ahol posztumuszként a közéleti tevékenység is. Az is misszió, ha the prize posthumously.” progress in those eight years.” Kovács Gyula családja vette át a díjat.” megpróbáljuk előadások, koncertek for- “The Feast of Hungarian Jazz is a very májában megismertetni ezt a műfajt, és Attila László 1999-2005 important event. We open the door to László Attila (1999-2005) felkelteni iránta az érdeklődést, de ahhoz, professional forums every year, and or- hogy el is ismertessük ezt a zenei stílust, “We have been seeing in the past decades ganizing concerts is one of the best vehicles „Évtizedek óta szükség van közösségre.” that jazz is a music of continuous renewal for that purpose. The Feast of Hungarian azt tapasztal- „Amikor elnök lettem, úgy gondoltam, as it can absorb all sorts of impacts and Jazz had been a joint venture with other juk, hogy a jazz hogy az oktatás területén tudok valami új even create new ones. I think it is important cultural events for a long time. I believed megújulni képes tevékenységet létrehozni. Hála Istennek, that Hungarian musicians have strength we should organize it as an independent zene, hiszen kü- nagyokat tudtunk lépni abban a nyolc and talent and know exactly why they ac- event. Since 2006 or 2007 we have man- lönböző hatáso- évben. Az egyik legfontosabb rendezvény cept the difficulties of this profession. They aged to accomplish this goal in the form kat képes magá- a Magyar Jazz Ünnepe. Minden évben also accept the fact that they are rarely in of a three-day programme. ba foglalni, és lehetőséget adunk szakmai fórumokra, the spotlight. Their means of survival as The next step was to present musicians akár újakat lét- aminek a koncertek létrehozása az egyik a musician poses some serious questions.” from outside Budapest as well. We had called rehozni. A ma- legfontosabb területe. A Magyar Jazz Ün- “Originally the Jazz Federation set out musicians on board from the provincies gyar zenészek nepe sokáig egy-egy aktuális rendezvény objectives I really appreciated. It is an NGO before but we decided to broaden the scope szempontjából társrendezvényeként szerepelt. Úgy gondol- not directly motivated by personal inter- of the event, extend it to the entire country fontosnak tar- tam, hogy ezt önálló rendezvényként kell ests. It initiated and organised low-budget and give young, talented jazz students a tom, hogy kitartanak, tehetségesek, és megvalósítani. Ez 2006-tól vagy 2007-től events focusing on music.“ chance to perform. We recommended the tudják, hogy miért vállalták az ezzel járó háromnapos rendezvényként sikerült is. “It was in my presidency that the com- roster of musicians who played in Budapest időnkénti nehézségeket, vagy azt, hogy „A következő ötlet az volt, hogy ne poser and arranger contest was started: one for the provincial venues for the next year sajnos gyakran nem rájuk vetül a reflek- korlátozzuk a budapesti előadókra. Ad- year it was advertised for big bands, the and managed to help the bands perform in torfény. Komoly kérdés, hogy ki miként dig is hívtunk vidéki muzsikusokat, de other year for combos. We created several front of the Hungarian communities living tud talpon maradni.” ezt kiterjesztettük az egész ország terü- scolarship funds, e.g. the Lakatos Ablakos in the neighbouring countries.“ „A jazz szövetség eredendően általam letére, és lehetőséget adtunk fiatal, te- Dezső scholarship for young musicians. The “What’s more, we also began to support nagyon tisztelt célokat tűzött ki maga hetséges, zeneművészeti intézményekben organization undertook numerous tasks students of summer jazz clinics selected by elé. Civil szervezet, amit nem közvetle- jazzt tanuló fiataloknak is. Az aktuális and the management did a voluntary job. an application process. nül az érdekek motiválnak. Olyan ese- évben Budapesten koncertező zenekaro- Probably the most important role was the It is of great importance that fresh, young ményeket talált ki és hozott létre – na- kat a következő évben kiajánlottuk vi- contribution to the process of making the faces were elected board members of the gyon szerény költségvetésből –, amelyek dékre, sőt sikerült magyar lakta külföldi genre of jazz appreciated. Things went fair Federation. It is a good tendency.” kimondottan zenei szempontból voltak területekre is eljuttatni zenekarokat.” in all respects.” érdekesek. Akkoriban indult a zeneszer- Azt is elértük, hogy a jazztáborok ző és hangszerelő verseny, az egyik évben hallgatóit pályázat útján támogathatjuk. Tibor Márkus 2005-2013 big band, a másikban combo kategóri- A szövetség munkáját segíti, hogy friss ar- ában. Létrehoztunk ösztöndíjakat, mint cokkal fiatalodott a vezetőség. Ez nagyon “I am a man of global approach. My work a fiataloknak szóló Lakatos „Ablakos” jó tendencia.” as a composer, musicographer, bandleader Dezső ösztöndíj. Voltak olyan felada- and educator comes with public activities. tok, amelyeket a szervezet magára vál- It is a mission to introduce the audience

12 / A szabadság zenéje The Music of Freedom / 13 Bágyi Balázs jöttünk a Budapest Jazz Clubba. Nagyon Balázs Bágyi 2013– (2013-) sok mindent nyertünk az által, hogy itt vagyunk. Sokkal szorosabban tudunk “A lot of musicians came from Pécs, the „Rengeteg zenész együttműködni, és ezzel az egész mű- town where I grew up. As a teenager, jött Pécsről, ahol faj csak nyer, a közönség és a zenészek I listened to a lot of bands performing felnőttem. Tiné- is. Itt a muzsikusok közelében vagyunk, there. I got hooked on the freedom of jazz dzserként nagyon mindenkivel lehet találkozni. Hol másutt and its motoric rhythm.” “At one point sok zenekart hal- legyen egy jazz szövetség székhelye, ha found myself in the middle of all sorts lottam ott játszani. nem a budapesti jazzélet centrumában?” of activities. I knew everyone, I under- Megfogott a jazz „Tevékenységünk alapvetően két rész- stood the ins and outs of the profession, szabadsága és a ből áll. Egyfelől vannak az oktató ese- and was really interested in its structur- benne lévő motorikus ritmus. Azt vettem mények, például versenyeket rendezünk. al and sociological background as well. észre, hogy benne vagyok a dogok sűrűjé- Új, workshop jellegű projekt volt a Jazz I became somewhat of a go-to person , ben, mindenkit ismerek, átlátom az egész Lasszó programunk: amelynek kereté- who helped others a lot. It concluded in szakmát, aminek a strukturális és szocio- ben vidéki városokban, sőt határon túl is having been elected board member for lógiai része is nagyon érdekel. Összekötő szerveztünk képzéseket helyi növendékek 10 years, and president for 8 years. As a szerepben találtam magam, aki sokat segít és zenészek bevonásával. Az „Év fiatal middle-aged man, I can connect different másoknak is. Ez aztán abban csúcsosodott jazz-zenésze” mentorprogramban a jazz- generations.” ki, hogy a szövetségben 10 éve vezetősé- oktatással foglalkozó intézmények által “It is my willingly assumed role to re- Opus Jazz Club gi tag, és nyolcadik éve elnök vagyok. A delegált növendékekből válogató ver- new the activities of the Federation. Our középkorosztályhoz tartozóan hidat tudok sennyel választjuk ki azt, akit egy éven statues were not in accordance with to- has many benefits. Our operation has képezni a generációk között.” keresztül segítünk. Másfelől vannak a day’s legal environment and the national become much tighter, a step ahead for „Nekem jutott és tudatosan vállalt sze- nagy rendezvényeink, amelyek kifejezett Act on NGOs. First we focused on that jazz, the musicians and the audience. We rep, hogy ezt a szervezetet megújítsam. célja az, hogy nagyobb tömegeket érjünk so that the new rules came into effect in are close to the musicians and it is easier Az alapszabály már nem felelt meg a mai el.” 2013. These days you have to run an to keep in touch with them. Where else jogi környezetnek, a Civil Törvénynek. „A munkánk eredményeként felfutást organization with a new approach and should the HQ of a jazz association be, if Ezen kezdtünk el először dolgozni; az új érzékelek a szövetség életében. Több az dynamism. Our communication has also not in the center of Budapest jazz life?” alapszabály 2013-ban lépett hatályba. elérhető forrás, az internet által szélesebb changed; we have a renewed website, a “Our activities can be divided into two Ma más szemlélettel, más dinamizmussal körű kommunikációra nyílik lehetőség. Facebook page and a brand identity, so fundemental sections. On one hand, we kell működni. A kommunikáció is meg- Hatékonyabban és látványosabban tud the processes has been accelerated.” have educational programmes like music változott – van megújult honlapunk, és működni a Magyar Jazz Szövetség, mint “We are in contact with the musi- contests. Our program Jazz Lasso was új facebook oldalunk, megújult a szövet- régen.” cians, the audience and the all-time cul- a brand new, workshop-like project: we ség arculata is, felgyorsultak a folyama- tural government, since our nominations organized trainings in provincial towns tok. Kapcsolatban van a muzsikusokkal, are taken into account when it comes to and also abroad, involving local students a közönséggel és a mindenkori kulturális state-sponsored awards. We are a demo- and musicians. The Young Jazz Musician kormányzattal, hiszen a mi felterjesztésein- cratic, bottom-up organization; we take of the Year is a mentor program for stu- ket is figyelembe veszik az állami kitünte- heed of avoiding political implications.” dents selected by institutions of jazz edu- téseknél. Demokratikusan működő, alulról “We had to open up to the people cation, a national contest whose winner építkező civil szervezet vagyunk; nagyon and to our members. We can primarily enjoys the support of the Federation for vigyázunk arra, hogy ne legyenek politi- accomplish that through our events, an a year. On the other hand, we have ma- kai felhangjai. Nyitni kellett az emberek, a activity that depends on money. Most jor events with the aim of reaching out to tagság felé. Ezt elsősorban a rendezvénye- of the budget of our operation and the more people.” inken keresztül tudjuk megtenni, amihez events comes form the application re- “As a result of our commitment, I pénz kell. A működés, a rendezvények sources of the National Cultural Fund, have noticed a palpable progress in the finanszírozása a Nemzeti Kulturális Alap so we must adhere to strict criteria and activities of the Federation. There are pályázati pénzein alapszik, amivel szigo- tied claims and have to be accountable more financial resources available and, rú feltételek mellett, kötött jogcímekkel, for every single Hungarian forint.” thanks to the Internet, we can expand az utolsó forintig el kell számolni.” “During my presidency, we moved our communication. The Hungarian Jazz „Ezekben az években ment végbe a our headquarters from Városliget Alley Federation operate more effectively and székhelyváltás, a Városligeti fasorból át- Budapest Jazz Club to the Budapest Jazz Club. This location visibly than before.”

14 / A szabadság zenéje The Music of Freedom / 15 A MAGYAR JAZZ ÉS EURÓPA HUNGARIAN JAZZ AND EUROPE

Az európai jazz története címmel a kon- három szerző adott címet értekezésének Iceland). Then the volume reviews the jazz tinens jazzéletét bemutató, nagyszabású – 18 oldalt tesz ki a könyvben. history of Eastern Europe (Russia, Bela- munka jelent meg 2018-ban az angol Az egyes országok jazztörténetét olyan rus, Ukraine), South-West Europe (Spain, Equinox Könyvkiadó gondozásában, általános témák egészítik ki, mint a korai Portugal, Italy), the Baltic states (Latvia, a legnagyobb európai jazz-szervezet, a afrikai-amerikai előadók megjelenése és Lithuania, Estonia), South-East Europe Europe Jazz Network és az Európai Unió hatása, az országhatárokon átívelő – ci- (Greece, the former Yugoslavian states, Kreatív Európa Programjának támogatá- gány és zsidó – zenei hagyományok, az ), and other countries from Eu- sával. A 742 oldalas, 250 fényképpel il- amerikai-európai avantgárd dialógusok, rope/Asia (Turkey, Azerbaijan, Armenia). lusztrált kötet 45 szerző tanulmányaiban a jazzfilmek és a fesztiválok. A tájékozó- Albania and Moldova are not included. a jazz kialakulását és fejlődését a kezde- dást és további kutatómunkát a fejezetek Each country was assigned pages ac- tektől 2000-ig tekinti át. végén hanglemezek, szakkönyvek és in- cording to the dimensions of its jazz life; Kezdeményezője és szerkesztője Fran- formációs források felsorolása segíti. for example France is discussed on 29, cesco Martinelli olasz jazztörténész volt, A szerkesztő bevezetőjében kiemel né- Greece 11, Poland 28, Latvia 11, Germany aki a magyar fejezet megírására hazai és hány nevet, akik kreatív amerikai muzsi- 25, Italy 36, while Romania on 15 pages. külföldi puiblikációi alapján Turi Gábor kusok hatására, de nem azokat másolva, The chapter on Hungary titled The Road kritikust, a Magyar Jazz Szövetség tagját, eredeti zenei világot teremtettek, mint to Independence – only three authors gave korábbi alelnökét kérte fel. Joe Harriott (Anglia), Dusko Goykovi- titles to their essays – occupies 18 pages. A könyv a kontinenst nyolc régió- ch (Balkán), Lars Gullin (Svédország), The jazz history of each country is ra osztja. Magyarország földrajzi elhe- Albert Mangelsdorff (Németország), In 2018, a monumental work on the complemented by general topics such lyezkedésének, történelmi és kulturális Krzysztof Komeda (Lengyelország), Ed- continent’s jazz life titled The History as the emergence and influence of early hagyományainak megfelelően a Nyu- ward Vesala (Finnország), Vagif Musta- of European Jazz was published by the African-American performers, cross-bor- gat-Európa (Franciaország, Nagy-Britan- fazadeh (Azerbajdzsán), Pedro Iturralde British Equinox Publishing, with the der—Roma and Jewish—musical tradi- nia, Írország, Németország, Hollandia, (Spanyolország) és Szabados György support of the Europe Jazz Network and tions, American-European avant-garde Belgium, Luxemburg) és Skandinávia (Magyarország). A magyar fejezet a the European Union’s Creative Europe dialogues, jazz movies, and festivals. (Dánia, Svédország, Finnország, Nor- rendszerváltozás meghatározó, jövőbe programme. This 742-page book is illus- A list of records, textbooks and references végia, Izland) után harmadikként tár- mutató eseményeként tárgyalja a Ma- trated by 250 photographs and it reviews at the end of the chapters provides addi- gyalt országcsoportba, Közép-Európába gyar Jazz Szövetség megalakulását. the evolution and development of jazz tional information and encourages further (Lengyelország, Csehország, Szlová- from the beginning to 2000, through the research. kia, Magyarország, Románia, Ausztria, essays of 45 authors. In the introduction, the editor highlights Svájc) került. Sorrendben ezt Kelet-Eu- The initiator and editor of the volume a few names who—under the influence of rópa (Oroszország, Fehéroroszország, is the historian, Francesco creative American musicians, but without Ukrajna), Délnyugat-Európa (Spanyol- Martinelli who commissioned critic Gá- copying them—created unique music, such ország, Portugália, Olaszország), a balti bor Turi, member and former vice pres- as Joe Harriott (England), Dusko Goy- államok (Lettország, Litvánia, Észtor- ident of the Hungarian Jazz Federation, kovich (The Balkans), Lars Gullin (Swe- szág), Délkelet-Európa (Görögország, to write the chapter on Hungarian jazz. den), Albert Mangelsdorff (Germany), a volt Jugoszláv államok, Bulgária), The book divides the continent into eight Krzysztof Komeda (Poland), Edward Vesala valamint Európa/Ázsia (Törökország, regions. In accordance with its geographical (Finland), Vagif Mustafazadeh (Azerbai- Azerbajdzsán, Örményország) jazztörté- location as well as historical and cultural jan), Pedro Iturralde (Spain) and György netének ismertetése követi. Az egyes or- traditions, Hungary is included in the third Szabados (Hungary). szágok a jazzélet nagyságrendjének meg- group of countries discussed, Central Eu- The chapter on Hungary discusses the felelő terjedelmet kaptak a könyvben, így rope (Poland, Czech Republic, Slovakia, foundation of the Hungarian Jazz Feder- például Franciaország 29, Görögország Hungary, Romania, Austria, Switzerland), ation as a crucial, pivotal moment of the 11, Lengyelország 28, Lettország 11, Né- following Western Europe (France, Great change of the regime in 1990, describing metország 25, Olaszország 36, Románia Britain, Ireland, Germany, The Nether- its programme and the progress achieved

15 oldalon szerepel. Az Út a független- Az első átfogó magyar jazztörténet lands, Belgium, Luxembourg) and Scandi- in the first decade. séghez című magyar fejezet – mindössze The first comprehensive book on Hungarian Jazz navia (Denmark, Sweden, Finland, Norway,

16 / A magyar jazz és Európa Hungarian jazz and Europe / 17 A NEMZETKÖZI PORONDON ON THE INTERNATIONAL SCENE Pallai Péter by Péter Pallai

The market for jazz in small countries less, there are possibilities. Talent aided is so negligible that, in the vast majority by enterprise and individual initiative of cases, having a manager is not worth gives rise to hope. The departure abroad either the musician’s or the manager’s of Tony Lakatos, Ferenc Németh, Dániel while. This is one of the explanations Szabó, László Gárdonyi, Gábor Bolla for world-class Hungarian musicians or Mátyás Gayer is Hungary’s loss but remaining relatively unknown even in a gain for the international music scene. their own country. The lack of a home With two exceptions, the above-men- market, of management and of serious tioned had all studied abroad as well but sponsors make support by local and cen- even they took a serious risk trying their tral government and also by foundations luck there. From this point of view, a indispensable. knowledge of languages, especially that To present Hungarian soloists or of English, which is the lingua franca of bands abroad would require a serious jazz, is indispensable. amount of money. A good example is Other wonderful examples of mak- provided in the world of popular music ing it off your own bat are provided by by the Omega (very successful Hungari- those who won prizes or at least made an group on the home market) album re- it to the finals in a competition at some leased in the UK by Decca in 1968. One international festival. A great many Hun- of Decca’s managers was full of praise garian musicians walked away with the for the record but when asked why it first prize from Montreux, like sax play- didn’t bring material rewards commen- er Mihály Ráduly, bassist Aladár Pege, surate with its artistic value, he replied pianists Róbert Lakatos, Róbert Botos

606 Klub, London: Steve Rubie tulajdonos Gyurcsó Tamással és Molnár Sándorral that it would have cost an incredible and Dániel Szabó, the singer Nikoletta 606 Club, London: owner Steve Rubie with Hungarians Tamás Gyurcsó and Sándor Molnár amount to give the requisite publicity for Szőke, also guitarists Antal Pusztai and a not even anglophone band unknown Roland Balogh. In 2003 at the saxo- Kis országban a jazz piaca annyira ele- tékének megfelelő kasszasikert, ez volt a in Britain. Getting international approv- phone competition in Montreux, Gábor nyésző, hogy az esetek túlnyomó többsé- válasza: „Iszonyatos összegbe került vol- al in the world of jazz is also hindered Bolla was the only Hungarian and the gében sem a zenésznek, sem a menedzser- na kellő publicitást adni egy Angliában by the still rampant and often uncritical only teenager who made it to the finals. nek nem éri meg a társulás. Ez az egyik ismeretlen, nem is angol anyanyelvű, kül- worship of anything American. Natu- The unforgettable singer, the late Julian- magyarázata annak, hogy világszínvo- földi együttesnek”. Kiadták, hátha külö- rally, this doesn’t only afflict Hungarian na Fábián was a finalist both in 2007 and nalú magyar muzsikusok gyakran még nösebb publicitás nélkül is befut a lemez, musicians. When in the seventies Stan 2008. In 2015, as many as three Hungar- itthon is viszonylag ismeretlenek marad- noha erre viszonylag kevés a példa. Getz was playing in London’s famous ian pianists, Krisztián Oláh, Áron Tálas nak. Belföldi piac, menedzsment és szá- Jazzberkekben a nemzetközi elisme- Ronnie Scott’s, the warm-up band was and Mátyás Gayer got into the top ten. mottevő mecenatúra hiányában nélkü- rés kivívását a közönség széles köreiben the owner’s, that excellent tenor player One should also mention Kálmán Oláh lözhetetlen az önkormányzati, állami és mindmáig tapasztalható, gyakran kriti- Ronnie Scott’s own quartet. His perfor- alapítványi támogatás. kátlan Amerika-imádat is nehezíti. Ami mance received lukewarm applause by a A magyar szólisták vagy zenekarok természetesen nem csak a magyar zené- visibly wealthy clientele that could hard- külföldi felléptetése jelentős költséggel szeket sújtja. Amikor a hetvenes évek- ly wait for the appearance of Getz. Fol- járna. Ennek jó példája a rock-pop vilá- ben Stan Getz a híres londoni Ronnie lowing Ronnie, the American star gave gában az Omega együttes angliai lemeze, Scott’s klubban lépett fel, az előzenekar a an untypically tepid performance that amely 1968-ban a Decca lemezvállalat klubtulajdonos, a csúcsformában játszó, was nevertheless rewarded by ovation jóvoltából jelent meg. A cég egyik mene- nagyszerű Ronnie Scott tenorszaxofo- and thunderous applause. And this is dzsere nagyon nagy elismeréssel nyilat- nos kvartettje volt. Ezt lagymatag taps- just one example of the many. These are kozott a lemezről. A kérdésre, hogy miért sal díjazta a zömében tehetős közönség, the biggest obstacles to Hungarian jazz nem aratott ez a muzsika művészeti ér- amely már alig várta, hogy Getz lépjen musicians making it abroad. Neverthe- Fábián Juli / Juli Fábián (1980-2017)

18 / A nemzetközi porondon On the international scene/ 19 a porondra. Ronniék után az amerikai Aladár, a zongorista Szakcsi Lakatos coming first at the Kalis (Poland) jazz pi- sztár tőle elég szokatlan, lagymatag tel- Róbert, Botos Róbert és Szabó Dániel, ano competition (1989), as well as at the jesítményt nyújtott, de minden szólóját az énekesnő Szőke Nikoletta, a gitáros Hoilaart Festival in Belgium (1995), not viharos tapssal, ovációval nyugtázták. Ez Pusztai Antal és Balogh Roland. 2003- forgetting his Grand Prize at the Thelo- csak egy példa a számtalan közül. Ezek a ban a montreuxi szaxofonos világvetél- nious Monk International Jazz Compos- magyar jazz-zenészek külföldi boldogu- kedő döntőjébe egyetlen magyarként és ers Competition in 2006. In 2001 pianist lása elé emelkedő legnagyobb akadályok. egyetlen tizenévesként jutott be Bolla Árpád Tzumo with his outfit won all the Ennek ellenére vannak kitörési pontok. Gábor. A feledhetetlen énekesnő, Fábi- possible awards at the Hoilaart Festival. A vállalkozó szellemmel és egyéni kezde- án Juli 2007-ben és 2008-ban is döntős Equally noteworthy was the achievement ményező képességgel párosuló tehetség lett. 2015-ben pedig három fiatal magyar of the Next Generation, a band assem- reménnyel kecsegtet. zongorista, Oláh Krisztián, Tálas Áron és bled by Róbert Maloschik of Hungarian A nemzetközi jazzszíntér nyeresé- Gayer Mátyás is bejutott az első tízbe. Radio from then still unknown teenag- gének és a hazai szcéna veszteségének De említhetnénk Oláh Kálmán első dí- ers, who came third and garnered the számít Tony Lakatos, Németh Ferenc, ját a kalisi (Lengyelország) zongoraverse- audience prize in 2003 at the Getxo Fes- Szabó Dániel, Gárdonyi László, Bolla nyen (1989) és a belgiumi Hoilaart fesz- tival in Spain and, of course, the Bolla Gábor vagy Gayer Mátyás áttelepülése. tiválon (1995), vagy a Quartet the following year reaping both Az említettek két kivétellel külföldön is Nemzetközi Jazz-zeneszerző verseny dí- the jury and the audience prize at the Av- folytattak tanulmányokat, de még ők is ját. Tzumo Árpád 2001-ben együttesével ignon International Jazz Festival, where jelentős kockázatot vállalva próbáltak a Hoilaart fesztivál minden lehetséges Róbert Lakatos as member of that same Arnie Somogyi angol bőgős / ott szerencsét. Ebből a szempontból a díját megkapta. Nem maradhat említés quartet managed to gather the prize for British bass player Arnie Somogyi nyelvtudás, legalábbis az angol nyelvé, nélkül a Maloschik Róbert által szerve- the best soloist. and premiers organised by the institute ami a jazz-zenészek lingua francája, el- zett, akkor még ismeretlen tizenévesekből The sort of courage, adaptability and should be suited primarily for British engedhetetlen. Az önerős érvényesülés álló zenekar, a Next Generation harma- enterprise required by getting on in the tastes rather than to the expectations of gyönyörű példái még azoké, akik vala- dik helyezése és közönségdíja 2003-ban jazz world of the US or Western Europe Hungarian emigrants or guest workers. melyik nemzetközi fesztivál megmérette- a spanyolországi Getxo Fesztiválon, cannot be expected of all, not even of She had very significant achievements tésén diadalmaskodtak, vagy a döntőbe csakúgy, mint a rákövetkező évben az world-class talent. The question is what on that score. She was aware of the high jutottak. Montreux-ben nagyon sok ma- Avignon Nemzetközi Jazz Fesztiválon can the amateur or professional benefac- professional standards of Hungarian jazz gyar zenész szerzett első helyezést, így a a Bolla Quartet zsűri- és közönségdíja. tor do to get recognition abroad for tal- musicians and went out of her way to szaxofonos Ráduly Mihály, bőgőn Pege Az a fajta bátorság, alkalmazkodóképes- ented Hungarian musicians. support their performances there. It is ség és vállalkozószellem, amit az ameri- worth going into some detail to demon- kai vagy a nyugat-európai jazz világában The English Pattern strate the difference that an effective való érvényesülés igényel, nem min- cultural ambassador can make who is denkitől, még világszintű tehetségektől Hungarian Cultural Institutes abroad aware of the values of Hungarian jazz. sem várható el. Kérdés, mit tehetnek az used to play an important role in “ex- In 2001, the Hungarian Cultural Centre amatőr és hivatásos jóakarók a tehetsé- porting” our gifted musicians. In this in London (HCC for further use) made ges magyar zenészek külföldi elismerte- case, use of the past tense is justified by financially possible the appearance of pi- tése érdekében. the fact that financial support given to anist György Szabados and of the Dresch these institutes at the turn of the century Quartet at the Bath International Jazz Az angol példa was far more generous than it is today. Festival. The following year it financed The attitude of the Hungarian Cultural a three-day British-Hungarian mini-festi- A külföldi magyar intézetek fontos szere- Centre in London of which this writer val at the Pizza Express Jazz Club. The pet játszottak zenészeink „exportjában”. has been, albeit in an increasingly latent festival was actually dreamt up and or- A múlt idő használata azért indokolt, state, the Jazz Curator since 2000, could ganised by Arnie Somogy, British star mert finanszírozásuk jóval bőkezűbb be said to have been exemplary for the bass player and bandleader, son of a volt az ezredfordulón, mint manapság. eight years when Katalin Bogyay (now 1956 Hungarian refugee and an English E sorok írója 2000 óta – egyre inkább Hungary’s Ambassador to the UN) was mother. More of him later. Then on In- csak látens állapotban – a londoni ma- running it. She was an excellent manager ternational Women’s Day, we managed gyar intézet jazzkurátora, amelynek hoz- and fund-raiser, also a fantastic network- to persuade the legendary 606 Club in záállása Bogyay Katalin (jelenleg Ma- er both at home and abroad. She was London to feature as its first foreign 606 Club, London: Niki Vörös gyarország ENSZ-nagykövete) nyolcéves adamant that Hungarian cultural events artists the singer Bea Tisza and pianist Club 606, London: Vörös Niki

20 / A nemzetközi porondon On the international scene / 21 igazgatása idején példaértékűnek volt A rendezvényen jelen volt (és később fel mondható. Kiváló szervezőként pénzt is is szólalt) a brit kormányfő, Tony Blair, tudott szerezni, és széles körű kapcsola- valamint filmsztárok, énekesek, zené- ti tőkét épített fel kint és itthon is. Súlyt szek, írók, költők, művészek, divatterve- fektetett arra, hogy az intézet által szer- zők, pénzemberek és egyéb közéleti sze- vezett magyar kulturális eseményeket és mélyek serege. Később a fiúk a Magyar bemutatókat elsősorban ne az angliai Magic évad keretében a londoni fiatalság magyar emigráció vagy az ott dolgozó egyik kedvenc szórakozóhelyén, a Spitz magyarok, hanem a brit közönség igé- klubban mutatkoztak be elsöprő sikerrel nyeihez szabjuk. Ebben nagyon komoly a nagyközönség előtt. Ugyanott ara- eredményeket tudhatott magáénak. Tisz- tott babérokat a Magyar Magic kere- tában volt a magyar jazz-zenészek magas tében a világzenét a jazzel ötvöző Dja- szakmai színvonalával, és szívvel-lélekkel be. 2004. szeptemberében folytatódott támogatta ottani fellépéseiket. az évad, amelynek egyik fénypontja a Érdemes kicsit részletesebben érzé- néhai Vukán György által vezetett Cre- keltetni, milyen különbséggel jár, ha egy ative Art Trio és a világhírű angol trom- hatékony kulturális diplomata tisztában bitás, Gerard Presencer közös koncertje van a magyar jazz értékeivel. 2001-ben volt a University College Theatre-ben. a londoni Magyar Kulturális Központ A Magyar Magic következő nagy attrak- (Hungarian Cultural Centre – a továb- ciója a Union Chapel Hallban a néhai biakban: HCC) – biztosította az anyagi Babos Gyula nevével fémjelzett Roma- Bull’s Head, London: Guy Barker, Soso Lakatos Sándor/ Sándor Soso Lakatos, Bolla Gábor / Gábor Bolla, Art Themen kereteket a Dresch Quartet és Szabados ni Project lett, ami valósággal extázisba János Nagy. It was Katalin Bogyay who Spitz where they brought the house down György fellépéséhez a Bath Jazzfeszti- hozta a közönséget. Az évad záró aktu- thought up the highly successful Magyar with a massive audience. Djabe, a band válon. A következő évben háromnapos sát a London Jazz Fesztiválon elsöprő Magic season in which jazz musicians fusing world music and jazz also earned brit-magyar minifesztivál költségeit állta sikerrel szereplő Improvokation 7-tagúra played a prominent part. The concerts of its laurels at the same venue. The season a Pizza Express Clubban, majd 2003-ban szűkített változata és a Mohay Andrással both our opening acts in the genre, the continued in September 2004 with one of a nemzetközi nőnap alkalmából elértük, és Cseke Gáborral felerősített Next Ge- Elemér Balázs Group and the Dresch its highlights being the joint performance hogy a legendás londoni 606 Club első neration szolgáltatta. Quartet formed part of the 2003 London by the Creative Art Trio of the late pia- külföldi vendégművészeiként fogadja 2007-ben, ugyancsak a HCC jóvol- Jazz Festival where they performed with nist György Vukán and Gerard Presenc- Tisza Bea énekesnőt és Nagy János zon- tából, Szakcsi Lakatos Béla New Gipsy great success to sizeable audiences. Hun- er, the world-famous British trumpeter at goristát. Bogyay Katalin megálmodta Jazz formációja a London Jazz Festival garian participation in a very important the University College Theatre. The next a fantasztikus sikert aratott Magyar Ma- keretében a BBC termében adott nagy- although not public event was also due to crowd pulling presentation by Magyar gic évadot, amelyben kiemelt szerepet sikerű koncertet, amelyet a rádió élőben Ms Bogyay’s networking. On 28th April Magic was the appearance of the Roma- játszottak a jazzművészek. A műfajban közvetített. 2004, the British Foreign Office cele- ni Project led by the late guitarist, Gyula két évadnyitó együttesünk, a Dresch Emellett 2000 és 2012 között számos brated the enlargement of the Europe- Babos at the Union Chapel Hall to fren- Quartet és a Balázs Elemér Group jazzkoncertet rendezett a HCC saját an Union with a massive reception. The zied reception. The two closing gigs were a 2003-as London Jazz Festival prog- londoni központjában is, ahol pódiu- opening speech was delivered by Foreign by a reduced 7-piece mixed British-Hun- ramjában mutatkozott be nagy sikerrel, mot kapott a magyar jazzvilág krémje. Secretary Jack Straw. His first words garian band, Improvokation (more of számottevő közönség előtt. Az igazgató were as follows: “Before I say anything them later) performing with resounding kapcsolatrendszerének köszönhető egy Bécs és Pozsony else, let me thank this excellent band of success at the London Jazz Festival and fontos, nem nyilvános esemény is. A brit Hungarian youths, the Next Generation by the Next Generation bolstered by the Külügyminisztérium 2004. április 28- Bécsben egyik legjelesebb szakírónk, Zi- that played this wonderful music.” This presence of pianist Gábor Cseke and the án nagyszabású rendezvény keretében pernovszky Kornél 2003-tól négy éven át reception was attended (and later ad- late András Mohay on the drums. ünnepelte az Európai Unió bővítését. volt a Collegium Hungaricum művésze- dressed) by Prime Minister Tony Blair In 2007, also thanks to the HCC Béla A megnyitó beszédet Jack Straw külügy- ti vezetője, két évig igazgatóhelyettese. as well as film stars, singers musicians, Szakcsi Lakatos’ New Gipsy Jazz forma- miniszter mondta. Első szavai így hang- A CH vezetése az előadóművészetek writers, poets, fashion designers, finan- tion performed an ecstatically received zottak: “Mielőtt bármit mondanék, hadd terén általában törekedett a tematikus ciers and hordes of other public figures. concert at the BBC Radio Theatre that köszöntsem ezt a magyar fiatalokból sorozatok, ciklusok, műfaji sorozatok Later the boys appeared as part of the was broadcast live by BBC Radio 3. álló, nagyszerű zenekart, a Next Gene- meghirdetésére az egyedi, alkalmi pro- Magyar Magic season at one of the fa- Apart from that, the HCC presented rationt, amely csodálatos zenét játszott.” dukciókkal szemben. Egyre több rendez- vourite venues of young Londoners, The numerous jazz concerts at its own Lon-

22 / A nemzetközi porondon On the international scene / 23 vényhez igyekezett osztrák partnert meg- foglalta össze ottani munkásságát: „2005 don premises where top line Hungarian director of the /Hungarian/ institute in nyerni, ahogy a „Magyar Házon” kívüli és 2010 között voltam intézetigazgató players took the stage between 2000 and Bratislava between 2005 and 2010, the rendezvények szervezése is alapvető stra- Pozsonyban, ami szerencsésen egybeesett 2012. period that luckily coincided with the re- tégiája volt azoknak az éveknek. a szlovákiai jazzélet feltámadásának idő- naissance of the Slovak jazz scene. Apart Így történt ez az egyhetes magyar jazz- szakával. A nagy múltú nemzetközi fesz- From Vienna to Bratislava from those international festivals with a fesztivállal is. A Step Across the Border tiválok (pl. a Pozsonyi Jazzfesztivál) mel- creditable past (e.g. the Bratislava Jazz sorozatban a Porgy and Bess Jazz Club- lett ekkor indul egy sor vidéki rendszeres In Vienna, Austria, one of our finest writ- Festival), a number of regular jazz events ban 2005. szeptember 11-17. között 14 jazzesemény (selmecbányai, ipolysági, ers on jazz, Kornél Zipernovszky was the started up in the countryside (the festi- magyar együttes és szólista szerepelt, trencsényteplici, dunaszerdahelyi, ko- artistic director of the Collegium Hunga- vals at Banská Štiavnica, Šahy, Trenčian- köztük határon túli magyarok. Rend- máromi, kassai fesztiválok, szinte min- ricum for four years starting with 2003 ske Teplice, Dunajská Streda, Komárno szeres kooperációt épített ki pl. a world den vidéki nagyvárosban klubok), ami and for two of those its deputy director. or Košice and clubs springing up in al- music irányultságú Sargfabrik klubbal is, egyértelműen a megnövekedett igényeket When it came to the performing arts the most every sizeable country town) which továbbá a Régi Városháza dísztermével és a zenei ízlés változását jelezte Szlová- CH management in general was aiming were clear indications of a growing de- és a Jazzlanddel. Zipernovszky munkája kiában. to promote thematic series, performance mand and of the change in musical tastes Ebben a Pozsonyi Magyar Intézet cycles or series within the same genre in Slovakia. folyamatosan partner volt, a régebbi rather than individual one-off perfor- The Hungarian Institute in Brati- rendszeresen meghívott, a fősodorba mances. The CH was increasingly aiming slava was a constant partner in this tartozó előadókat (Szt. Martin, Dés) a to link up its productions with Austrian process. The previously regular main- fesztiválokon hirtelen felváltották a fi- partners and its basic strategy in those stream performers (e.g. St.Martin or atalabb és kísérletező zenészek (Gren- years also included setting up events out- László Dés) were suddenly replaced by csó, Vázsonyi, Harcsa Veronika, Ber- side the “Hungarian House”. younger, experimental musicians (the ger Dalma, Gyémánt Bálint), az intézet This was the case with the one-week likes of István Grencsó, János Vázso- többállomásos turnét finanszírozott Hungarian Jazz Festival as well. In the nyi, Veronika Harcsa, Dalma Berger or a Balázs Elemér Groupnak, Földvári series Step Across the Border, 14 Hun- Bálint Gyémánt). The institute financed Gergőnek, valamint közös magyar-szlo- garian bands and soloists performed at a multi-stop tour for the Elemér Balázs vák jazz-projekteket hozott létre és the Porgy and Bess Jazz Club including Group and Gergő Földvári, as well as támogatott: Sárik Péter - Hodek Dá- ethnic Hungarians from the neighbour- initiating and supporting joint Hungar- vid, Gyárfás István és Ágoston béla ing states between 11th and 17th Sep- ian–Slovak jazz projects, among them különböző szlovák-magyar formációi. tember 2005. Zipernovszky established the various Slovak–Hungarian line-ups A nemzeti ünnepek megemlékezéseire regular cooperation with the world mu- of Péter Sárik and David Hodek or Ist- rendszeresen jazzkoncertek szervezett az sic oriented Sargfabrik club, as well as ván Gyárfás and Béla Ágoston. To mark intézet, melyeket a szlovák közszolgála- with the assembly hall of the Old Town national holidays, the institute regularly ti rádió élőben közvetített (pl. Nagy Já- Hall and also with Jazzland. He consid- organised concerts that were broadcast nos és Pálhegyi Máté vezetésével a Free ers the outstanding achievement of his live by Slovak public service radio (e.g. Oláh Kálmán / Kálmán Oláh Style Chamber Orchestra; Fekete-Ko- Vienna years that more than half a dozen by the Free Style Chamber Orchestra co- kiemelkedő sikerének tartja, hogy több vács Kornél és a Budapest Jazz Orchest- Hungarian jazz groups were presented led by János Nagy and Máté Pálhegyi or mint féltucat magyar jazzegyüttes kapott ra stb.), majd többször megismételt. with complete concerts and interviews the Budapest Jazz Orchestra directed by bemutatkozási lehetőséget az osztrák A nagy jazzboom a 2010-es években on the programme On Stage broadcast Kornél Fekete-Kovács), which were re- közszolgálati rádió egyes csatornájának alábbhagyott, csak a legéletképesebb by Channel 1 (Ö1) of Austrian public broadcast several times. (Ö1) On Stage című jazzműsorában, tel- rendezvények maradtak életben, de service radio. The station also set up a In the 2010s, the great jazz boom jes koncertek és interjúk sugárzásával. a megkezdett együttműködések és addig one-day Hungarian jazz festival and re- abated and only the most viable events A rádióban egynapos magyar jazzfesz- támogatott magyar zenekarok – immár corded Hungarian gigs at the CH by survived, but cooperative efforts already tivált is rendeztek, és közvetítőkocsival saját jogon és piaci alapon – továbbra is outside broadcasting units. The insti- established and Hungarian groups sup- rögzítettek a CH-ban rendezett magyar jelen vannak a szlovák jazzéletben, egyes tute’s theatre regularly staged Hungarian ported until then are still present in their jazzkoncerteket is. Az intézmény szín- zenészek a felsőfokú zeneoktatásban.” bands and international, mainly Austri- own right and on a marketable basis on házterme rendszeresen adott helyet ma- A XXI. század második évtizedé- an–Hungarian co-productions. the jazz scene in Slovakia where some of gyar együtteseknek és nemzetközi, főleg re fokozódó mértékben megcsappant Also more than noteworthy was the our musicians also teach in institutes of osztrák-magyar koprodukcióknak. a magyar intézeteknek nyújtott állami work done by Péter Krasztev in the Slo- higher musical education.” Több mint figyelemre méltó Krasztev támogatás, amit különösen a jazz szen- vak capital, Bratislava, who summarized During the second decade of the 21st Péter tevékenysége is Pozsonyban, aki így vedett meg. A programtervezés ugyanis his work there as follows: “I was the century, state support for Hungarian in-

24 / A nemzetközi porondon On the international scene / 25 prioritások kérdése az intézetvezetők klubtulajdonos – maga is zenész – Ang- stitutes abroad was increasingly reduced explore new musical directions, not to részéről. Londonban kurátorként neki- liában kiadandó CD felvételét szervezte and jazz suffered disproportionately mention the affinity that could be born láttam megoldást keresni. Felvettem a meg Beának vegyes, angol-magyar kísé- from those cuts as programme planning between performers which would result kapcsolatot a 606 Club tulajdonosával, rőegyüttessel. priorities are determined by the directors in other engagements abroad or, in the Steve Rubie-val, aki hajlandó volt befo- of those institutes. long run, even more permanent associ- gadni magyar együtteseket, amennyiben In London, I started to look for solu- ation with foreign artists for Hungarian fedezzük utaztatásukat, szállásukat és tions. I got in touch with Steve Rubie, musicians. The earliest example of the tiszteletdíjukat. A HCC számára ez nem owner of the 606 Club who was willing above was still within the HCC frame- volt járható út. A tárgyalások során arra to feature Hungarian bands as long as we work when in 2003 Bea Tisza’s previous- a megoldásra jutottunk, hogy csereakciót covered their fares, their accommodation ly mentioned performance went down létesítünk a Budapest Jazz Club és a 606 and their fees. This was not something so well at the 606 that the owner, Steve között, melynek keretében brit szólisták the HCC could afford. During the talks, Rubie—a musician himself—organised Budapestre utaznak magyar zenészekkel we came to the conclusion that we would the recording of Bea’s UK album with a játszani, cserébe magyarok lépnek fel an- establish an exchange scheme between mixed Anglo-Hungarian band. gol muzsikusokkal a 606 Clubban. Ilyen Liane Carroll a Budapest Jazz Clubban the 606 and the Budapest Jazz Club en- Half-Hungarian British bass playing módon a 606 vállalta a költségek egy ré- Liane Carroll at the Budapest Jazz Club abling British soloists to go to Budapest bandleader, Arnie Somogyi has done in- szét, noha a terhelés nagyobbik hányada A félig magyar brit bőgős zenekarvezető, to play with Hungarian musicians and, valuable service to this cause. In 2000 he a magyar félre nehezedett, ugyanis ne- Arnie Somogyi is elévülhetetlen érdeme- in return, Hungarians would play with formed his quintet, Cold Cherry Soup künk fontosabb a brit piac, mint fordít- ket szerzett ezen a téren. 2000-ben létre- Brits at the 606. featuring the already world-famous sax va. A HCC csak a Londonba érkező ma- hozta Cold Cherry Soup nevű kvintettjét, On this basis, 606 was willing to cover player, Tony Lakatos and ethnic Hun- gyarok költségeihez tudott hozzájárulni. melyben az akkor már világhírű szaxofo- part of the costs, although a larger pro- garian guitarist Zsolt Bende as well as nos, Tony Lakatos és Bende Zsolt gitáros portion of the cost was born by us as the two excellent British players. This crew Műhely harmóniában játszott vele és két kiváló brit zenésszel. A British market was more important to recorded an album to great critical ac- csapat lemezt is készített, amely komoly us than the other way round. The HCC claim. Itt jön be a képbe a Harmónia Jazzmű- kritikai sikert aratott. Arnie-nak egy még was only able to contribute to the costs But Arnie went on to an even more hely (bejegyzett nevén Harmónia Mű- ambiciózusabb projektet is sikerült meg- of bringing the Hungarian contingent to ambitious project when, with a grant hely Alapítvány – a továbbiakban HMA) valósítania, amikor egy brit alapítvány London. from a British foundation, he formed Im- non-profit szervezet, amelynek alapítója támogatásával megalakította a 10 tagú, provokation, a 10-piece Anglo-Hungari- vagyok. A HMA-nak magántámogatá- Improvokation elnevezésű angol-magyar Workshop in Harmony an band. The Hungarian contingent was sok révén – aminek, úgy tűnik, a pan- zenekart. Ebben magyar részről Szakcsi made up of pianist Béla Szakcsi Lakatos, démia véget vetett – sikerült szólistákat Lakatos Béla, Borbély Mihály, Tony La- This is where Harmónia Jazzműhely multi-reed player Mihály Borbély, Tony és együtteseket is felléptetni a 606-ban. katos, Bende Zsolt, Balogh Kálmán cim- (Harmónia Jazz Workshop )—regis- Lakatos, Zsolt Bende, the cimbalom Idővel azonban be kellett látni, hogy bár- balmos és Salamon Beáta hegedűs vett tered as Harmónia Műhely Alapítvány player Kálmán Balogh and violinist Beá- milyen nagyszerű magyar zenészeket vi- részt. A formáció hatalmas közönség- és (Harmónia Workshop Foundation, ta Salamon. This formation scored enor- szünk is Londonba, nagyobb közönséget kritikai sikert aratott a Cheltenham Jazz HMA for further use), founded by my- mous audience and critical success at the vonz, ha brit húzónevekkel együtt lépnek Festivalon és a Ronnie Scott’s klubban. self, enters the picture. With the aid of Cheltenham Jazz Festival as well as at fel. A közös játéknak természetesen más A HCC-nek 2008-ban a London Jazz private sponsorship, which seems to have Ronnie Scott’s. előnyei is vannak. Egyrészt gyarapítja Fesztiválon még sikerült felléptetni a Ge- been terminated by the pandemic, we In 2008, HCC still managed to pres- a művészek zenei tapasztalatait, növeli rard Presencer trombitás és Oláh Kálmán managed to feature whole groups as well ent the Anglo-Hungarian septet co-led a spontán alkalmazkodóképességet, és zongorista nevével fémjelzett angol-ma- as soloists in the 606. by Gerard Presencer and pianist Kálmán sok esetben új utakra tereli a zenét. Nem gyar szeptettet, amely szintén lelkes fo- In time, however, we came to realise Oláh at the London Jazz Festival, who elhanyagolható szempont az sem, hogy gadtatásban részesült. A két muzsikus ezt that no matter how excellent the Hun- also earned rapturous applause. The two olyan affinitás alakulhat ki a muzsiku- követően számos klubban és fesztiválon garian musicians we brought to Lon- leaders went on to play together at nu- sok között, ami a magyaroknak külföldi játszott együtt. Ilyen kapcsolat van ala- don were, we got a better audience if merous club dates and festivals. ajánlásokat, meghívásokat, hosszabb tá- kulóban a Balázs József Trió és az an- they were featured together with British A similar connection is forming be- von társulásokat eredményezhet. gol tenoros sztár, Mornington Lockett crowd-pullers. tween the József Balázs Trio and top Ennek legkorábbi példája még 2003- között is. Talán még eredményesebbnek Joint performances have other advan- British saxophonist, Mornington Lock- ban intézeti szinten adódott, amikor Ti- bizonyult a HMA által 2007 nyarán tages as well. They enrich the artists’ mu- ett. Even more fruitful proved to be a jam sza Bea a már említett 606-os fellépésén rendezett a budapesti Nyi- sical experience, sharpens their sponta- session set up by HMA in the summer akkora sikert aratott, hogy Steve Rubie tott Műhelyben, amelyre Oláh Kálmán neous adaptability and in many instances of 2007 at the Nyitott Műhely (Open

26 / A nemzetközi porondon On the international scene / 27 meghívta a Rolling Stones-ból is ismert, megkerülhetetlen a BMC (Budapest Mu- Workshop) club in Budapest. Kálmán a two-way traffic, which is impossible to élvonalbeil amerikai szaxofonost, Tim sic Center) szerepe. A főleg európai, ezen Oláh invited to this the top-line Ameri- finance by a non-profit foundation that Riest, aki elfogadta a meghívást. Akkor belül természetesen a magyar kortárs can sax player Tim Ries who happened does not receive the entry fee. játszott először Balázs József zongoristá- jazzre is szakosodott lemezvállalat és az to be in town with the Rolling Stones. It is impossible to overlook the role val, akivel a zenei összhang barátsággá ahhoz kapcsolódó, azonos irányzatokra Tim accepted the invitation and that of BMC (Budapest Music Centre) in the alakult, aminek következtében az ame- összpontosító Opus Jazz Club számtalan was the first time he played with pianist creation of opportunities for joint inter- rikai beszállt a zongorista által alakított alkalmat teremtett magyar és európai ze- József Balázs with whom musical affin- national performances and in establish- és vezetett East Gipsy Bandbe. Neki kö- nészek közös fellépésére. ity turned into friendship as a result of ing and nurturing connections abroad. szönhetően lépett fel a zenekar később a A BMC Records külföldön is terjesz- which the American joined, whenever he The record company specialising mainly világhírű New York-i Blue Note klubban tett lemezei a magyar zenészek nemzet- could, the East Gipsy Band formed and in European and, within that, Hungar- és a Detroit Jazz Festivalon is. közi hírnevét is növelik. A BMC fárad- led by the pianist. It was thanks to Tim ian contemporary jazz and, under the A hasonló társulások előmozdítása hatatlan munkatársa, Wallner György Ries that the band was to perform later same management, the similarly oriented érdekében a HMA az évek során 60 ma- azonban úgy tapasztalja, hogy a közös at New York’s world-famous Blue Note Opus Jazz Club have created innumera- gyar jazzművészt léptetett fel London- zenélések nem eredményeznek kellő szá- as well as at the Detroit Jazz Festival. ble opportunities for Hungarian and Eu- ban, Berlinben, illetve Koppenhágában, mú külföldi meghívást a magyar zené- To encourage similar joint enterprise, ropean musicians playing together. és 41 külföldi zenészt fogadott a Buda- szeknek. HMA over the years presented 60 Hun- The albums of BMC Records, distrib- pest Jazz Clubban. Öt alkalommal ren- Ellenpélda lehet a többszörös díjnyer- garian jazz artists in London, Berlin or uting its wares abroad as well, further dezett háromnapos brit-magyar klubközi tes zongorista, Szakcsi Lakatos Róbert Copenhagen and brought 40 foreign mu- enhance the international reputation of fesztivált; hármat Londonban, kettőt Bu- esete, aki svájci tanulmányai során egy sicians to the Budapest Jazz Club. The Hungarian musicians. However, in the dapesten. Ezek mind magántámogatások alkalommal együtt játszott a kiváló né- foundation organised five 3-day Brit- experience of György Wallner, one of segítségével jöttek létre. met dobossal, Klaus Weiss-szel. Az azóta ish–Hungarian inter-club festivals, three BMC’s tireless executives, the occasions Hasonló háromnapos német-magyar elhunyt muzsikus felfigyelt a fiatal ma- in London and two in Budapest. These for joint performances do not seem to re- fesztiválnak adott helyet a berlini B-flat gyar zongoristára, és beajánlotta a japán were all financed by private sponsors. sult in increased invitations for Hungari- klub, ötnapos skandináv-magyar sereg- Atelier Sawano lemezkiadónak, ahol ő On a similar basis a 3-day German– an musicians from abroad. szemlének a koppenhágai The Standard, maga producerként is működött. Róbert- Hungarian festival took place at the An example to the contrary could be aminek viszonzása kétnapos budapesti nek azóta hat albuma jelent meg a japán B-flat club in Berlin and a 5-day Hungari- the case of multi award winning pianist, találkozó lett. A koppenhágai minifeszti- kiadó gondozásában, míg Magyarorszá- an–Scandinavian jamboree at The Stand- Róbert Lakatos who, during his years válon Szőke Nikoletta énekesnő fellépé- gon egy sem. ard in Copenhagen. The ‘return match’ of studying in Switzerland, happened sét a dán televízió is közvetítette. Ezek a Kapcsolata révén ő ajánlotta Szőke for the latter was staged at the Budapest to play once with the excellent German csereakciók és klubközi fesztiválok nagy- Nikolettát a kiadó figyelmébe, akinek Jazz Club in the form of a 2-day event. drummer, the late Klaus Weiss. Weiss mértékben öregbítették a magyar zené- azóta öt albuma jelent meg a szigetor- At the Copenhagen mini-festival, Dan- was impressed by the young Hungarian szek jó hírét külföldi szakmai körökben. szágban, a világ második, ha nem a leg- ish TV recorded and later broadcast the pianist and recommended him to Atelier Az elkerülhetetlenül megcsappanó nagyobb jazzlemez-piacán. performance of singer Nikoletta Szőke. Sawano, the Japanese record company magánmecenatúra fényében egyre fonto- These exchanges and interclub festivals where he himself worked as a produc- sabb szerepet tölt be az állami támoga- went a long way towards enhancing the er. The company has since released six tás, ami talán eddig is a magyar jazz ex- reputation of Hungarian musicians in albums by Róbert, whereas there have portjának legfőbb forrása volt. Az utóbbi professional circles abroad. been none recorded in Hungary. években sikerült kielégítő anyagi hátteret In view of inevitably shrinking pri- Through his connections, it was előteremteni a magyar zenészek külföldi vate sponsorship, the importance of state Róbert who called the record company’s (a HMA esetében londoni) fellépéseihez, support, which has been the main source attention to Nikoletta Szőke who has a külföldi zenészek itteni szerepléséhez of finance for the export of Hungarian had five albums released in Japan, the azonban egyáltalán nem. Az illetékesek jazz anyway, has further increased. In world’s second if not the largest market figyelmét elkerülhette, hogy a csereak- the past few years, it has been possible to for jazz records. ciók kétirányú forgalmat feltételeznek, get sufficient material aid for Hungarian amelyet a jegybevételből nem részesülő musicians performing abroad (in the case non-profit alapítvány képtelen önerőből of HMA in London) but none at all for finanszírozni. foreign musicians playing here. It must

A közös muzsikálás és a külföldi kap- BMC Records: magyar-francia együttműködés have escaped the mind of those whom it csolatok szorgalmazásában, ápolásában BMC Records: Hungarian-French cooperation concerns that exchange schemes involve

28 / Színek On the international scene / 29 SZÍNEK COLOURS

muzsikusok és profilok MUSICIANS AND PROFILES

Cimbiózis Trió Trio Cimbiózis Dresch Quartet

venciózus, élvezetes és érzelmes zenét This trio, as indicated by the wordplay of Saxophonist Mihály Dresch, who also produkál intelligens közönség számá- its name, signifies the symbiosis of that handles a variety of folk wind instru- ra. Egyszerre tudja felmutatni a jazz, typically East European Roma instru- ments, is one of the most remarkable a klasszikus- és a népzene erényeit. ment, the cimbalom (a sort of hammer figures on the Hungarian jazz scene. dulcimer) with the bass and the drums. Although the start of his musical career www.mikloslukacs.com The cimbalom player in question, Miklós is rooted in , the main Lukács, is perhaps the greatest living ex- body of his work consists of improvised Dresch Kvartett ponent of his instrument who can equally music based on Hungarian folk ele- exploit both its rhythmic and beautifully ments. He uses the folk heritage of the Ez a trió, mint ahogy szójátékos neve A szaxofonos valamint a népi fúvós melodic qualities. Carpathian basin as the springboard for is mutatja, a jellegzetesen kelet-európai hangszerek sokaságát megszólaltató He moves effortlessly between the improvisation much the same way as Af- roma hangszer, a cimbalom együttélését Dresch Mihály a magyar jazzvilág egyik various musical genres and is equally at rican-American jazzmen use the . jelzi a bőgővel és a dobbal. A szóban for- legmarkánsabb figurája. Noha kiindu- home in a classical, contemporary, jazz gó cimbalmos, Lukács Miklós a hangszer lópontja a jazz fő sodrában gyökerezik, or folk setting. He has managed to find talán legnagyobb élő mestere, aki ütő- munkásságának törzsét a magyar nép- common ground with such diverse art- hangszerként és csodálatos dallamképző- zenéből kiinduló improvizatív muzsika ists as Péter Eötvös, Roby Lakatos, Uri ként egyaránt tudja azt használni. alkotja. Dresch ugyanúgy használja ug- Caine, Herbie Mann, Charles Lloyd or Lukács könnyedén átjár a zenei mű- ródeszkának a jazzhez a Kárpát medence Dave Liebman. fajok között, otthonosan mozog klasszi- zenei örökségét, mint az afrikai-amerikai His trio is completed by wonderfully kus, kortárs, jazz és népzenei berkekben. zenészek a bluest. 1984-ben alakított flexible and empathic musicians blessed Olyan egymástól eltérő művészekkel kvartettje valóságos zenei műhely, mely- with amazing technique. talált már közös nevezőt, mint Eötvös nek felállása azóta számos változáson They are György Orbán, perhaps the Péter, Roby Lakatos, Uri Caine, Herbie esett át. A zenekarvezető és társainak most in-demand bass player in Hungary Mann, Charles Lloyd vagy Dave Lieb- nyitottságát, sokoldalúságát bizonyítja, and drummer István Baló with a unique- man. hogy tökéletes ráérzéssel tudtak együtt ly polyrhythmic approach, who can The Dresch Quartet, formed in 1984, is Trióját olyan csodálatosan rugal- zenélni az amerikai mainstream olyan switch between ethno-, mainstream and a veritable musical workshop whose line- mas, empatikus és szédületes techni- nagyságaival, mint Archie Shepp vagy contemporary jazz with ease and with up has been through numerous transfor- kával rendelkező zenészek egészítik ki, Chris Potter. Mindkét társulás eredmé- whom Lukács played together for years mations since. The band performed with mint a manapság Magyarországon ta- nye lemezen is hallható. Dresch mindig in the Dresch Quartet. Baló has also great success at many international fes- lán leginkább keresett Orbán György örömmel karolt fel fiatal tehetségeket és accompanied world stars like Chris Pot- tivals. In Britain, its appearance at the jazz-bőgős és a teljesen egyéni polirit- ez jelenlegi együttesére is jellemző, mely- ter, John Tchicai, David Murray, Archie Bath International and the London Jazz mikus stílust kultiváló, a mainstream, ben Gyányi Marcell bőgős és Csízi Lász- Shepp, Dewey Redman, Chico Freeman Festival was not only received enthusias- etno- és kortárs jazzben egyaránt já- ló dobos képviseli az új generációt. A and John Zorn. tically by the audience but also garnered ratos dobos, Baló István, aki éveken kvartett két frontembere Lukács Miklós The style of Cimbiózis does not fit into rave reviews by the press. át együtt játszott a Dresch Quartet- cimbalmos és maga Dresch Mihály. A ze- any neat category. This, from a musical The versatility and open mind of ben Lukács Miklóssal. Baló emellett nei empátia e két ragyogó művész között point of view, totally symbiotic team Dresch and his musicians was born out olyan világsztárokat is kisért, mint roppant eredeti, világszintű muzsikát produces an inventive, enjoyable and by the perfect affinity they displayed Chris Potter, John Tchicai, David eredményez. A Dresch Kvartett letisztult, emotional music fit for an intelligent au- when playing with jazz greats of the Murray, Archie Shepp, Dewey Red- átérzett zenéje tökéletesen élvezhető azok dience. American mainstream like Archie Shepp man, Chico Freeman vagy John Zorn. számára is, akik az életükben nem hallot- It displays the virtues of jazz, classical or Chris Potter. Both these joint efforts A Cimbiózis stílusa nem illeszthető tak jazzt vagy magyar népzenét. and folk music simultaneously. have been issued on discs. Dresch has al- semmilyen skatulyába. Ez a zenei szem- ways been happy to give young talents pontból teljesen szimbiotikus csapat in- www.dreschquartet.hu www.mikloslukacs.com a chance, the proof of which is his pres-

30 / Színek Colours / 31 ent line-up where bassist Marcell Gyányi Jazz Festival, Nisville, Mosaic Jazz Fest and the drummer László Csízi represent Sibiu, Sarajevo Winter, Petrovac Jazz the new generation. The frontmen of Festival, Skopje Summer Festival) and the quartet are cimbalom player Miklós performed at a few famous jazz clubs as Lukács and Mihály Dresch himself. The well (Agharta Jazz Club Prague, B-Flat musical empathy between these two bril- Berlin, Jazzland Wien). liant artists gives birth to highly original, Apart from the European scene, they world-class music. However, the pure often play at several famous festivals and and heartfelt sound of the Dresch Quar- clubs in China (Beijing Nine Gates Jazz tet is perfectly enjoyable even by those Festival, Changchun Jazz Festival, Meet- who have never heard jazz or Hungarian ing Jazz Festival Xi’an, JZ Club Shang- folk music before. hai). Their collaboration with Shang- www.dreschquartet.hu hai-based trumpeter Li Xiaochuan is an ongoing venture that resulted in a CD Balázs Bágyi New Quartet titled China Jazz Suite in 2017. www.balazsbagyi.com Drummer and composer Balázs Bágyi is one of the most respected musicians Nikoletta Szőke of the Hungarian jazz scene, working Bágyi Balázs New Quartet európai jazzfesztiválon játszott az elmúlt internationally, leading his own bands Nikoletta Szőke, without doubt, is the években (Bratislava Jazz Days, Jazz Juni- over the last two decades. A member of most successful jazz singer in Hungary. A dobos-zeneszerző Bágyi Balázs a ma- ors Krakow, Bansko Jazz Festival, Nis- different bands, he is well-established al- She started studying to become a jazz gyar jazzélet egyik meghatározó, külföl- ville, Mosaic Jazz Fest Sibiu, Sarajevo most in all genres of music. His unique singer at a relatively late age of 19 but dön is rendszeresen koncertező művésze, Winter, Petrovac Jazz Festival, Skopje melodic drum style offers a complex three years later, at the 2005 Montreux aki húszas évei óta vezeti saját zenekara- Summer Festival). Sikert arattak jóné- musical experience. On his own, as well Jazz Festival, as the youngest entrant, she it. Számos formáció tagjaként szinte min- hány neves európai klubban is (Agharta as member of the Hungarian–Ameri- came first in the world competition of un- den műfajban otthonos, különleges, me- Jazz Club Prague, B-Flat Berlin, Jazzland can Eastern Boundary Quartet, he has der 30s jazz singers, as well as grabbing lodikus dobolási stílusa komplex zenei Wien). Kínában több jelentős fesztiválon toured the USA several times. He is the the audience prize. She sings with great élményt nyújt. Egyénileg is, majd az East- és klubban szerepeltek (Beijing Nine Ga- only Hungarian jazz musician who per- feeling and improvises inventively in a ern Boundary amerikai-magyar kvartett tes Jazz Festival, Changchun Jazz Festi- forms regularly in China. His previous seamless way. As a composer, she usually tagjaként több alkalommal vett részt val, Meeting Jazz Festival Xi’an, JZ Club quartet, existing from 2004 to 2011, was turnén az Amerikai Egyesült Államok- Shanghai). Együttműködésük a sanghaji an important fixture on the Hungarian ban. Az egyetlen magyar jazz-zenész, aki Li Xiaochuan trombitással több éve tart, ethno-jazz scene. rendszeresen koncertezik Kínában. 2018-ban jelent meg a China Jazz Suite The music of his new quartet is lean- Előző kvartettje 2004-2011 között című lemezük közreműködésével. ing more towards today’s acoustic jazz a magyar etno-jazz jelentős képviselő- www.balazsbagyi.com with post bop elements, also inspired by jeként szinte minden fesztivált megjárt. classical music. Their repertoire is based Az új felállás zeneiségében a post bop ele- Szőke Nikoletta on the leader’s originals. Bágyi was vot- mekből építkező akusztikus kortárs jazz ed „Composer of the year” in Hungary dominál, klasszikus zenei ihletettséggel. Szőke Nikoletta kétségkívül a legsikere- in 2016. Members of his new quartet Repertoárja a zenekarvezető szerzemé- sebb magyar jazzénekesnő. Viszonylag represent the best of the young genera- nyeire épül. Bágyit 2016-ban az év ze- későn, 19 éves korában kezdte el jazz- tion: saxophonist Sándor Soso Lakatos, neszerzőjévé választották. Együttesében énekesi tanulmányait, de három évre who studied and received his diploma in a magyar jazz fiatalabb korosztályának rá, a 2005-ös Montreux Nemzetközi Amsterdam, the classically trained Jun- jeles képviselői a partnerei: a Hollandiá- Jazz Fesztiválon a 30 év alatti énekesek ior Prima award winner pianist Dezső ban végzett Soso Lakatos Sándor szaxo- világvetélkedőjén, legfiatalabb létére, Oláh and Péter Oláh, a highly acclaimed fonos, a klasszikus zenén nevelkedett, Ju- első díjat kapott, és a közönségdíjat is double bass player in Central Europe. In nior Príma-díjas Oláh Dezső zongorista ő nyerte el. Hatalmas érzéssel énekel, recent years, the band played at many és Közép-Európa egyik legnagyszerűbb leleményesen és gördülékenyen rögtö- European jazz festivals (Bratislava Jazz bőgőse, Oláh Péter. A zenekar számos nöz. Zeneszerzőként általában férjével, Days, Jazz Juniors Krakow, Bansko

32 / Színek Colours / 33 a sztárbőgős Barcza-Horváth Józseffel Díjas zenepedagógus, a Magyar Jazz Szö- works together with her star double bass Finucci Bros Quartet dolgozik együtt. vetség alelnöke alkotja. player husband, József Barcza Horváth. Szőke Nikoletta esetében a szakmai A modern elektronikus jazz és a bop- In her case, in-trade appreciation is The Finucci bros, namely Roland Balogh elismerés népszerűséggel párosul, ami illetve szvinghagyomány iránt egyaránt matched by popularity, which, unfortu- guitarist and his pianist brother, Zoltán sajnos nem elég gyakori, és a siker nem fogékony zenekar egyéni hangvételű fú- nately, is not typical, and her success is are outstanding talents of the young jazz korlátozódik saját hazájára. New York- ziós zenét játszik. Példaképeik között az not limited to her homeland. Nikoletta generation. The Junior Prima Award ban, Berlinben, Londonban és Koppen- '50-es évektől napjainkig terjedően olyan Szőke sang to enthusiastic audiences in winner Roland also won the Montreux hágában koncertezett hatalmas sikerrel, nevek találhatók, mint George Benson és New York, Berlin, London and Copen- competition in 2009, the utóbbi felvételét sugározta a dán TV. Kurt Rosenwinkel, akiknek hatása érző- hagen, and in the last instance Danish TV Voice and Guitar international contest of A legnagyobb külföldi diadalt azon- dik a játékukon, amely a roma zenei ha- broadcast her performance. However, Völklingen in 2010, the Six String Theory ban Japánban, a világ második legna- gyományokból is táplálkozik. she scored her greatest success abroad in competition in 2016 and was runner-up gyobb jazzlemezpiacán aratta, ahol már A csapat rendre új programokkal áll Japan, the world’s second biggest market of the Wes Montgomery International öt listavezető albuma kelt el több ezres elő: a jazztörténet és a kortárs jazz nagy- for jazz records, where five of her albums Jazz Guitar Competition of New York. példányban, a 2010-es, hat koncertből jai előtt tisztelgő tematikus koncertjeik were snapped up in their thousands and Zoltán was in top three in Montreux and álló, teltházas szigetországi turnéról nem közül közönségkedvenc volt a Klasszikus each became a bestseller, not to mention won second place at the Jacksonville Jazz is szólva. Budapesten Bobby McFerrinnel és Jazz, a Barbra Streisand-est és a Pop her 2010 six-concert tour there where Piano Competition in 2017. duettezett. in Jazz sorozat. A Finucci Bros Quartet in every town she was singing to packed The rhythm section of the quartet A neves amerikai jazzkritikus és rendszeresen játszik Budapest jazzklub- houses. In Budapest, she performed with (formed in 2009) consists of player József szakíró, Ted Gioia a világ legjobb fia- jaiban, de Európa számos országában is Bobby McFerrin. Horváth „Plútó”, winner of a talent con- tal jazzénekesei között említi a “The megfordult már. The noted American jazz critic and test, Artisjus and Emerton Award winner State of Jazz Vocals Today” címu cik- 2017-ben messzebre tekintettek, az writer, Ted Gioia listed her among the guitar and double bass artist. kében. Sokoldalúságára jellemző az Egyesült Államokat vették célba. Fel- world’s best young jazz singers in his ar- and József Bordás, drum artist, Artisjus azóta megszűnt Szőke Nikoletta „B” léptek Los Angelesben, San Diegóban ticle, ‘The State of Jazz Vocals Today’. award winner educator, Vice President of Verzió Projekt, amelyben sikeresen öt- és New Yorkban, ahol lemezszerződést Nikoletta’s versatility was born out by the Hungarian Jazz Federation. vözte a jazz, a ryhtm and blues és a írtak alá az Indaba Music kiadóval. her since disbanded Nikoletta Szőke ‘B’ Attracted to modern electronic jazz as soul elemeit, de még inkább társulása Az együttműködés eredményeként jelent Version Project where she successfully well as to bop and swing traditions, the az egyik legjobb és legsikeresebb ma- meg az I Stand at the Door című lemezük. fused elements of rhythm and blues, plays fusion music with a unique gyar popénekessel, Takács Nicolasszal. and soul, but even more so by her joint tone. Their role models include names www.nikolettaszoke.com www.facebook.com/finuccibrosquartet performances with one of the best and from the 1950s to the present such as most successful Hungarian pop singers, George Benson, and Kurt Rosenwinkel, Finucci Bros Kvartett East Gipsy Band Nicolas Takács. whose influence can be recognized in www.nikolettaszoke.com their music, which also harks back to A „Finucci Bros”, azaz Balogh Roland Az East Gipsy Band élvonalbeli magyar gitáros és zongorista testvére, Zoltán a roma zenészek társulása, roppant sike- fiatal hazai jazzgeneráció kiemelkedő res kezdeményezés a roma zenei hagyo- tehetségei. A Junior Prima-díjas Roland mány és a modern jazz ötvözése terén. a 2009-es Montreux-i jazzgitár verseny, A zenekar hatalmas sikert aratott a londo- a 2010-es Völklingen-i Voice and Guitar ni 606 Clubban, a világhírű New York-i verseny és a 2016-os Six String Theory Blue Note-ban és a 2014-es Detroit Jazz Jazzgitárverseny győztese, a 2015-ös Fesztiválon is. Balázs József, az együttes New York-i Wes Montgomery verseny vezetője a középgeneráció egyik legte- második helyezettje; míg Zoltán mont- hetségesebb zongoristája, aki a Krakkói reux-i dobogós és a 2017-es floridai Jazz Juniors Versenyen a legjobb szólista jazz-zongora verseny 2. helyezettje. díját nyerte el. Saját triója mellett bátyja, Az általuk 2009-ben alapított kvartett Balázs Elemér dobos népszerű zenekará- ritmusszekcióját Horváth „Plútó” József nak is húzóembere. A virtuóz hegedűs/ bőgős, a Dandó Péter tehetségkutató ver- gitáros Sárközi Lajos 2006-ban, 15 éves seny nyertese, Artisjus és Emerton Díjas korában megnyerte a Magyar Rádió or- jazz basszusgitár- és nagybőgőművész, szágos jazzhegedűversenyét. Azóta is ug- illetve Bordás József dobművész, Artisjus rásszerűen fejlődik. Oláh Vilmos cimbal-

34 / Színek Colours / 35 mos az egyik nagy új ígéret hangszerén. pozícióit pedig jeles kamaraegyüttesek Romany musical traditions. The band Balogh Guszti énekes a Nomada zenekar és szimfonikus zenekarok szólaltatják comes up with new ideas on a regu- vezetője, a Fabula Rasa zenekar tagja, meg. A Vujicsics együttes alapító tag- lar basis: the audience liked best the de emellett számos más hazai és külföldi ja, emellett a nép- és világzene, a jazz Classical and Jazz, an evening dedicat- zenekar állandó vendégzenésze is. Orbán és a kortárs zene területén egyaránt te- ed to Barbra Streisand and the Pop in György bőgős az ország talán legkere- vékenykedik. Koncertezik és felvételeket Jazz series, a tribute concert honouring settebb zenésze hangszerén. Lendületes, készít az általa vezetett Balkán Jazz Pro- the great figures of contemporary jazz. virtuóz, lehengerlő muzsikus, számtalan ject, Borbély Műhely, a Borbély-Dresch The Finucci Bros Quartet often play in együttesben játszik. 2005-ben tagja volt Quartet, a Quartet B zenekarokkal, jazz clubs in Budapest, and they also az Avignon Nemzetközi Jazz Fesztiválon valamint Binder Károly zongoristával have performed in many European coun- nagydíjat és közönségdíjat nyert Bolla duóban is. Az amerikai-magyar Eas- tries. In 2017, they took a further leap in-demand musicians in this country on Quartetnek. Balázs Elemér dobosként és tern Boundary Quartettel három nagy ahead and targeted the USA. They per- his instrument. He was a member of the zeneszerzőként - immár másfél évtizede- sikerű lemezük jelent meg. Számtalan formed in Los Angeles, San Diego and Bolla Quartet that won both the first meghatározó alakja a magyar jazzélet- lemezfelvétel közreműködője idehaza és New York, where they signed a contract prize and the audience vote at the Avi- nek, s 1995 óta zenekarvezetőként is mű- külföldön. Koncertezett Európa-szerte, with the record company Indaba Music. gnon International Jazz Festival in 2005. ködik, sokak szerint a legjobb jazz dobos az USA-ban, Mexikóban és Ausztráliá- The result of this cooperation is their According to many, Elemér Balázs is the az országban. Ez a sokszínű csapat va- ban, valamint nagy fesztiválokon szere- new record titled ‘I Stand at the Door’. best drummer in his country. The band lódi sztárparádé, amely vidám, könnyen pelt a legkülönbözőbb műfajok jeles ha- www.facebook.com/finuccibrosquartet plays a happy, easily approachable kind befogadható zenét játszik nagyon magas zai és külföldi képviselőivel, (Paul Bley, of music at a very high artistic standard. művészi szinten. Steve Coleman, Trilok Gurtu, Charles East Gipsy Band www.eastgipsyband.com www.eastgipsyband.com Lloyd, Herbie Mann, ROVA Saxo- phone Quartet, Michael Brecker, Dave The East Gipsy Band is made up by some Mihály Borbély Borbély Mihály Liebman, Joe Lovano, Herbie Mann, of the established Roma stars of the con- Jiri Stivin, Zbigniew Namyslovski). temporary Hungarian jazz scene. Theirs Multireedist Mihály Borbély got his de- A tanítás életének és zenefilozófiájának is a brilliantly successful attempt to fuse grees in classical clarinet and jazz sax- fontos eleme, a Lisz Ferenc Zeneművé- the Roma Gipsy musical tradition with ophone from the Béla Bartók Conserv- szeti Egyetem Jazz Tanszékének tanára, modern jazz. This fantastic outfit toured atory and the Ferenc Liszt Academy of s emellett olyan rangos helyeken tartott Canada and the US several times. They Music in Hungary and became a real kurzusokat, mint pl. Birmingham Con- brought the house down in New York’s versatile musician working in differ- servatory, Royal Academy of Music – legendary Blue Note and at the Detroit ent musical styles from folk and world London, Conservatoire de Lyon, DISTIL Jazz Festival, as well as at the 606 Club music to jazz and contemporary music. Scotland/England, Lamantin Jazz Tábor, in London. In addition to his original instruments, Szombathelyi Bartók Szeminárium. The leader, pianist József Balázs is one he also plays folk instruments like the Fontosabb díjai: Legjobb szólis- of the most remarkable keyboard men of tárogató, folk flutes, kaval, dvojnice, fu- ta – Karlovy Vary Jazzfesztivál (1988), his generation. Having made his name in jara, ocarina, bombarde and zurna. He Az év magyar jazzlemeze – Borbély Mi- his elder brother’s band, the popular Ele- is a member of the famous folk group hály Quartet „Meselia Hill“ (2004), mér Balázs Group, he is now a bandlead- Vujicsics (founded in 1974!) and, in ad- Liszt-díj (2012), Szabó Gábor-díj (2014). er in his own right and a terrific force to dition to this, he has participated in se- www.mihalyborbely.hu reckon with on his instrument. The virtu- vereral recording sessions and concerts oso violinist/guitarist Lajos Sárközi was of top Hungarian and international Sárik Péter Trió only 15 when he won the National Jazz artists and groups, like Paul Bley, Steve Violin Competition in 2006. Since then, Coleman, Trilok Gurtu, Charles Lloyd, Sárik Péter (1972) a budapesti Liszt he has been developing by leaps and Herbie Mann, Michel Montanaro’s Ferenc Zeneművészeti Egyetemen dip- bounds. Vilmos Oláh on the cimbalom, Vents d’Est, Zbigniew Namyslowski, lomázott 1997-ben. Később klasszi- is one of the rising stars on this charac- Theodosii Spassov, Jiri Stivin, Michael kus zenei tanulmányokat is folytatott. teristically Hungarian Gipsy instrument. Brecker, Herbie Mann, David Liebman Az egyik legsokoldalúbb multiinstru- A jazz mellett szinte minden zenei irány- Singer Guszti Balogh is equally at home and Joe Lovano. He also performed mentalista, aki ugyanúgy felbukkanhat zatban kipróbálta magát, játszott klas�- in many of the European Roma dialects with composer–conductor Peter Eöt- autentikus népzenei, jazz vagy kortárs szikus-, könnyű-, latin- és világzenét is. and singing styles. An outstading bass vös and the National Philharmonic Or- zenei produkciók szólistájaként, kom- 2007-ben alapította meg saját zeneka- player, György Orbán is one of the most chestra. In the ’90s, he formed his own

36 / Színek Colours / 37 rát, a Sárik Péter Triót, amely 2013-ban, tudni akartál a jazzről, de sosem merted jazz groups, the Quartet B, the Mihály Fonay Tibor (bass) és Gálfi Attila (dob) megkérdezni” előadásokat. Emerton-, Borbély Quartet (’Borbély Műhely’) and csatlakozásával újjászerveződött, és rö- Artisjus-, Orszáczky-díja mellett három- a duo project with pianist Károly Bind- vid időn belül az ország egyik vezető szor kapta meg a Fonogram-díjat. 2016- er. He has played on major folk, world jazz-zenekara lett. Zeneszerzőként is ki- ban “Az év zenésze” címmel ismerték el music and jazz festivals all over Europe emelkedő nemzetközi sikereket mondhat munkásságát. A Sárik Péter Trió sikeré- as well as in the US and Australia. magáénak, szerzeményei dobogós helye- nek záloga a nyitottság, a sokoldalúság. Teaching is a very important element zéseket értek el az USA és Nagy Britannia Fellépéseik hangulata sokszor inkább of his musical philosophy and he is an as- legjelentősebb dalszerző versenyein. Írt pop- vagy rock-koncerthez hasonlatos, sociate professor at the Jazz Department dalokat kedvenc énekeseinek, melyek- még akkor is, ha a Zeneakadémián, of the Ferenc Liszt Academy of Music in ből albumot jelentetett meg, három da- vagy a legkomolyabb koncerttermekben Budapest where he served as head be- rabot komponált a Recirquel Újcirkusz játszanak. A zenekar közvetlenségével, tween 1997 and 2000. He has given lec- Társulat részére. Elindította a Jazzkíván- energiájával sok új rajongót szerzett a tures, workshops and master classes in ságműsor koncertsorozatot, ahol a kö- jazznek. his country and abroad, e.g. Birmingham zönség kérhetett műfaji megkötés nélkül Fontosabb lemezeik: X Bartók (2018), Conservatory, Royal Academy of Music dalokat. Életre hívta a Jazz All Stars so- Lucky dog (2017), X Beethoven (2016), in London, DISTIL Scotland/England, rozatot, ahol addig egymással nem játszó Jazzkívánságműsor (2012), Pieces (2010) Conservatoire de Lyon, Dresden Univer- zenészek alkottak új csapatokat egy-egy www.sarikpeter.hu sity of Music C.M. von Weber and sever- koncert erejéig, és készített gyermekek- al colleges in the USA and Mexico. nek szóló jazz-mesejátékot is. Beethoven SoLaTiMusic He has won numerous prizes: ,,Best series Jazz Request Show where the audi- és Bartók műveit feldolgozó díjnyertes Soloist’’ – Karlovy Vary Jazz Festival ence were invited to request songs with- lemezei új színt hoztak a magyar zenei A SoLaTiMusic a magyar jazzvilág egyik (1988), „Jazz Album of the Year” – Mi- out genre limitations. He founded the ra- életbe. legelőremutatóbb és legsokoldalúbb ze- hály Borbély Quartet „Meselia Hill“ dio series Jazz All Stars where musicians, A Jazzy Rádión Napi jazz címmel nésze, a zongorista, zeneszerző és do- (Gramofon, 2005), Ferenc Liszt prize who had never played together, formed önálló kedvcsináló jazz-műsora volt. El- bos, Oláh „Tzumo” Árpád leleménye. (2012), Gábor Szabó Jazz Prize (2014). bands for one or two concerts. indította a műfajt népszerűsítő “I love A SoLaTi az R’n’B, a jazz és soul legszebb www.mihalyborbely.hu His award-wining records of Beetho- jazz” kampányt, és létrehozta az “Amit vonásait ötvözi Tzumo remekbe szabott ven and Bartók covers have brought Péter Sárik Trio something fresh into the Hungarian mu- sic scene. On Radio Jazzy, he used to have Péter Sárik (1972) graduated from the his own jazz show titled Daily Jazz (Napi Ferenc Liszt Academy of Music in 1997. jazz), in which he promoted jazz music. Later he also studied classical music. He He has also started the“I love jazz” cam- has tried his hand in almost every mu- paign to promote the genre, and came sic genre—he has played classical, pop- up with the lecture “What You Always ular, Latin and world music as well. He Wanted to Know About Jazz But Never formed his own band the Peter Sárik Trio Dared to Ask”. In addition to his Emer- in 2007. This band was regrouped in ton, Artisjus, and Orszáczky awards, he 2013 when Tibor Fonay (bass) and Attila has won the Fonogram – Hungarian Mu- Gálfi (drums) joined, and together they sic Awards three times. became one of the leading Hungarian In 2016, his work was honoured with jazz bands within a short period of time. the title “Musician of the Year”. The Pe- He has gained huge international success ter Sárik Trio’s recipe for success is open- as a composer: his compositions finished ness and versatility. The atmosphere of in the best three in the most significant their concerts is more similar to that of a songwriting competitions of the USA and pop or rock concert, even if the trio plays Great Britain. He has written songs for in the Academy of Music. The band’s di- his favourite singers, which he released rectness and energy has won plenty of on a CD. He composed three plays for new jazz fans. the Recirquel Contemporary Circus Company, and has started the concert www.sarikpeter.hu

38 / Színek Colours / 39 kompozícióival. A zene lendületes, fiata- SoLaTiMusic as a spiritual guide for the soul (as with los, ugyanakkor roppant igényes, min- the Arura Trio)", stated a critic review- den kritikai próbát rendre kiáll. SoLaTiMusic is the brainchild of pianist, ing his CD titled Climbing with Moun- Tzumo 21 éves korában, 2001-ben composer and drummer, Árpád ’Tzumo’ tains in 2007, which, incidentally, won hívta fel magára először a nemzetkö- Oláh, one of the most forward-thinking best jazz album of the same year. An- zi jazzvilág figyelmét, amikor triójával and versatile musicians in Hungarian other album of his, the Present, won the részt vett a Jazz Hoeilaart International jazz. „Best jazz album” award in 2014. Viktor Contest versenyen, ahol a csapat Európa, With Tzumo’s own brilliant tunes and Tóth was voted „Jazzman of the year” in Amerika és Ausztrália legjobbjait maga jazz harmonies, SoLaTi fuses the most 2010 and also in 2015. mögé utasítva – a verseny történetében attractive features of R’n’B, jazz and He looks upon himself as a musi- először – az összes fődíjat megnyerte. soul. The music is vigorous, youthful but cian who, while seeking the truth, with Tzumo Bostonban, a világhírű Berklee at the same time demanding and satisfies his musical endeavors sets out to reach College of Musicban tanult, majd 2002- the most rigorous critical criteria. unity in universal harmony. In 2010, he ben felvételizett az Egyesült Államok Tzumo made his mark for the first released the album Tartim and in 2011 legnagyobb jazzintézetébe, a Thelonious time at the age of 21 at the Jazz Hoei- Popping Bopping. Monk Institute-ba, ahol több, mint laart International Contest in 2001 when Tóth has played with such internation- 400 demót végig hallgatva választot- he and his trio, leaving behind the best of ally renowned artists as Hamid Drake ta ki őt Herbie Hancock. Tzumo olyan Europe, Australia and America, walked (drums), Henry Franklin (bass), William nagy amerikai sztárokkal koncertezett, away with all the first prizes. Parker (bass) John Betsch (drums) Piotr mint Herbie Hancock, Wayne Shorter, altszaxofonosának választották Magyar- He later studied at Boston’s world fa- Wojtasik (trumpet) and Mihaly Dresch Terence Blanchard vagy Kenny Gar- országon. A szaxofonos saját magát ke- mous Berklee College of Music and in (sax). He has garnered respect as a peer rett. „My time” című lemeze 2004-ben reső emberként látja, aki zenei törekvé- 2002 was handpicked out of more than and has grown as a musician through „Az év lemeze” díjat kapta a Gramofon seiben az egyetemes harmóniával vágyik 400 applicants by Herbie Hancock to these collaborations. folyóirattól. Az együttes másik ékessé- egységre. 2010-ben jelent meg Tartim continue his studies at the Thelonious His musical expression is dynamic yet ge a csodálatos énekesnő, Pocsai Krisz- című albuma, ezt a Popping Bopping Monk Institute. He has played with the sensitive and he strives to capture the ta, aki kétszer is tomboló sikert aratott követte 2011-ben. Olyan nagyságokkal likes of Herbie Hancock, Kenny Garret, energy of the moment in each and every a legendás londoni 606 Clubban, és aki játszott együtt, mint Hamid Drake (dob), Terence Blanchard and Wayne Shorter. performance. He has played in Europe dalszerzőként, szövegíróként egyaránt Henry Franklin (bass), William Parker In 2004, his album „My Time” re- and in the United States at various jazz remekel. A lendületes ritmust két kirob- (bass), Piotr Wojtasik (trombita), John ceived the “The Record of the Year” festivals. He is also a composer perform- banóan tehetséges fiatal zenész, Heilig Betsch (dob), Dresch Mihály (sax). Kö- prize awarded by the periodical Gramo- ing with contemporary dancers as well as Tomi basszusgitáros és Snétberger Tóni zös koncertjeiket a tanulás, önfejlesztés fon. The other big draw of SoLaTi is the doing research on traditional Hungarian dobos biztosítja. nagyszerű alkalmaiként látja. wonderful singer, Kriszta Pocsai who folk music. He is always looking in new Hangszeres játékára a dinamikus, managed to bring the house down twice directions. www.facebook.com/solatimusic mégis érzékeny kifejezésmód jellemző, at London’s legendary 606 club and who His current projects are Tercett zenei megnyilvánulásaiban a pillanat happens to be an outstanding songwriter (György Orbán – double bass, Dávid Tóth Viktor energiáit kívánja megragadni. Játszott as well. Hodek – drums); Arura Trio (Miklós Európa és az Egyesült Államok számos The rhythmic drive is provided by two Lukács – cimbalom, György Orbán – „Tóth Viktor a magyar jazzélet egyik leg- jazzfesztiválján. Kortárs táncossal duet- astonishingly talented young musicians, double bass); Bird Food Market (Gergő sokoldalúbb alakja. Zenei személyisége tezik, népzenét gyűjt, zenét szerez. Új bass guitar player Tomi Heilig and drum- Kolta – bass guitar, Dávid Szarvas – beat- ugyanolyan hatással képes megnyilvá- utakat keres. mer Toni Snétberger. box); Road Six Sax (Imre Haaz – tenor nulni virtuóz ​post bop-fenegyerekként Együttesei: Tercett (Orbán György – saxophone, Milán Solymosi – tenor sax- (​a ​Tóth Viktor Tercett​ben​), mint a lélek- nagybőgő, Hodek Dávid – dob), Arura www.facebook.com/solatimusic ophone, Gábor Weisz – baritone saxo- hez szóló, spirituális muzsika különleges Trió (Lukács Miklós – cimbalom, Orbán phone), and My Home (solo saxophone). tolmácsaként (​az ​Arura Trió​ban​)” – írja György – nagybőgő), Bird Food Market Viktor Tóth róla a sajtó.​​ (Kolta Gergő – basszusgitár, Szarvas Dá- www.tothviktor.hu Climbing with mountains című al- vid – beatbox), Road Six Sax (Haaz Imre "Viktor Tóth is one of the most versa- buma a 2007-es év, a Szemed Kincse a – tenorszaxofon, Solymosi Milán – te- tile figures in Hungarian jazz. Through 2014-es év legjobb jazzlemeze díjat nyer- norszaxofon, Weisz Gábor – baritonsza- his music, Tóth can express himself as a te el. 2010-ben az év jazz-személyiségé- xofon), Az otthonom (szóló szaxofon). rambunctious post-bop virtuoso (for ex- nek, 2014-ben és 2015-ben pedig az év www.tothviktor.hu ample, with the Tóth Viktor Tercett) or

40 / Színek Colours / 41 VILÁGJÁRVÁNY IDEJÉN AT THE TIMES OF THE PANDEMIC Juhász Gábor - gitár by Gábor Juhász - guitar

rű dal. Ezt a furcsa karantén/nem karan- I Loves You Porgy. George Gershwin is and Frank Sinatra. They looked happy. tén világot erre is felhasználom. not simply one of the greatest American This is the way I also imagined my years I’m Through With Love. Bő húsz composers. He is a bridge between the in retirement then. It will probably not éve Floridában jártam. Egy úgyneve- black blues and the Broadway compos- like that but I’d try to be happy with it zett Condominium strandján volt az az ers engaged in post-romantic methods. I once I get there. In my mind, the vision élményem, hogy nyolcvan fölötti phi- don’t know how a Jewish boy of Russian of those idyllic years of retirement have ladelphiai hölgyek, urak napoztak ötve- roots could be so sensitive to black lives been connected to the music of Nat King nes éveket idéző napszemüvegeikben, és and the blues. It might be empathy. Cole for a lifetime. a hangszóróból felváltva Nat King Cole, Herbie Hancock once said at a concert Ten years ago, I spent New Year’s Eve illetve Frank Sinatra szólt. Boldognak in Budapest that there are two chord pro- with my wife Szilvi. We did not feel like tűntek. Akkor a nyugdíjas éveimet vala- gressions on which a lot of standards are going anywhere. We opened a bottle of I Loves You Porgy. George Gershwin hogy így képzeltem el. Valószínűleg nem based. These are the blues and Rhythm champagne and put on a record by Nat több, mint egyike a nagy amerikai dal- ez lesz, és ami lesz, azzal is igyekszem Changes. The first one originates in folk King Cole. We kept dancing during the szerzőknek. Ő a híd a fekete blues és a majd elégedett lenni, ha eljutok odáig, music; the second one was made by a songs of the complete CD, even though posztromantikus eszközöket használó de az idilli öregkor álomképe akkor egy man, George Gershwin. His song I’ve I am not a Fred Astaire type. I associate Broadway-szerzők között. életre összekapcsolódott Nat King Cole Got Rhythm has become a standard, but Nat King Cole’s velvety voice with luxu- Hogy az orosz származású zsidó fiú- zenéjével. Vagy tíz éve Szilvivel kettes- its harmonic progression has been more ry and well-being. nak hogyan volt érzékenysége a fekete ben szilvesztereztünk. Nem volt kedvünk successful. The guitarist of the Nat King Cole sorshoz, a blueshoz, nem tudom. Talán sehová se menni. Előkerült egy pezsgő, Many geniuses (for example Charlie Trio was Oscar Moore. He played a empátia. Herbie Hancock mondta egy- és a lemezjátszóba becsúszott Nat King Parker, Sonny Rollins, Dexter Gordon), guitar similar to my Gibson. Genera- szer egy budapesti koncertjén, hogy két Cole lemeze. Végigtáncoltuk a CD-t, pe- embraced this harmonic progression, and tions grew up on his music. Then Nat harmóniakör van, amire rengeteg stan- dig nem vagyok egy Fred Astaire. Nat it became the Rhythm Changes. Dozens King Cole went on a different journey, dard íródott. A blues és a Rhythm Chan- King Cole végtelenül bársonyos hangja of standards were written with this har- and Oscar Moore tried to survive in the ges. Az előbbi egy népzenei forma, de a összekapcsolódik az agyamban a luxus- monic progression. world of jazz. He failed. According to másodikat ember alkotta. George Ger- sal, a jólléttel. A Nat King Cole Trio I understand that Carnegie Hall orig- the records, he returned to his original shwin. Standard lett az I’ve Got Rhythm gitárosa Oscar Moore volt. Hasonló inally shied away from presenting Porgy profession, and became a mason. Such című dala, de annak a harmóniaváza hagszeren játszott, mint a Gibsonom. and Bess, so it was premiered somewhere things can happen. még nagyobb sikert ért el. Zsenik érez- Generációk nőttek fel a játékán. Amikor else. It did not become a great success Another quarantine. Here we are ték magukénak azt a harmóniakört, ez Nat King Cole más irányba indult, Os- right away. I have heard many good re- again. At least we know what can be lett a Rhythm Changes. Charlie Parker, car Moore megpróbált talpon maradni cords, but my favourite version is the one expected. It was so good to have some Sonny Rollins, Dexter Gordon és még a jazz világban. Nem sikerült neki. Ahogy by Miles Davis-Gil Evans. concerts. It was nice to feel the enthu- sokan használták. Több tucat standard a feljegyzések említik, visszament eredeti I don’t know how many times I played siasm of my students, to experience van közkézen ezzel a harmóniakörrel. szakmájába, kőművesnek. Ilyen is van. Summertime (I would say a thousand), their development in these months. The Azt olvastam, hogy a Porgy és Besst Újra karanténban. Nos, itt vagyunk. but I am sure that I have already played first period of the quarantine taught eredetileg nem merték bemutatni a Car- Most már legalább tudjuk, hogy körül- it in all the twelve keys, with at least four me a lot of things, especially about my- negie Hallban, valahol máshol kellett belül mire számíthatunk. Jó volt megél- different harmonies. I have not played I self. I thought I’d be composing in my először eljátszani. Nem is lett nagy siker ni azt a néhány koncertet, ami volt. Az Loves You Porgy yet, even though it’s a spare time, but I did something else. I egyből. Nekem a Miles Davis-Gil Evans előző karantén sok dologra megtanított, popular song. I’d take this weird quaran- played the guitar a lot, motivated by féle verzió a kedvencem, de sok jó fel- leginkább magamról. Azt hittem, hogy tine-time to play it once. sheer dedication. I improvised, without vételt hallottam már. A Summertime-ot komponálni fogok a rám szakadt magán- I’m Through With Love. I visited Flor- nurturing eternal ideas on my mind. nem tudom, hányszor játszottam, ezres időben, de nem azt tettem. Gitároztam, ida about 20 years ago. On the beach of The quarantine made me realise that lehet a lépték, de az is biztos, hogy való- sokat, nagy lelkesedéssel. Improvizál- a so-called condominium, I experienced making music and playing the guitar is színűleg mind a 12 hangnemben gitároz- tam, a maradandóság célja nélkül. Meg- the following: Philadelphian ladies and very important to me. It was so good to tam már, és ráadásul legalább négyféle tanított a karantén arra, hogy számomra gentlemen in their ‘80s sunbathed, wore have some concerts. It was nice to feel harmonizálással. Az I Loves You Porgy-t nagyon fontos a zenélés, gitározás. Meg- glasses in the style of the ‘50s, and the the enthusiasm of my students, to experi- még sohasem játszottam. Pedig nagysze- tanított jobban az itt és mostban élni. speakers played tunes by Nat King Cole ence their development in these months.

42 / Pandémia idején At the times of the Pandemic/ 43 KILÁTÁSOK PERSPECTIVES (Fiatal muzsikusok – saját szavaikkal) (Young musicians in their own words)

elektromos és akusztikus ELECTRIC AND ACOUSTIC released Visit Planet Earth on which I Balogh Tamás (zongora) by Tamás Balogh (piano) had the pleasure to play with bassist Ti- bor Fonay and guitarist Dávid Salai. In Úgy gondolom, a különböző zenei műfa- In my opinion, different musical genres 2020, I released my ten-song record ti- jok nem egymás ellen, hanem egymást ki- should not oppose, but complete each tled Young Feelings.Regarding career de- egészítve léteznek. Kiskoromban renge- other. As a child, I met with different velopment, we have to kind of become teg különböző zenei hatás ért, édesapám styles of music; my father used to play our own managers in the beginning. So Scott Joplin-t játszott a pianínónkon, Scott Joplin and classical music on our besides music, I spent most of the time by vagy klasszikust, a CD-k, amik otthon upright piano, but the CDs we had at organizing concerts and applying for mu- voltak, leginkább Sade, Simply Red, home—Sade, Simply Red, Jamiroquai, sic contests. My best experiences include Jamiroquai és sok más, a rádióban hal- and others—have brought me closer to the International Youth Jazz Competi- lott slágerek zenéit hozták hozzám közel. the world of radio hits. I never felt that I tion and Festival of Tirgu Mures, Roma- Magamtól soha nem éreztem, hogy mi- should make a distinction between musi- nia in 2014, and a tour in Transylvania nőségi ítéletet kellene hoznom a stílusuk cal styles regarding quality until my mu- a year later. miatt egészen addig, amíg zenei oktatás- sic education started. In the autumn of 2017, I received ba nem kerültem. There I had some really “extreme” ex- the Junior Prima Award; it was an im- Ott olyan “extrém” esetek, élmények periences, for example, in my university portant milestone in my career, since I értek, mint amikor egyetemen filozófia philosophy class we were told that rap or got the opportunity to study overseas at órán azt próbálták sulykolni, hogy a Michael Jackson were less valuable than Berklee College of Music. Professionally rap zene vagy Michael Jackson alacso- classical music. One of the most impor- it seemed the right place for me and I re- nyabb rendű, mint a klasszikus zene. Stars, amin id. Szakcsi Lakatos Béla is tant and significant concert experiences ally wanted to stay longer but, unfortu- Egyik legfontosabb és legmeghatározóbb közreműködik. 2017-ben a Visit Planet in my life was the performance of Chris nately, the cost of living in the USA was koncertélményem Chris Dave and the Earth című anyagot adtam ki, amelyen Dave and the Drumheadz at Trafó in Bu- out of my budget. It was a great success Drumheadz volt 2012-ben a Trafóban. Fonay Tiborral (basszus) és Salai Dávid- dapest, 2012. I was amazed by the unique and a failure at the same time for I re- A koncerten lenyűgözött az egyedi hang- dal (gitár) volt szerencsém muzsikálni. sound and the incredible rhythm, but ceived warm letters of recommendation zás, a hihetetlen ritmusok, de mivel nem 2020-ban a Young Feelings című, tíz dalt only discovered other interesting com- from my professors back home in order ismertem a kompozíciókat, csak egy kis tartalmazó anyagom jelent meg. Ami a ponents later since I didn’t know much to support my stay, but the university’s keresgélés után fedeztem fel még több ér- karrierépítést illeti, elkerülhetetlen, hogy about the compositions then. Before that scholarship committee approached the dekességet. Annyira széles spektrumból valamilyen szintig önmenedzselő zené- concert, I had no idea how many differ- matter from a different point of view, so állították össze a műsort, amiről nem is szek legyünk az elején. Így a zene mellett ent elements can be used in a single show. I was unable to finish my studies. I was tudtam, hogy lehet, egészen addig a kon- a koncertek szervezése és a versenykre John Coltrane, Jimmy Hendrix, Blondie, planning to make a wide network of in- certig. John Coltrane, Jimmy Hendrix, való jelentkezés töltötte ki az időmet. Jaco Pastorius, Slum Village... ternational connections, but after a lot of Blondie, Jaco Pastorius, Slum Village… Legnagyobb élményeim közé tartozik a I really do have a new perspective correspondence, it became clear that it Ez az élmény egy egészen új ajtót nyi- Marosvásárhelyi Jazzverseny 2014-ben, since that concert: I discovered that good wasn’t an option for me. tott meg számomra: felfedeztem, hogy majd egy évvel később egy erdélyi turné. music was written even after 1960 and In 2019, I had the privilege of re- 1960 után is írtak zenéket, nem is akár- 2017 őszén Junior Príma Díjat ve- that rock music and hip hop have their ceiving the Sólyom scholarship, another milyeneket; és hogy a rockzenének és a hettem át, ami mérföldkő volt abban, own innovations as well, especially in opportunity to live abroad. At present, hip-hop-nak is megvannak a saját in- hogy lehetőségem nyílt a tengeren túlon, terms of sound design. I have started to I am taking the Production & Sound novációi, leginkább hangzásban, sound a Berklee College of Music-on tanulni. equip my home studio, and since 2015, I Engineering course at London Music design-ban. Elkezdtem kialakítani a házi Szakmailag nagyon a helyemen éreztem have experienced and written new music School. Despite the COVID situation, I stúdiómat, és 2015 óta szinte töretlenül magam, és habár szívesen maradtam vol- almost every day, and publish the ones started establishing new contacts. I have majdnem minden nap új zenéket írok, kí- na még, sajnos az amerikai élet anyagi I find good enough. In 2015, my first recently recorded with a rapper from sérletezek, és amelyeket alkalmasnak tar- feltételei miatt ez nem volt lehetséges. electro-acoustic jazz record titled Mys- Birmingham and the material turned out tom, kiadom. 2015-ben jelent meg első Egyszerre sikerként és kudarcként éltem tic Stars came out, which features Béla to be so good that it felt like working elektroakusztikus jazz lemezem a Mystic meg, mert több nagyon komoly ajánló Szakcsi Lakatos on piano. In 2017, I with Anderson Paak or Kendrick Lamar.

44 / Kilátások Perspectives / 45 levelet kaptam ottani professzoroktól, fesztiválokon és klubokban, illetve köz- I had listened to a lot of British perform- and Austria, and I was featured on the hogy lehetőségem legyen maradni, de reműködtem több kiváló fiatal jazz-ze- ers before, but now I was able to experi- following records of talented young jazz az iskola ösztöndíjbizottsága más né- nész lemezein: Lukas Gabric (New York) ence the openness and richness of Great musicians: Lukas Gabric (New York) – zőpontból közelítette meg az ügyet, így – Labor of Love, Pol Omedes (Barcelona) Britain’s music scene. Seems I will have Labor of Love, Pol Omedes (Barcelona) nem tudtam befejezni a képzést. Szeret- – Bon Viatge, Win Pongsakorn (Hong plenty of opportunities for collabora- – Bon Viatge, Win Pongsakorn (Hong tem volna külföldi kapcsolatokat kötni, Kong) – Yes, It Is! tions in the genres I am interested in. Kong) – Yes, It Is! The fist record of my de sok levelezés után tisztán láttam, hogy Első saját triólemezem 2018-ban je- www.facebook.com/tamas.balogh.714 trio titled Never Ending Story was pub- ez egyelőre nem járható út számomra. lent meg Never Ending Story címmel lished by a prestigious Spanish record 2019-ben abban a kiváltságban része- a neves barcelonai Fresh Sound New THE INFLUENCE OF THE MAINSTREAM company Fresh Sound New Talent in sültem, hogy megkaptam a Sólyom-ösz- Talent kiadónál, amelyen közreműködik by Mátyás Gayer (piano) 2018, featuring double bass player Má- töndíjat, így lehetőségem nyílt újra kül- zenésztársam, Hofecker Mátyás nagy- tyás Hofecker and a fantastic drummer, földön élni. Jelenleg Londonban tanulok bőgős, illetve egy fantasztikus dobos I live in London at the moment. I moved Pete Van Nostrand from New York. He a London Music Schoolban Production New Yorkból, Pete Van Nostrand. Ő here from Vienna in 2018, after get- has worked with musicians like Kenny & Sound Engeneering szakon, és a koro- olyan zenészekkel dolgozott együtt, mint ting my Master’s Degree in . Barron, Cecile McLorin Salvant, and navírus ellenére is elkezdtem építeni itte- Kenny Barron, Cecile McLorin Salvant, It really worked out for me: I perform Dan Nimmer. My music is mostly in- ni kapcsolataimat. Nemrég egy birming- Dan Nimmer. regularly in the celebrated jazz clubs of fluenced by mainstream jazz. My piano hami rapperrel stúdióztam, úgy éreztem, Zenémre leginkább a mainstream jazz the city (Ronnie Scott’s, 606 Jazz Club, playing is close to , and mintha Anderson .Paakkal vagy Kend- van nagy hatással. A bebop, a hard bop és Kansas Smitty’s), and I have the chance post bop, and my favourite pianists are rick Lamarral dolgoztam volna, annyi- post bop stílusok állnak játékomhoz leg- to play with musicians of higher stand- Bud Powell, Barry Harris, Hank Jones, ra jó anyagot hoztunk össze. Korábban közelebb, kedvenc zongoristáim: Bud Po- ards, for example Grant Stewart (one of Tommy Flanagan, Sonny Clark, Mul- sokat hallgattam itteni előadókat is, de well, Barry Harris, Hank Jones, Tommy New York’s leading tenor saxophonist) grew Miller, and Cedar Walton. My style személyesen megtapasztalva mondha- Flanagan, Sonny Clark, Mulgrew Mil- and Sara Dowling (voted best vocalist is largely inspired by the likes of Bill Ev- tom, hogy nagyon nyitott és jó zenei élet ler, Cedar Walton. Stílusomat jelentősen for the Awards 2019), Steve ans, Keith Jarrett and Fred Hersch. My van Nagy-Britanniában. Azokban a stílu- inspirálja továbbá Bill Evans, Keith Jar- Brown (one of England’s much-in-de- favourite classical composers are Bach sokban, amiben alkotni szeretnék, bőven rett, Fred Hersch munkássága. Kedvenc mand drummers, voted for jazz drum- and Chopin. In the near future, I would lesz lehetőség az együttműködésre. klasszikus zeneszerzőim Bach és Chopin. mer of the year several times). I have had like to release a new record with my Jövőbeli céljaim között szerepel egy új le- many performances throughout Europe. trio. In the past two years, I have writ- www.facebook.com/tamas.balogh.714 mez kiadása a triómmal. Az utóbbi két I mainly perform at festivals and clubs in ten many new songs and arrangements évben számos új szerzeményt írtam és Spain, Portugal, Switzerland, Germany which I am going to record soon. I have a fősodor hatása hangszerelést készítettem, melyeket sze- Gayer Mátyás (zongora) retnék hamarosan felvenni. Tervben van egy melankólikus szólólemez is, amelyen Jelenleg Londonban élek, ahová 2018- főleg balladákat játszanék. Szeretném ban költöztem Bécsből, miután ott meg- pár dalomat vonószenekarra meghang- szereztem mesterdiplomámat jazz-zon- szerelni. gora szakon. Itt abszolút megtaláltam Érdeklődöm a filmzeneszerzés iránt is, számításaimat, rendszeres fellépője va- amire Londonban sok lehetőség adódik. gyok a város neves jazzklubjainak (Ron- Tervezem, hogy ezzel alaposabban meg- nie Scott’s, 606 Club, Kansas Smitty’s), ismerkedem. és egyre magasabb szintű zenészekkel van A következő években szeretnék az eu- szerencsém játszani. Pl.: Grant Stewart rópai jazzélet oszlopos tagja lenni, játsza- (New York egyik vezető tenorszaxofo- ni amerikai zenészekkel is, valamint újra nosa), Sara Dowling (2019 jazzénekese New Yorkba látogatni rövidebb időre. Angliában), Steve Brown (az egyik leg- A pandémia miatt 2020-ban hosszabb idő- keresettebb dobos Angliában, számos szakot Magyarországon töltöttem. Na- évben az év jazzdobosa), stb. gyon szeretem a hazámat, itthon is jó len- Európa-szerte sok fellépésem volt az ne koncertezni, ha erre lehetőség adódik. utóbbi években. Főleg Spanyolország- ban, Portugáliában, Svájcban, Német- www.matyasgayer.com országban és Ausztriában játszottam

46 / Kilátások Perspectives / 47 csillogó szemekkel plans for a melancholic solo record per- Musician of the Year contest in 2019. Hász Eszter (ének) forming mostly ballads. I would like to I wanted to get an independent opin- arrange some of my songs for a string or- ion on where I was at the moment. chestra. I am also interested in compos- It was Janka Vörös at the János Ko- ing movie soundtracks and London of- dolányi University who helped me pre- fers many opportunities for that. I would pare not only professionally, but also like to dig deeper in this field. mentally. I am proud of getting this In the coming years, I would like to be- award for my alma mater. After the come a pillar of European jazz life, play contest, I managed to make many val- with American musicians, and travel to uable connections thanks to the reviews New York again for a brief visit. Due to and interviews of jazzma.hu and mag- the pandemic, I spent a longer period in yarjazz.hu magazines. These connec- Hungary in 2020. I love my home coun- tions have led to collaborations with try and it would be great to do concerts the best in this profession in Hungary there when the time comes. and had the chance to perform with www.matyasgayer.com well-known bands as a guest artist. These are once-in-a-lifetime experiences. EAGER GLEAM IN THE EYES The line-up of my band has not by Eszter Hász (vocals) changed since 2017, the quartet of Al- bert Horváth (piano—Young Jazz Mu- Children are always asked what they sician of the Year 2020), Gellért Vadász want to be when they grow up. Nine (saxophone), Gábor Pál (bass guitar), times out of ten, my reply was singer. I and Szabolcs Varga (drums) already ac- was fourteen years old when I had my cepted my invitation to join when I was first real school performance in front still an absolute beginner. They have Minden kisgyerektől megkérdezik, mi hattam, hogy amit hat éve elkezdtem, az of an audience, and I realized that this been playing with me since then, and I szeretne lenni, ha majd nagy lesz, és fel- sikeres, és jó úton haladok. Lényegében is what I really want to do. This was a hope it won’t change. In May 2019, we nő. Erre tízből kilencszer azt válaszoltam, ez volt a célom, ezért jelentkeztem 2019- watershed moment, since I wasn’t born recorded our first original titled “Eső hogy énekesnő. Tizennégy éves voltam, ben az “Év fiatal jazz-zenésze” verseny- into a musical family. However, it was utáni csend” (Silence after Rain). Ever amikor az első igazi iskolai, nagyközön- re. Szerettem volna független véleményt not difficult to convince my mom that it since, the band can be characterised as ség előtti fellépés után bebizonyosodott, kapni arról, hol tartok jelenleg. is the right profession for me; she told me a workshop focusing on brainstorm- hogy tényleg ezt szeretném csinálni. Ez A felkészítésben Vörös Janka segített a that she saw a different gleam in my eyes ing. Mainstream also plays a role in hatalmas vízválasztó volt, mivel nem ze- Kodolányi János Egyetemen, olykor nem when singing on stage. This sentence of my art and it manifests in a duet with nészcsaládból származom. Mégsem volt csak szakmailag, de lelkileg is. Büszke- her runs through my head every time I excellent guitar player Balázs Rodek. nehéz meggyőzni anyukámat, hogy erre séggel töltött el, hogy “hazavihettem” a am about to hit the stage. I am eternally Overall, the year 2019 has marked a pályára engedjen, hiszen azt mondta díjat az iskolának. A verseny után ren- grateful for her letting me express myself another milestone in my life. I had akkor, hogy máshogy csillog a szemem geteg kapcsolatra tettem szert, amelyeket and do what I enjoy the most. the fortune to gain a lot of experience a színpadon. Ez a gondolat azóta min- főként a jazzma.hu és a magyarjazz.hu What do I enjoy the most? Singing, and I do think I have developed a lot. den egyes fellépés előtt átfut a fejemen. lapok cikkeinek, interjúinak köszönhe- and seeing that same eager gleam in www.facebook.com/haszeszterquintet Végtelenül hálás vagyok, hogy hagyott tek. Ezekből kamatoztathattam is több the eyes of the audience who probably kibontakozni, és azt csinálhatom, amit közös munkát a szakma élvonalbeli see it in mine as well. I enjoy standing CONFIDENCE AND FREEDOM nagyon szeretek. nagyjaival, szerepelhettem vendégként is- on stage, competing with other great by Emma Nagy (vocals) Hogy mit szeretek? Énekelni, és azt a mert zenekarokban. Életre szóló és meg- musicians, having stage fright, but at csillogást látni mások szemében a szín- ismételhetetlen élmények ezek. the same time believing in something I was born in Baja in 1998. I moved to padról, ami vélhetően az én szememben Saját zenekarom felállása 2017 óta that feels the right thing to do in that Budapest four years ago and since then I is ott van. Színpadon állni kiváló zené- változatlan, a Horváth Albert (zongora – very moment. It was euphoric to fi- have been playing jazz. The place I live szekkel versenyhelyzetben, lámpalázzal, a 2020-as Év fiatal jazz-zenésze), Vadász nally receive feedback on something I and work has a strong influence on my és mégis valamiben, az adott pillanatban Gellért (szaxofon), Pál Gábor (basszusgi- had been working on for six years, and musical activities. My everyday life de- a legjobbnak bizonyulni. Eufórikus érzés tár) és Varga Szabolcs (dob) alkotta né- to know that I was in the right place. fines the things I bring on stage. It might volt a nap, amikor visszaigazolást kap- gyes már akkor elfogadta a meghívásom, That’s why I applied for the Young Jazz be typical for jazz to formulate instinc-

48 / Kilátások Perspectives / 49 mikor még abszolút kezdő voltam. Azóta induló zenekarai közé, aminek köszön- truth. At the same time, we also have our is játszanak velem, remélem ez sokáig hetően megjelent második albumunk, a own set of rules; for instance, we don’t így is marad! 2019 májusában rögzítet- Low Frequency Oscillator. adhere to the traditional theme–improvi- tük első saját szerzeményünket, melynek Az LFO úgy szól, mint egy jazzalbum, sation–theme–improvisation structure of címe “Eső utáni csend”. A zenekarra az- de érződnek rajta popzenei, rockzenei the jazz standards. Half of the pieces of óta is a műhelymunka és a közös ötlete- és kortárs komolyzenei hatások is. Nem the new record were composed note by lés a jellemző. A mainstream vonalat sem szeretem azt mondani, hogy szabadon note, giving space to hardly any improv- hanyagolom el, ezt a kiváló gitárossal, állunk a zenéléshez, mert mindenki ezt isation. Rodek Balázzsal duó formációban ápol- mondja, de ez az igazság. Ugyanakkor Jazz is an international music genre, juk. ragaszkodunk bizonyos keretekhez is: therefore it would be great to play with Összességében a 2019-es év meghatá- nálunk nincs meg például az a klasszikus top European bands for different kind rozó mérföldkő volt az életemben, ren- jazzsztenderdes építkezés, hogy téma, of audiences. We could learn a lot from geteg tapasztalatot gyűjthettem, és úgy improvizáció, téma, improvizáció. Az such experiences. Also, one day I’d like vélem, nagyon sokat fejlődtem. új lemez dalainak a felét hangról hangra to live somewhere else and focus on mu- www.facebook.com/haszeszterquintet megírtuk, nem tartalmaznak improvizá- sic there. ciót. www.facebook.com/nemquintet bizalom és szabadság A jazz nemzetközi műfaj, jó lenne ta- Nagy Emma (ének) lálkozni szuper európai jazz-zenekarok- UNHAMPERED CROSSING kal, játszani minél többféle közönségnek. by Krisztián Oláh (piano) 1998-ban születtem Baján. Csaknem Rengeteget tanulhatnánk belőle. Szeret- négy éve költöztem Budapestre és foglal- nék majd máshol is élni, és ott is zenével tive and conscious moves with the same I was born in Budapest in 1995. Thanks kozom jazz-zenével. Úgy érzem, a hely, foglalkozni. confidence. It was with this confidence to my parents, I grew up in a rich musi- ahol élek és működöm, fontos kölcsön- www.facebook.com/nemquintet and freedom that, for the time being, I cal environment, which made a great im- hatásban van zenei tevékenységeimmel. approached it as a composer. As a singer, pression on my artistic career. I studied A mindennapjaim határozzák meg azt, szabadabb átjárás it’s not my priority to be in the spotlight classical piano at the Béla Bartók Con- amit később a közönség a színpadon lát Oláh Krisztián (zongora) except when it is required by the music. servatory, and at the same time I started és hall. With my current formation, we wish to my career as a jazz musician as well. A jazznek talán műfaji sajátossága, Budapesten születtem 1995-ben. Édes- play according to these standards where I was 17 when I won the solo piano hogy az ösztönös és tudatos megmozdu- anyám és édesapám révén hihetetlenül the presence of all five of us is an equally competition at the International Youth lásokat képes ugyanolyan bizalommal gazdag zenei környezetben nőttem fel, defining element of our music. Jazz Competition and Festival of Tirgu formailag körülölelni. Én ezzel a biza- ami nagy hatással volt művészi pályám- In 2018, the Emma Nagy Quartet Mures, Romania. In the following years, lommal és szabadsággal élve, egyelőre ra. Klasszikus zongoratanulmányokat was placed first at the II. Downtown I participated in several European com- a zeneszerzés felől közelítettem hozzá. a Bartók Béla Zeneművészeti Szakkö- Jazz competition in Budapest, and I also petitions in England, Lithuania and the Énekesként nem fontos számomra a zépiskolában folytattam, ugyanakkor won the special prize of soloists. Thanks Netherlands. At the age of nineteen, I szólistaszerep betöltése, csak ha a zenei megkezdtem aktív működésemet mint to this contest, we were able to publish finished third at the 2015 Montreux Jazz anyag megkívánja. Jelenlegi formációm- jazz-zenész. Tizenhét éves koromban el- our first CD featuring originals, titled Set Festival, and during the two-week aca- mal ezt az értékrendet szeretnénk követ- nyertem a Marosvásárhelyi Nemzetközi to Face. This record allowed us to play at demic program that followed, I had the ni, ahol mind az ötünk jelenléte megha- Jazzverseny szólista díját. Az elkövetke- the Müpa JazzShowcase in 2019 where opportunity to study and perform with tározó, és egyenértékű eleme a zenének, zendő években számos európai versenyen the international jury awarded us the musicians like Al Jarreau, Kurt Rosen- amit játszunk. vettem részt többek közt Angliában, Lit- grand prize. In 2020, we were among the winkel, Nils-Petter Molvaer or Joe Sand- 2018-ban a Nagy Emma Quintettel vániában és Hollandiában. Tizenkilenc competing bands of the “Hangfoglaló ers. In the same year, I won the Junior elnyertük a II. Belvárosi Jazzverseny első évesen a 2015-ös Programme” of the National Cultural Prima Award, the Creative Art Award díját, valamint szólista különdíjat kap- nemzetközi zongoraversenyén harmadik Fund which made the release of our sec- and the Gramofon Award. tam. Ennek kapcsán elkészíthettük első, helyezést értem el, majd ezt követően ond album, titled Low Frequency Oscil- In 2016, I was elected Young Jazz saját szerzeményeinkből álló nagyle- kéthetes akadémiai program keretén be- lator, possible. Musician of the Year by the Hungarian mezünket, melynek címe Set to Face. Ez- lül lehetőségem nyílt tanulni és koncer- It is a jazz album with influences of Jazz Federation. In 2018, I made it to zel az anyaggal 2019-ben felléphettünk a tezni olyan nevekkel, mint Al Jarreau, pop, rock and contemporary classical the semifinals of the Jazz International Müpa JazzShowcase-en, ahol a nemzet- Kurt Rosenwinkel, Nils-Petter Molvaer music. I am not going to say that we have Piano Competition in Washington, DC, közi zsűri nekünk ítélte a fődíjat. 2020- vagy Joe Sanders. Ugyancsak 2015-ben a free approach to music, because this is organized by the American Thelonious ban bekerültünk a Hangfoglaló Program a Junior Prima Díj, a Creative Art Díj és what everybody claims, but that’s the Monk Institute. In 2017, I received the

50 / Kilátások Perspectives / 51 Orszáczky Award by the Hungarian I had the opportunity to practice and Composers’ Union for the best song in gain experience in jazz combos and big the popular music genre. bands as well. Besides my artistic activ- The Krisztián Oláh Quartet (formed ities, teaching is also important to me. I in 2019) released its first album, At the have been working as a trumpet teacher Back of my Mind, in February 2020, for four years in Csömör where I am also featuring my own compositions. The the head of a children’s big band. I start- CD was premiered at a concert in Müpa ed music therapy for people with intellec- Budapest featuring US saxophone player tual disabilities five years ago. Rick Margitza, and it was followed by a Nowadays, I am involved in three tour in Slovakia, the Czech Republic and main jazz projects. My Premier Award Poland. winner group, the Ádám Rozbora Quar- My main artistic endeavours are, with tet, focuses on my own compositions. The my group, to improve the status of jazz band represents up-to-date fusion music in the field of contemporary arts and by contrasting harmonies with heavy create a more unhampered crossing be- riffs, which results in exciting sound. We tween contemporary classical and jazz have played at the Müpa Budapest, at the productions. I am intensely involved in Debrecen Wine & Jazz Days and in clubs composing and arranging classical and in Budapest. jazz pieces. It is my unconcealed wish to I am pleased to recommend our up- a Gramofon Magyar Jazzdíj nyertese let- ten a kvartettre írt új szerzeményeimben, compose more complex textures embed- coming EP primarily for those who are tem. 2016-ban az év fiatal jazz-zenészé- illetve a Parallel Reflections című négy- ded in the improvisational ambience of in favour of modern avant-garde and nek választott a Magyar Jazz Szövetség. tételes szvitemben, melynek fókuszában jazz. This approach manifests itself in my . This group has succeeded at 2018-ban bejutottam az amerikai Thelo- a vonószenekar és a jazzkvartett kapcso- new compositions written for my quartet different contests like the Premier Music nious Monk Instiutute nemzetközi zon- latának kortárs átértelmezése áll. as well as my four-movement suite Par- Contest and the Babel Laureate Jazz- goraversenyének washingtoni elődöntő- Legfőbb célom olyan dinamikus kor- allel Reflections, which focuses on the World Competition. It’s great feedback jébe. 2017-ben a legjobb könnyűzenei társ zenei hangzás létrehozása, amihez contemporary reinterpretation of the re- that respected artists consider our band darabért járó elismerésben, az Orszácz- többek közt az improvizációból adódó lationship between a string quartet and worthy of prizes. ky-díjban részesített a Magyar Zeneszer- frissesség, nyitottság és őszinteség révén a jazz quartet. My main goal is to cre- Another band of mine, the Blackbird zők Egyesülete. szélesebb közönség is kapcsolódni tud. ate a dynamic contemporary sound that Quintet was formed in 2020. Its reper- 2019-ben alapított formációm, az Az olyan művészeti platformokat, fesz- can connect to a wider audience through toire includes jazz standards, modern Oláh Krisztián Kvartett 2020-ban jelen- tiválokat, koncerttermeket és kiadókat the freshness, openness and honesty that jazz compositions and originals by the tette meg első, csak saját kompozíciói- tartom leginkább szem előtt, ahol ez comes from improvisation. I prefer artis- members that cover a wide range of gen- mat tartalmazó albumát, az “At the back a koncepció érvényesülhet. tic platforms, festivals, concert halls, and res, like modern standards and swing of my mind”-ot, melyet Rick Margitza www.facebook.com/ record labels that support this concept. pieces imitating former styles.. vendégszereplésével mutattunk be a Mű- OlahKrisztianOfficial www.facebook.com Our commitment to jazz, however, vészetek Palotájában, illetve ezt követően /OlahKrisztianOfficial does not mean we are hooked up on a koncertsorozat keretében Szlovákiában, izgalmas hangzás single music genre; we tend to play songs Csehországban és Lengyelországban. Rozbora Ádám (trombita) AN EXCITING SOUND that don’t have much in common with Legfőbb művészi törekvéseim közé by Ádám Rozbora (trumpet) jazz as well as covers that sound differ- tartozik saját formációmmal a jazz stá- Művésztanári diplomámat 2020-ban sze- ently after reinterpreting and rearranging tuszának megerősítése a kortárs magas reztem meg a Liszt Ferenc Zeneművészeti I received my degree in music perfor- them. The band had its first public gig at művészetekben, és a „szabadabb átjárás” Egyetem jazz tanszékén. Sok szép emlé- mance and education in 2020 at the Jazz the Montázs Art Cafe last November. elősegítése kortárs klasszikus- és jazzpro- ket őrzök az egyetemen töltött éveimről, Department of the Ferenc Liszt Academy As a soloist, I have been playing in the dukciók között. Intenzíven foglalkozom ahol nagyon sok mindent tanulhattam of Music. I have many fond memories of semi-professional Krammer Big Band klasszikus- és jazz-zeneszerzéssel, hang- kiváló tanároktól. Az elmúlt években the time spent at the university; I learnt since 2017, taking the role as leader in szereléssel egyaránt, nem titkolt szándé- nagyon sok zenei műfajban kipróbálhat- many things from excellent professors. 2020, which means conducting and run- kom a jazz improvizatív légkörébe egyre tam magam: játszottam klasszikus zenei In the past few years I have tried differ- ning the operation as well. It is a real összetettebb zenei szöveteket komponál- formációkban, dolgoztam színházban. ent genres: I played in classical music challenge at such a young age but the ni. Ennek egyfajta leképződése érhető tet- A jazz kis- és nagyzenekari felállásai- settings and also worked in a theatre. band’s faith in me and their hard work

52 /Kilátások Perspectives / 53 ban is gyakorolhattam, tapasztalatokat amatőr és zeneakadémiát végzett klas�- szerezhettem. A művészi tevékenységen szikus és jazz-zenész is játszik benne. kívül fontosnak tartom megemlíteni A zenekar rendszeresen részt vesz részt a a tanítást. Négy éve Csömörön tanítok, budapesti big band találkozón és a Ma- ahol a trombita tanszakom mellett gye- gyar Jazz Szövetség minősítő versenyein. rek big bandet vezetek. Öt éve foglalko- 2016-ban ‘A’ kategóriában arany minősí- zom szellemileg visszamaradottak zenei tést szerzett, a csehországi Ceska Kame- terápiájával is. nicében rendezett nemzetközi minősítő Napjainkban három fő jazz-zenei versenyen 2017-ben arany minősítést és projektben veszek részt. Kedves formá- 3. helyezést ért el. 2018-ban készült el cióm a Premier Díjas Rozbora Ádám második CD-je. Kvartett, amellyel saját szerzeményeimet Napjainkban a koronavírus miatt adjuk elő. Friss fúziós stílusirányzatot igen nehéz érvényesülni fiatal pályakez- képvisel, a harmóniát szembe állítjuk dő zenészként. Nem lehet kiszámítani, a keményebb riffekkel, és ettől érdekes hogy a vírus előtti helyzet mikor áll hangzásvilágot kapunk. Játszotunk már vissza. A lehetőségekhez képest szeret- a Müpában, a Debreceni Bor- és Jazzna- nék minnél többet koncertezni itthon pokon és a pesti klubéletben. Megjelenő és külföldön is. Nagyon hálás vagyok első kislemezünket elsősorban a modern azért, hogy ilyen inspiráló zenei kö- avantgard és modális jazz kedvelőinek zegben élhetek, mint Budapest. Boldog ajánlom. A formációval többször értünk születésnapot kívánok a Magyar Jazz is a great encouragement for me. The PURPOSE, VERSATILITY, IMPROVISATION el sikereket versenyeken (pl. Premier ze- Szövetségnek. Áldozatos munkájuk nél- members vary from amateur to classical by György Szentgallay (bass guitar) nei verseny, Babel Laureate Jazz-World kül nem tartana ott a magyar jazz szín- and jazz musicians who have graduated verseny) ami jó visszajelzés, hogy a szak- vonala és társadalma, ahol most van. from the Academy of Music. The band I was born in 1991 in Budapest, but mában elismert művészek fantáziát lát- www.facebook.com/ participates regularly at the Budapest Big grew up in Szeged, South-East Hungary. nak a zenekarban. Rozbora-Ádám-153768651355953 Band Festival and qualification contests. Playing instruments was never a family A másik formáció, a Blackbird Quin- In 2016, it was certified gold in category tradition of ours. My forebears were all tet 2020-ban alakult meg. Repertoárját tudatosság, sokoldalúság, A; at the Ceska Kamenice International white-collar workers, but they respected jazz-standardek, modern jazzkompo- improvizáció Music Festival, the Chech Republic, we classical music and jazz. At the age of 15, zíciók és saját szerzemények alkotják. Szentgallay György (basszusgitár) were certified gold and placed third in we decided to start a band with my high A tagok saját szerzeményei műfajilag 2017. The next year we completed our school friends with the intention to play széles skálán mozognak, a régi korok stí- 1991-ben Budapesten születtem, de fi- second album. our favourite songs. I was not interest- lusát utánzó szving- és modern jazzdara- atalkoromat Szegeden töltöttem. A csa- Due to the coronavirus pandemic, it is ed in vocals and the drums so I became bok egyaránt megtalálhatók a műsorban. ládomban semmilyen hagyománya nem really difficult for young, recently gradu- a guitar player. I visited a music shop A jazz zene iránti elkötelezettség nem volt a zenélésnek, felmenőim értelmi- ated musicians to make their way in this where I immediately fell in love with the jelent azonban műfaji megrögzöttséget, ségi hivatást űztek, de nagyon tisztel- profession. No one can predict when we thick strings and the respectful look of a nem egyszer szólaltatunk meg a jazztől ték a klasszikus zenét és a jazzt. 15 éve- can return to the life we lived before the bass guitar. távolabb álló számokat is, vagy olyan sen a szegedi gimnáziumban barátaim- advent of the virus. We would like to I got my first instrument from my átdolgozásokat, melyek az újragondolás, mal elhatároztuk, zenekart alapítunk, play as many concerts in Hungary and mother, and since then nothing and no újrahangszerelés után egészen új darab- hogy a kedvenc számainkat játszhassuk. abroad as possible. I am very grateful to one could stop me. After having played ként szólalnak meg. Ez a zenekar novem- A dobolás és az éneklés nem érdekelt, live in such an inspiring musical environ- rock music with my friends, I joined the berben debütált a Montázs Art Caféban. maradt a gitár. Meglátogattam egy hang- ment as in Budapest. school’s big band, where later I wrote Szólistaként 2017 óta játszom a fél- szerboltot, ahol egyből megtetszett a I wish all the best for the Hungarian my own arrangements. I was introduced profi Krammer Big Bandben, amelynek basszusgitár a vastag húrjaival és tiszte- Jazz Federation on their anniversary. The to jazz by my friends and my excellent vezetése 2020 nyarától művészi és mű- letet parancsoló kinézetével. standards and the community of Hun- teachers Mihály Farkas and Miklós Ki- ködési értelemben is az én tisztem lett. Édesanyámtól kaptam az első bas�- garian jazz would not have come this far szin, and I got totally hooked up. A feladat ellátása igen nagy feladat és szusgitáromat, onnantól kezdve nem volt without their hard work. After finishing high school I moved kihívás ilyen fiatalon, amihez a zenekar megállás. A baráti rockzenélést követő- to Budapest, where, after graduating bizalma és kemény, odaadó munkája en bekerültem az iskola big bandjébe, www.facebook.com from the ETŰD Music Conservatory, nagy segítséget nyújt. Összetétele színes, ahova később már saját hangszereléseket /Rozbora-Ádám-153768651355953 I enrolled for the Jazz Department of

54 / Kilátások Perspectives / 55 a tudatosság, a sokoldalúság és az imp- the Ferenc Liszt Academy of Music and the Gábor Antal Trio the best, who have rovizáció. Saját tanítványaimat is a tuda- graduated with distinction in 2017. Since won highly respected awards in the last tosság irányába próbálom terelni: az első then I have been living for/making a liv- three years. This specific group of people lépés mindig az igényesség megteremtése, ing by playing music and other music-re- and the vibe of playing make me feel at hogy legyen intenciónk megérteni a zenei lated activities. First of all, as a session home. No matter what I try musically, folyamatokat, legyünk kreatívak, talál- musician but I also teach music, some- what I compose and arrange, I can be juk meg az összes lehetséges útvonalat, times do arrangements and write sheet myself. és válasszuk a legjobbat. A zene ebből music or scores. I am often asked if I would like to a szempontból olyan, mint az élet: dön- I have a conservative approach to the form my own group. Well, I am sure one tések sorozata. bass guitar in that I am attracted to it for day I will; I have many ideas from clas- A sokoldalúságra nagyon nagy szük- reasons that are repellent for others. In sical mainstream jazz to modern rock or ség van manapság, különösen a ritmus- my view, a good bass guitar player stays funk music. I just don’t know yet if I’ll szekció hangszereinél. Nem szeretném in the background and fulfils their task ever have enough time and energy for beskatulyázni magam egyetlen műfajba, while doing an excellent job from an aes- my own projects; and who could be my minden zenéből lehet és kell tanulni, min- thetic and artistic point of view. I don’t partners. dent lehet jól és rosszul csinálni, mind- like those who aggressively try to be in Being a musician is not simple: besides egyikben másra kell a hangsúlyt fektetni. the spotlight. I like the kind of sound the never-ending uncertainty, the cost of Ettől színes és izgalmas ez az egész. that hides in the hollow of the speakers living puts a heavy burden on us phys- Az improvizáció pedig azért fontos, but if one pays attention to it, wonder- ically and mentally, and this profession mert ez a legnagyobb misztérium a ze- ful things can be discovered. And what’s requires many sacrifices and compromis- is írtam. Két kiváló tanár, Farkas Mihály nélésben. Az, amit egy egész életen át more important, I like team players who es. és Kiszin Miklós, valamint barátok terel- lehet gyakorolni, és mindig találhatunk want to work in a group context, and not However, a successful concert, an en- gettek a jazz irányába, ami végül teljesen új inspirációkat, új módszereket, új ötle- those who play for themselves or their thusiastic pupil or an hour of effective beszippantott. Érettségi után Budapestre teket. Az alkalmi munkákon kívül több social media platforms. woodshedding may add so much to my költöztem, az Etűd Zeneművészeti Szak- állandó, vagy műhelyszerű zenekarban The most important aspects of music life that it’s worth all the difficulties. középiskola után a Zeneművészeti Egye- játszom. Legközelebb az Antal Gábor are a sense of purpose, versatility and im- www.facebook.com/gy.szentgallay tem Jazz Tanszékén 2017-ben szereztem Trió áll hozzám, amellyel komoly szak- provisation. I try to move my students in kitüntetéses diplomát. Azóta zenélésből mai díjakat nyertünk az utóbbi három the direction of awareness. The first step PROFESSIONAL AND SPIRITUAL VALUES és zenével kapcsolatos elfoglaltságokból/ évben. Olyan emberekkel és olyan han- is always to develop fastidiousness: we by Dániel Varga (saxophone) nak élek: elsőrendűen session-zenészi te- gulatban zenélhetek, akikkel és amiben have to have intentions to understand the vékenységet folytatok, emellett tanítok, a leginkább otthon érzem magam. Ze- musical process, we have to be creative I started to play the saxophone in felkérésre hangszerelek és kottát/partitú- neileg mindent kipróbálhatok, írhatok és to find all possible options and, finally, Nagykanizsa when I was ten. In the be- rát írok. hangszerelhetek, tökéletesen önmagam choose the best. Music, in this sense, is ginning it was not my intention to become A basszusgitározást konzervatív oldal- tudok lenni. similar to life, a series of decisions. a musician, since I was not born into a ról közelítem meg, azaz éppen az vonz Sokan kérdezik, hogy mikor alakítok Nowadays versatility is in high de- musical family. I was still a child when I benne, ami sokakat taszít. Szememben saját formációt. Nos, egyszer lesz ilyen mand, especially for musicians in the began improvising a lot while practicing. az a jó basszusgitáros, aki képes a háttér- is, sokféle zenekar szerepel a terveim rhythm section. I refuse to be pigeon- My parents considered this “rebellion” ben maradni, és maradéktalanul ellátni között a klasszikus mainstream jazztől holed into one genre; you may and have against my homework as manifestation a feladatát úgy, hogy közben esztétika- a modern rockzenén át a táncolós funkig. to learn from every kind of music, you of talent, so they had me take jazz classes. ilag és művészi szempontból is kifogás- A zenészélet nem egyszerű: az állandó can do everything right or wrong bearing Nagykanizsa has a significant jazz his- talan munkát végez. Nem kedvelem azo- művészi bizonytalanság mellett a megél- the differences in the placements of the tory and as I belong to the generation kat, akik erőszakosan előtérbe akarnak hetés rengeteg fizikai és lelki terhet ró az accents in mind. That’s why music is so of Mátyás Gayer, who also used to live kerülni. Azt a hangzást szeretem, ame- emberre, sok lemondás és kompromis�- beautiful and exciting. there, I managed to be actively engaged lyik megbújik a hangszóró mélyén, de ha szum szükségeltetik hozzá. Viszont egy Finally, improvisation is important in the local jazz scene. During my high az ember odafigyel rá, csodálatos dolgo- jól sikerült koncert, egy lelkes tanítvány because it is the greatest mystery in mu- school years, I took private classes in kat hallhat. És ami talán még fontosabb: vagy egy eredményes gyakorlással telt sic. This is something we can practice for Budapest to prepare for admissions and azt, aki zenekarban akar dolgozni más óra mindig képes annyi többletet adni, a lifetime and always find new inspira- improve my skills on the jazz saxophone. emberekkel, nem magának vagy a kö- hogy mégis megéri mindez. tions, new methods, new ideas. Those efforts had no particular results, zösségi média felületeinek játszik. A ze- Besides occasional jobs, I also play so after finishing grammar school, I de- nélésben a három legfontosabb szempont ww.facebook.com/gy.szentgallay in regular bands and workshops. I like cided to take another route. I wished to

56 / Kilátások Perspectives / 57 zenei és lelki értékek programjába, ennek következményeként Master Class Programme of UMO Hel- Varga Dániel (szaxofon) 2021-ben már saját szerzői estem lesz, sinki Jazz Orchestra, too. darabjaimat a MAO adja elő. 2020 no- The product of one of my special pro- Tízéves koromban kezdtem szaxofonoz- vemberében meghívást kaptam a UMO jects, the Moped Loewen Jazz Orchestra, ni tanulni Nagykanizsán. Mivel nem ze- Helsinki Jazz Orchestra masterclass a series of compositions for large band, nészcsaládban nőttem fel, az elején nem programjába is. was released online in 2019, bearing volt célom, hogy zenész legyek. Már gye- A különböző zenei hatások, spiritu- the marks of various musical influences rekként sokat improvizáltam gyakorlás ális keresztény hátterem és a nagyzene- and my spiritual Christian background. közben, a feladott anyag elleni kis “lá- kari komponálás terméke egyik saját In 2020, this record received the Szikra- zadásaimat” szüleim tehetségként köny- projektem lemeze: a Moped Loewen award for best production of 2019. velték el, és jazzórákra kezdtek járatni. Jazz Orchestra, melyet 2019 májusában The music of Moped Loewen reflects Nagykanizsa szép jazzmúlttal rendelke- publikáltunk online. Ez 2020-ban Szik- influences that have strongly affected me: zik, és mivel abba a korosztályba tarto- ra-díjat kapott mint a 2019-es év legjobb genre boundaries are almost completely zom, mint a szintén ott élt Gayer Mátyás, produkciója. blurred in the fusion of a wide variety of sikerült bekapcsolódnom a helyi jazzélet- A Moped Loewen zenekaromban music. These are contemporary Christian be. az engem erősen ért zenei hatások jelen- music, indie-rock, progressive rock, al- Gimis éveim alatt Budapestre kezdtem nek meg, emiatt a műfaji határok szinte ternative rock, modern jazz and big band járni, hogy felkészüljek a felvételikre, és teljesen elmosódnak a sokféle zene fúzi- improve my spiritual life at Saint Paul music. This band of mine was selected elmélyítsem tudásomat a jazz-szaxofono- ójában. Ilyen a kortárs keresztény zene, Academy where I studied theology for for the Hangfoglaló Programme of the zásban. Ennek a gyümölcsei a gimnázium az indie-rock, a prog-rock, az alternatív two years. I never stopped playing music: National Cultural Fund in 2020 and, as után még nem mutatkoztak meg, és egy rock, a modern jazz és a big band zene. I participated in late night jam sessions, a result of this, our new album is due to másik utat kezdtem követni. Spirituális Ez a zenekar 2020-ban bekerült a Nem- where I gained experience in performing be released early 2021. életemet akartam még inkább felturbóz- zeti Kulturális Alap Hangfoglaló Prog- and made inspiring, enduring friends. Even though I compose a lot, I save ni a Szent Pál Akadémián, ahol két évig ramjába, ennek köszönhetően új lemez- At 21, I applied to the Jazz Depart- time for playing the saxophone as well. teológiát tanultam. Közben folyamato- zel jelentkezünk 2021 elején. ment at the University of Music and Per- As a soloist, I regularly work with other san zenéltem, eljártam a késő esti jam A zeneszerzés mellett a szaxofonozást forming Arts in Graz where some of my bands from the world of jazz, pop and sessionokre, ahol előadási gyakorlatra és se hanyagolom el. Szólistaként rendsze- fellow musicians from Nagykanizsa were rock as well as leading my Dániel Varga inspiráló barátságokra tettem szert. Ezek resen dolgozom más zenekarokkal a jazz, studying at that time. I succeeded and Eastern European Quartet. a mai napig tartanak. a pop és a rock világából, és vezetem studied in the Austrian city for six years. This is a fantastic unit of two Polish 21 évesen felvételiztem a grazi zene- saját, Varga Dániel Kelet-európai Kvar- There I came across classmates and friends of mine who I met back in Graz művészeti egyetem jazz tanszakára, ahol tett nevű együttesemet. Ez fantasztikus fellow musicians who I still play with (Piotr Lipowicz – guitar, Piotr Budniak akkor már több kanizsai zenésztársam csapat két, Grazban megismert lengyel whenever we have the chance. We went – drums), and a Croatian musician (Ivar tanult. Felvettek, hat évig tanultam az baráttal (Piotr Lipowicz – gitár, Piotr on several tours and even participated in Krizic – double bass). In 2019, I made osztrák városban. Itt találkoztam azok- Budniak – dob) és egy horvát (Ivar Krizic competitions as well (Jazz Juniors 2015, it to the semi-finals of the first Michael kal az osztálytársakkal, zenésztársakkal, – bőgő) zenésszel. third place). Brecker International Saxophone Com- akikkel, ha lehetőség van rá, a mai na- 2019-ben elődöntős lettem az első Mi- Beginning in 2013, I set out in search petition, where I competed with five pig játszunk. Velük több turnén és még chael Brecker Nemzetközi Szaxofonver- of my own voice. I am still working on it American saxophonists, and a Russian zenekari versenyen is részt vettem (Jazz senyen, amelyen öt amerikai, egy orosz while playing the saxophone and writing and a British saxophonist. Juniors 2015: 3. helyezés). és egy brit szaxofonossal mérhettem ös�- new pieces. I started composing mostly Currently I work on becoming an out- 2013-tól belevetettem magam a saját sze tudásomat. for big band and jazz orchestra. In 2018, standing saxophone player in Hungary hangom megtalálásába. Ezt a szaxofo- Jelenleg azon dolgozom, hogy erős I entered the Competition for Jazz Com- and East-Central Europe. As a composer, nozásban és a zeneszerzésben is kerestem szaxofonos hanggá tudjak válni Magyar- positions and Arrangements organized my aim is to come up with unique ideas és a mai napig keresem. Nagyobb zene- országon és Közép-Kelet Európában. Ze- by the Hungarian Jazz Federation, and of professional and spiritual values. kari darabokkal, leginkább big bandre neszerzőként pedig igyekszem minél ere- came up third. In 2020, I was selected és jazz orchestrára írt kompozíciókkal detibb, szakmai és spirituális értékeket is for the Master Class Programme of the www.danielvargamusic.com kezdtem foglalkozni. 2018-ban benevez- hordozó ötletekkel előállni. Modern Art Orchestra, Budapest and, tem a Magyar Jazz Szövetség zeneszerző as a consequence, the band will perform és hangszerelő versenyére, amelyen 3. www.danielvargamusic.com my compositions at their “Composer’s helyezést értem el. 2020-ban beválogat- Evening” concert series later this year. tak a Modern Art Orchestra masterclass In November 2020, I was invited to the

58 / Kilátások Perspectives / 59 A MAGYAR JAZZ-SZCÉNA THE HUNGARIAN JAZZ SCENE oktatás • Artisjus – Magyar Szerzői Jogvédő EDUCATION ORGANIZATIONS Iroda Egyesület A magyarországi jazzoktatás alapjait Budapest, Mészáros utca 15-17. The foundations of the Hungarian jazz The Hungarian Jazz Federation is the 1965-ben az Európában az elsők kö- www.artisjus.hu education has been laid by the Jazz De- only NGO of Hungarian jazz nation- zött létrejött Bartók Béla Zeneművészeti • Előadóművészi Jogvédő Iroda partment of the Béla Bartók Conservato- wide. However, there are other organi- Szakközépiskola jazz tanszaka fektette Budapest, Vörösvári út 101. ry, which, initiated and headed by János zations and associations in charge of the le. A tanszak 1990-ben a Liszt Ferenc www.eji.hu Gonda, was founded in 1965 as one of protection of the interests and legal rep- Zeneművészeti Egyetem fakultása lett, • Magyar Zeneművészek the first such institutions in Europe. In resentation of musicians as well. ahol zongora, gitár, basszusgitár, nagy- és Táncművészek Szakszervezete 1990, it became a faculty of the Ferenc bőgő, szaxofon, trombita, harsona, dob, Budapest, Vörösvári út 101. Liszt Academy of Music, offering train- • Hungarian Jazz Federation ének és zeneszerzés szakon folyik a kép- www.mztsz.hu ing in piano, guitar, bass guitar, double 7 Hollán Ernő St.,Budapest zés. Egyetemi szintű oktatás folyik még bass, saxophone, trumpet, trombone, www.jazzszovetseg.hu Székesfehérvárott a Kodolányi János fesztiválok drums, singing and composing. There • Artisjus Hungarian Bureau Egyetem Művészeti Tanszékén. Az eltelt is also top-level music education at the for Copyright Protection évtizedekben a jazz bevonult az alsó- és A jazzfesztiválok többnyire nagy töme- Kodolányi János University’s Jazz Mu- 15-17 Mészáros St., Budapest középfokú zeneoktatásba is, az így ki- geket vonzó, szabadtéri események, ame- sic Department in Székesfehérvár. In the www.artisjus.hu épült három szintű képzési rendszer a lyeket a nyári hónapokban rendeznek past decades, jazz has also appeared in • Performer’s Rights Protection jazzmuzsikusok folyamatos utánpótlásá- meg. Időtartamuk változó, három-négy primary and secondary music education, Association Office nak záloga. naptól egy-két hétig terjedhetnek, sőt and the 3-level educational system plays 101 Vörösvári St., Budapest Európában olyan fesztiválok – valójában a key role in nurturing new generations www.eji.hu • Liszt Ferenc Zeneművészeti Egyetem koncertsorozatok – is vannak, amelyek of jazz musicians. • Trade Union of Hungarian Musicians www.lfze.hu egy hónapig tartanak. Magyarországon and Dancers • Kodolányi János Egyetem az első fesztiválokat a Magyar Rádió • Ferenc Liszt Academy of Music 101 Vörösvári St., Budapest www.kodolanyi.hu rendezte az 1960-as években, amit a www.lfze.hu www.mztsz.hu • Liszt Ferenc Zeneművészeti Egyetem következő évtizedben a vidéki rendezvé- • János Kodolányi University Bartók Béla Zeneművészeti nyek hálózatának kialakulása követett. www.kodolanyi.hu FESTIVALS és Hangszerészképző Gyakorló Vannak városok, ahol tartósan gyökeret • Béla Bartók Secondary School Szakközépiskola vert a jazz, és vannak olyanok, ahol át- of Music, Instrument Making Jazz festivals are usually large-scale, www.konzi.hu meneti szünet után újjáélednek fesztivá- And Repair open-air events held during the summer. • Kőbányai Zenei Stúdió lok. A jazz olyan összművészeti rendez- www.konzi.hu Their duration varies from three or four www.zenesuli.hu vények programjában is kiemelt helyet • Béla Bartók Secondary School days to a week or two, not to mention • Egressy Béni Református Művészeti kap, mint például a Művészetek Völgye of Music And Dance, Miskolc some European festivals—concert series, Középiskola vagy az Ördögtalan. A legrégebb, folya- www.bartokmiskolc.hu actually—that last for a month. In Hun- www.facebook.com matosan működő jazzfesztivál a Debre- • Béni Egressy Reformed Secondary gary, the first festivals were organized by /Egressy.Muveszeti.Iskola ceni Jazznapok, amely az utóbbi évek- School of Arts Hungarian Public Radio (Magyar Rádió) ben Debreceni Bor- és Jazznapok néven www.facebook.com/ in the 1960’s, which was followed by szervezetek gasztronómiai élvezeteket is kínál az ér- Egressy.Muveszeti.Iskola the evolution of a series of events in the deklődőknek. • Kőbánya Music Studio provinces. There are towns where jazz A magyar jazz egyetlen országos társa- www.zenesuli.hu has become ‘A’ thing, and some others dalmi szervezete a Magyar Jazz Szövet- • Alba Regia Feszt (Székesfehérvár) • Premier Secondary School of Arts where festivals were born and reborn ség. A muzsikusok érdekvédelmével és www.albaregiafeszt.hu and Primary School of Arts after a temporary hiatus. Jazz holds a jogainak képviseletével több más szerve- • Bohém & Jazz Fesztivál www.premiermuveszeti.hu prominent position in the programmess zet, egyesülés is foglalkozik (Kecskemét) • Rajkó-Talentum Conservatory of of all-embracing art festivals, such as the www.bohemragtime.com Music and Dance Valley of Arts Festival and the Devil’s • Magyar Jazz Szövetség • Debreceni Bor- és Jazznapok www.rajko-talentum.hu Cauldron Festival. The oldest, continu- Budapest, Hollán Ernő utca 7. www.boresjazz.hu • Snétberger Music Talent Center ously running jazz festival is the Debre- www.jazzszovetseg.hu www.snetbergercenter.org cen Jazz Days which, in recent years, has

60 / A jazz szcéna Perspectives / 61 • Érdi Jazz Fesztivál szerzői kiadásban jelenteti meg lemezeit. also started offering gastronomic delights to ensure professional conditions for re- www.erdijazzfesztival.hu A világháló és a globális kommunikáció under the name Debrecen Wine and Jazz cording and distribution. Some of them • GetCloser Jazz Fest (Budapest) ugyanakkor megnyitotta az utat a ma- Days. are also engaged in renting out studios, www.getcloserconcerts.com gyar felvételek nemzetközi megjelenése organizing concerts and focusing on • Gyulai Vár Jazz Fesztivál előtt. • Alba Regia Fest (Székesfehérvár) other music genres as well. Despite the www.gyulaivarszinhaz.hu www.albaregiafeszt.hu decrease in sales, the CD format is still • Jazz és a Bor Fesztiválja • Binder Music Manufactory • Bohém Ragtime & Jazz Festival holding its leading position, but there is (Balatonboglár) www.binderkaroly.hu (Kecskemét) a growing interest in vinyl. For the first www.facebook.com/jazzbor/ • BMC Records www.bohemragtime.com time, in 2017, digital distribution outran • Lamantin Jazz Fesztivál (Szombathely) www.bmc.hu • Debrecen Days of Wine and Jazz physical distribution in Hungary. Due to www.lamantin.hu • Fonó Records www.boresjazz.hu the limited distribution capacities, many • Louis Armstrong Jazzfesztivál (Bánk) www.fono.hu • Érd Jazz Festival musicians release their records by them- www.jazzfesztival.hu • Hunnia Records www.erdijazzfesztival.hu selves. At the same time, the Internet and • Mediawave Nemzetközi Film- www.hunniarecords.com • GetCloser Jazz Fest (Budapest) other means of global communication és Zenei Együttlét (Komárom) • Tom-Tom Records www.getcloserconcerts.com have made the distribution of Hungarian www.mediawavefestival.hu www.tomtom.hu • Gyula Castle Jazz Festival records possible worldwide. • New Orleans Jazz Fesztivál (Siófok) www.gyulaivarszinhaz.hu www.malagarden.hu legális online zeneáruházak • Festival of Wine and Jazz • Binder Music Manufactory • Paloznaki Jazzpiknik (Balatonboglár) www.binderkaroly.hu www.jazzpiknik.hu · www.dalok.hu www.facebook.com/jazzbor/ • BMC Records • Rozé, Rizling és Jazz Napok · www.zenewebshop.com • Lamantin Jazz Festival (Szombathely) www.bmc.hu (Veszprém) · www.korlatlanzene.hu · www.songo.hu www.lamantin.hu • Fonó Records www.veszpremfeszt.hu · www.hungarotonmusic.com • Louis Armstrong Jazz Festival (Bánk) www.fono.hu • Szegedi Jazz Napok · www.deezer.com www.jazzfesztival.hu • Hunnia Records www.privatemusic.hu • Mediawave International Film www.hunniarecords.com • Szoboszlói Dixieland Napok klubok and Music Gathering (Komárom) • Tom-Tom Records (Hajdúszoboszló) www.mediawavefestival.hu www.tomtom.hu www.szoboszlokultura.hu A meghitt, bensőséges hangulatú klu- • New Orleans Jazz Festival (Siófok) • Újbuda Jazz Fesztivál (Budapest) bok a jazz legkedveltebb helyszínei, a www.malagarden.hu LEGAL ONLINE WEBSTORES www.mu.hu / www.a38.hu muzsikusok és a közönség közvetlen • Paloznak Jazz Picnic kapcsolatának letéteményesei. Általában www.jazzpiknik.hu · www.dalok.hu hanglemezkiadók vendéglátóipari helyek, ahol változó sű- • Days of Rosé, Riesling and Jazz · www.zenewebshop.com rűségben, naponta, heti egy vagy több al- (Veszprém) · www.korlatlanzene.hu · www.songo.hu A technika fejlődése a magánkezdemé- kalommal szól az élő zene. A jazzklubok www.veszpremfeszt.hu · www.hungarotonmusic.com nyezések táptalajaként lehetővé tette a zenészek koncentrációja és a közönség • Szeged Jazz Days · www.deezer.com saját stúdiók létrehozását, a felvételek lélekszáma miatt leginkább a fővárosok- www.privatemusic.hu önálló forgalmazását. A kiadók mégsem ban és a nagyobb városokban találnak • Szoboszló Dixieland Days JAZZ CLUBS váltak fölöslegessé, mert leginkább ők bázisra. Budapest ezen a téren is felzár- (Hajdúszoboszló) tudják biztosítani a hangrögzítés és a ter- kózott Európa metropoliszaihoz, a vá- www.szoboszlokultura.hu Clubs, with their cozy, intimate atmos- jesztés professzionális feltételeit. Többen rosban pezsgő klubélet zajlik, az érdek- • Újbuda Jazz Festival (Budapest) phere, are the most favoured locations of stúdió bérbeadásával, kereskedelemmel, lődők a hét minden napján találhatnak www.mu.hu enjoying jazz music. These are the places koncertszervezéssel is foglalkoznak, és kedvükre való zenét. www.a38.hu where musicians and their audience meet a jazzen kívül más zenei műfajoknak is directly. These are usually catering ven- teret adnak. A CD formátum az eladási • Budapest Jazz Club RECORD COMPANIES ues where live music is performed daily statisztikák jelentős csökkenése ellenére Budapest, Hollán Ernő utca 7. or one or more times a week. Due to the őrzi vezető helyét, de fokozódó érdeklő- www.bjc.hu Technical developments led to many concentration of musicians and the size dés mutatkozik a vinylek iránt. A digitá- • Fém Arts & Café private initiatives manifested by private of the audience, jazz clubs are mostly lis értékesítés Magyarországon 2017-ben Budapest, Váci u. 40. studios and independent distribution. based in capitals and larger cities. Buda- előzte meg a fizikai értékesítést. A kiadói www.femszinhaz.hu However, record companies are still im- pest has also caught up with other Euro- kapacitás szűkössége miatt sok muzsikus portant, since they are better equipped pean cities in this respect: it has a lively

62 / A jazz szcéna Perspectives / 63 • Fonó Budai Zeneház • Magyar Jazzkutatási Társaság club life, and enthusiasts can listen to live • Jazznoise www.jazznoise.eu Budapest, Sztregova u. 3. www.jazzkutatas.eu music every day of the week. • Magyarjazz www.magyarjazz.hu www.fono.hu • Magyar Tudományos Akadémia • Papageno www.papageno.hu • If Jazz Café Zenetudományi Intézete • Budapest Jazz Club Budapest, Ráday utca 19. www.zti.hu 7 Hollán Ernő St., Budapest SOURCES OF INFORMATION www.if-jazz-cafe-budapest.hu • Magyar Zenei Információs Központ www.bjc.hu • Jedermann Jazz Kávézó www.info.bmc.hu • Fém Arts & Café • Library of Ferenc Liszt Academyof Budapest, Ráday utca 58. • Országos Széchenyi Könyvtár 40 Váci St., Budapest Music www.jedermann.hu wwww.oszk.hu www.femszinhaz.hu www.lfze.hu • Nyitott Műhely • Fonó Buda Music House • Hungarian Jazz Research Society Budapest, Ráth György u. 4. támogatás 3 Sztregova St., Budapest www.jazzkutatas.eu www.nyitottmuhely.hu www.fono.hu • Institute of Musicology, Hungarian • Opus Jazz Club A magyar művészeti élet legfőbb támoga- • If Jazz Café Academy of Sciences Budapest, Mátyás utca 8. tója a rendszerváltozás után létrehozott 19 Ráday St.,Budapest www.zti.hu www.opusjazzclub.hu Nemzeti Kulturális Alap, amely a hazai és www.if-jazz-cafe-budapest.hu • Hungarian Music Information Centre határon túli magyar kulturális élet finan- • Jedermann Jazz Café www.info.bmc.hu média szírozásának legmeghatározóbb intézmé- 58 Ráday St., Budapest • National Széchenyi Library nye. A Magyar Országgyűlés a nemzeti és www.jedermann.hu www.oszk.hu A magyar jazzsajtó megteremtésére egyetemes értékek létrehozásának, meg- • Nyitott Műhely irányuló korábbi, rövid életű kísérle- őrzésének, valamint terjesztésének támo- 4 Ráth György St., Budapest PROMOTION tek után a negyedévenként megjelenő, gatása érdekében hozta létre az elkülö- www.nyitottmuhely.hu a klasszikus zenére és a jazzre szakoso- nített állami pénzalapot, amelynek fő • Opus Jazz Club The main ssponsor of the Hungarian dott Gramofon maradt talpon a nyom- bevételi forrása az ötöslottó szerencsejá- 8 Mátyás St., Budapest arts scene is the National Cultural Fund, tatott kiadványok piacán. Nem elhanya- ték játékadójának 90 százaléka. A ren- www.opusjazzclub.hu which was founded after the change of golható szerepet töltenek be a nagyobb delkezésére álló pénzforrásokat döntő regime. It is the most significant body városok ingyenes kulturális ajánlói, de hányadában társadalmasított kollégiumi MEDIA to support domestic and transborder alapvető változást az új évezred hozott rendszer működtetésével pályáztatja és cultural activities. It was the Hungari- a kisebb költséggel járó online felületek juttatja el az arra érdemesített progra- After short-lived attempts to create print an Parliament that allocated a special megnyitásával. A jazz még manapság is mok megvalósítóihoz. A jazz ezen kívül magazines for Hungarian jazz, the quar- fund in order to subsidize the creation, kívül esik a zenetudomány érdeklődési célzottan létrejött alapítványok támoga- terly Gramofon – specialized in classical preservation and distribution of nation- körén, de szép számban akadnak zenei tásra is számíthat. music and jazz – has been the only one to al and universal values. Its main source újságírók, muzsikusok és jazzkedvelők, survive. The role of free cultural weekly of income is 90% of the gambling tax of akik – gyakran önkéntes alapon – részt • Nemzeti Kulturális Alap or monthly magazines in bigger cities is the national “five-number” lottery. The vállalnak a jazzel kapcsolatos kommuni- www.nka.hu not negligible; however, the new century available financial resources are mostly kációban. A weblapok nemcsak az infor- • Adyton Alapítvány has brought a significant change in the put up for tender via the operation of mációk közlésével, hanem az értékrend www.adytonalapitvany.hu opening of economically inexpensive on- professional bodies, awarded to the most formálásával is előre viszik a jazz ügyét. • Harmónia Jazzműhely Alapítvány line platforms. Jazz music is still out of worthy programmes. Jazz can also ben- www.harmoniajazz.hu the scope of musicology, but there are efit from the support of dedicated music • Fidelio www.fidelio.hu • Jazz Oktatási és Kutatási Alapítvány plenty of music journalists, musicians foundations. • Gramofon www.gramofon.hu www.obuda.hu/blog/intezmenyek/ and jazz lovers who, often on a volun- • Jazzma www.jazzma.hu jazz-oktatasi-es-kutatasi-alapitvany tary basis, take part in jazz-related com- • Adyton Foundation • Jazznoise www.jazznoise.eu • Jazzart Közcélú Alapítvány munication. The websites are not only www.adytonalapitvany.hu • Magyarjazz www.magyarjazz.hu www jazzart.hu sources of information, but help improve • Harmony Jazz Workshop Foundation • Papageno www.papageno.hu • Kecskeméti Jazz Alapítvány the cause of Hungarian jazz by formulat- www.harmoniajazz.hu www.bohemragtime.com/hu/kja.html ing values based on professional assesse- • Hungarian Jazz Foundation adatbázisok • Magyar Jazz Alapítvány ments. www.jazzszovetseg.hu www.jazzszovetseg.hu • Jazz Education and Research • Liszt Ferenc Zeneművészeti Egyetem • Swing Jazz Kultúráért Alapítvány • Fidelio www.fidelio.hu Foundation Könyvtára www.sjka.hu • Gramofon www.gramofon.hu obuda.hu/blog/intezmenyek/ www.lfze.hu • Jazzma www.jazzma.hu jazz-oktatasi-es-kutatasi-alapitvany

64 / A jazz szcéna Perspectives / 65 szakirodalom • Malecz Attila: • Jazzart Foundation • Malecz Attila: A jazz Magyarországon (1981) www.jazzart.hu A jazz Magyarországon (1981) A szűkös felvevőpiac ellenére viszonylag • Matisz László: • Kecskemét Jazz Foundation • Matisz László: sok külföldi jazzkönyv jelent meg fordí- A hangok vonzása és taszítása (2016) www.bohemragtime.com/hu/kja.html A hangok vonzása és taszítása (2016) tásban Magyarországon, és – különösen • Márkus Tibor: • National Cultural Fund • Márkus Tibor: az ezredforduló óta – megszaporodott A jazz elmélete I–II-III www.nka.hu A jazz elmélete I–II-III a hazai szerzők tollából született szak- (2012, 2014, 2015) • Swing Jazz Culture Foundation (2012, 2014, 2015) könyvek száma is. A kiadványok között • Márton Attila: www.sjka.hu • Márton Attila: egyaránt vannak monográfiák, történeti Hivatásos jazzrajongó (2018) Hivatásos jazzrajongó (2018) munkák, tanulmánykötetek, újabban ze- Hegyvidéki muzsika (2020) RECOMMENDED LITERATURE Hegyvidéki muzsika (2020) netudományi igényű dolgozatok is szü- • Máté J. György: • Máté J. György: letnek. Mindez a magyar jazz erősödő és A rögtönzés művészete (2014) Despite the small domestic market, a A rögtönzés művészete (2014) táguló szellemi környezetének jele. Tommy Vig (2016) surpsisingly great number of jazz-relat- Tommy Vig (2016) Készíts salátát (2019) ed books have been translated and pub- Készíts salátát (2019) • Bicskei Zoltán: • Molnár Antal: lished in Hungary and, especially since • Molnár Antal: A szív sorsa (2018) Jazzband (1928) the turn of the millennia, the figures of Jazzband (1928) Szabados (2019) - szerk. • Pernye András: specialist books written by Hungarian • Pernye András: • Deseő Csaba: A jazz (2007) authors have also increased. These pub- A jazz (2007) Kettősfogás (2018) • Pozsár Máté: lications include monographs, historical • Pozsár Máté: • Gonda János: Jazz elmélet (2016) works, volumes of essays and studies, Jazz elmélet (2016) Mi a jazz? (1982) • Simon Géza Gábor: and recently some dissertations on mu- • Simon Géza Gábor: A populáris zene antológiája (1992) Magyar jazztörténet (1999) sicology have also been published. All of Magyar jazztörténet (1999) A rögtönzés világa I-III (1996) Magyar Jazz Diszkográfia 1905-2000 these are signs of the growing and thriv- Magyar Jazz Diszkográfia 1905-2000 Jazzvilág (2004) (2005) ing intellectual environment of Hungar- (2005) • Halász Gyula: A zenetudomány mostohagyermeke ian jazz. A zenetudomány mostohagyermeke Jazz Kanizsán (1996) (2016) (2016) • Halper László: Szösszenetek (2016) • Bicskei Zoltán: Szösszenetek (2016) Zenészlegendák (2014) Kölcsönhatások. Film és jazz A szív sorsa (2018) Kölcsönhatások. Film és jazz • Iván Csaba: Magyarországon (2018) Szabados (2019) - szerk. Magyarországon (2018) Jazztérkép (2015) • Somogyvári Péter: • Deseő Csaba: • Somogyvári Péter: • Jávorszky Béla Szilárd: Balázs Elemér Group – 15 (2015) Kettősfogás (2018) Balázs Elemér Group – 15 (2015) A magyar jazz története (2014) • Szabados György: • Gonda János: • Szabados György: • Kerekes György: Írások I, III (2008, 2015) Mi a jazz? (1982) Írások I, III (2008, 2015) Jazz portrék I-II (2012, 2014) • Szabados György-Váczi Tamás: A populáris zene antológiája (1992) • Szabados György-Váczi Tamás: • Kerekes György-Pallai Péter: A zene kettős természetű fénye (1991) A rögtönzés világa I-III (1996) A zene kettős természetű fénye (1991) A jazz évszázada (2015) • Turi Gábor: Jazzvilág (2004) • Turi Gábor: • Koltay Gábor: Azt mondom: jazz (1983) • Halász Gyula: Azt mondom: jazz (1983) Benkó Dixieland Band Story (1982) A jazz ideje (1999) Jazz Kanizsán (1996) A jazz ideje (1999) • Halper László: Zenészlegendák (2014) • Iván Csaba: Jazztérkép (2015) • Jávorszky Béla Szilárd: A magyar jazz története (2014) • Kerekes György: Jazz portrék I-II (2012, 2014) • Kerekes György-Pallai Péter: A jazz évszázada (2015) • Koltay Gábor: Békeidőben: a Budapest Jazz Orchestra és Joe Lovano 2014-ben / The Budapest Jazz Orchestra feat. Joe Lovano in 2014 Benkó Dixieland Band Story (1982)

66 / A jazz szcéna Perspectives / 67 A JAZZ SZÖVETSÉG TEVÉKENYSÉGE THE ACTIVITIES OF THE FEDERATION

A Magyar Jazz Ünnepe Országos Zeneszerző Feast of Hungarian Jazz National Competition A szövetség legpatinásabb rendezvénye. és Hangszerelő Verseny This is the most important event of the for Jazz Composers and Arrangers Kezdetben szerény céllal indult, fellépési A kétévenként rendezett verseny egyéni Federation. Originally intended to pro- This biannual competition was estab- lehetőséget kívánt biztosítani azoknak a szerzői- és hangszerelői munkák díja- vide an opportunity for any band to per- lished to give recognition to individual zenenekaroknak, amelyek ezt igényelték. zására jött létre. Célja: tehetséggondo- form, it has become a significant event compositions and arrangements. Its ob- Mára jelentős eseménnyé nőtte ki magát. zás, az előadóművészi és zeneszerzői/ during the years. The bands to play are jectives are talent scouting, promoting A fellépőket nyilvános pályázat útján vá- hangszerelői pályára lépő fiatal zenészek selected by a procedure open to every- young musicians who pursue a career in lasztják ki. A program régóta nem szo- támogatása, másrészt új kortárs zeneda- one. The programme is no longer limit- writing compositions and arrangements, rítkozik a fővárosra, hanem országosan, rabok létrehozásának ösztönzése és azok ed to the capital but advertised nation- and to stimulate the birth of new con- sőt határainkon túli magyar lakta terü- méltó módon történő bemutatása, meg- wide, even among Hungarians across the temporary pieces as well as present them leteken is megjelenik. Célja: a hazai jazz szólaltatása. borders. Its aim is to offer a chance for on stage. előadók és zeneszerzők színpadi megje- Hungarian jazz musicians to perform on lenésének segítése, az idősebb generáció Jazz Combo Verseny stage and, alongside with members of the Jazz Combo Competition mellett a fiatal, tehetséges jazzmuzsiku- A Szövetség kétévenként zenekari pro- older generations, to invite young, talent- This is a biannual competition to pro- sok bemutatkozásának elősegítése. dukciók létrehozásának ösztönzése, nép- ed musicians to present themselves. mote, advertise and award new musical szerűsítése és díjazása érdekében rendezi projects. Its aim is to provide a forum A Magyar Jazz Napja meg. Célja: fórumot biztosítani a zene- The Day of Hungarian Jazz for composers and arrangers by present- Ezzel a rendezvénnyel a műfaj önálló- szerzői, hangszerelői munkának a fiatal This is an event aimed at presenting ing the works of young musicians, and an képviselteti magát a legnagyobb ha- muzsikusok műveinek nyilvános bemu- jazz at major Hungarian arts festivals. to promote small workshops, individual zai fesztiválokon. Célja: mind szélesebb tatásával, továbbá a kiszenekari műhely- Its mission is to introduce jazz music to musical qualities and experimental en- nagyközönség előtt felléptetni jazzművé- munka, az egyéni zenészi kvalitások és a large audiences and, in an international deavours. szeti produkciókat, nemzetközi vonatko- kísérleti zenekari produkciók létrehozá- context, help increase awareness in the zásaival együtt felhívni a figyelmet a jazz sának elősegítése. values of jazz as well as the outstanding Jazz Camps értékeire és a hazai előadók, zeneszerzők artistic achievements of Hungarian jazz The support of jazz camps and talent jelentős művészi tevékenységére. Jazztáborok musicians and composers. scouting is an important enterprise of A jazztáborok támogatása, a tehetség- the Federation. As far as possible, it of- Országos Big Band Találkozó gondozás továbbra is a Szövetség fontos National Big Band Day fers financial assistance for young people és Szakmai Nap célja: lehetőségeihez mérten a zeneművé- This is the only forum for further edu- pursuing a musical career to participate A nagyzenekari jazz egyetlen hazai to- szeti pályára készülő fiatalok zenei kur- cation in the field of big band jazz. Its in music courses and summer camps. The vábbképzési fóruma. Célja a résztvevők zusokon, nyári zenei táborokban való objective is to provide opportunity for teachers of the clinics are selected from tapasztalatgyűjtése és képzése a műfaj részvételét segíti elő. A kurzusokat veze- training and gaining experience by the outstanding representatives of Hungari- legnevesebb képviselői révén. Színvona- tő tanárok a magyar jazzélet kiemelkedő assistance of top class musicians. It also an jazz. Its aim is to promote individual las kurzusok, interaktív csoportos foglal- személyiségei. Célja: hangszeres egyéni offers courses and interactive workshops instrumental courses, orchestral practic- kozások szervezése a zenekarvezetők és a órák, zenekari gyakorlatok, improvizá- for bandleaders and musicians, and helps es, improvisational practices, classes on zenészek részére; továbbá a big band-ze- ciós gyakorlatok, jazzelméleti, jazztörté- promote big band music and culture. jazz theory and history, joint jam ses- ne és -kultúra terjesztése. neti csoportos órák, jam sessionök a ta- sions of teachers and students, concerts nárok és a hallgatók részvételével, tanári The Day of Hungarian Songs – of the teachers, concerts opening and A Magyar Dal Napja – Jazz Dal Színpad koncert, táborzáró koncert, mesterkur- The Stage of Jazz Songs closing the camps, and master classes. JazzDal színpad A Magyar Dal Napján zusok támogatása. The Stage of Jazz Songs at The Day of – e program a műfaj megjelenését bizto- Hungarian Songs represents the genre at Master Classes sítja a hazai könnyűzenei élet legnagyobb Mesterkurzusok the largest series of events of the Hungar- Workshops and master classes are of rendezvénysorozatán. Célja: a jazz-zene A workshopok, mesterkurzusok nagy ian popular music scene. Its main objec- great importance in jazz education. Ei- kulturális sokszínűségének hangsúlyo- jelentőségűek a jazzoktatásban. Isko- tive is to highlight the cultural diversity ther at schools or at clinics and jazz zása, az énekes színpadi produkciók kö- lai keretek között vagy jazztáborokban, of jazz and to introduce the genre to the camps, or connected to concerts, these zönség előtti népszerűsítése. esetleg egy-egy vendégszereplés alkalmá- audience on stage in vocal performances. encounters provide opportunities to meet

68 / A jazz szövetség tevékenységei The activities of the Hungarian Federation / 69 val személyes találkozásra adnak lehető- a szövetség egykori alelnöke, a legendás top class, world-famous jazz artists in of the Hungarian Jazz Federation. The séget neves, világhírű jazzművészekkel. szaxofonos emléke előtt tisztelegve. A person which is a unique motivation for main sponsor of the competition is the Ezek mindig nagy élményt nyújtanak versenyen fiatal, magyar állampolgársá- the development of the participants. The National Cultural Fund. a résztvevőknek szakmai fejlődésük gú szaxofonosok vehetnek részt, a ne- inspiration or guidance students might szempontjából. A hallgatók sok eset- vezés korhatára 30 év. További feltétel: get can even influence their future career. Jazz Across Borders Workshop ben olyan inspirációt vagy útmutatást tagsági viszony a Magyar Jazz Szövetség- The Hungarian Jazz Federation organiz- The aim of the program is the vocational kapnak, ami meghatározhatja további ben. A verseny fő támogatója a Nemzeti es meetings between students of jazz ed- training of young Hungarian jazz musi- pályájukat. Az MJSZ évente többször Kulturális Alap. ucation institutions and outstanding jazz cians across the border, and to facilitate megszervezi a jazzoktatási intézmények artists several times a year. their close professional cooperation with hallgatói és a kiemelkedő jazzművészek Jazz Határon Túl Workshop musicians and teachers living in Hunga- találkozóját. A program célja a határon túli fiatal ma- Jazz Lasso ry. The initiative provides an opportuni- gyar jazzmuzsikusok szakmai tovább- It is a road show that helps the wide-rang- ty for school orchestras to present them- Jazz Lasszó képzése, a Magyarországon élő zené- ing promotion of jazz by joint produc- selves at the Feast of Hungarian Jazz Országjáró szakmai program, amely is- szekkel, tanárokkal való szoros szakmai tions of well-known Hungarian jazz art- festival, where they can perform with mert hazai jazzművészek és helyi zeneis- együttműködésük elősegítése. A kezde- ists and students of local music schools. Hungary's leading bands, teachers and kolák hallgatóinak közös produkcióival ményezés lehetőséget teremt az iskolák Jazz Lasso was created for jazz students jazz students. segíti elő a műfaj széles körű megismer- zenekarának bemutatkozására a Magyar and fans living in provincial cities, and tetését. A Jazz Lasszó a vidéki városok- Jazz Ünnepe rendezvényen, ahol Magyar- across the borders, to provide visibili- Jazz Generations ban és a határokon túl tanuló zenésznö- ország vezető zenekaraival, tanáraival és ty for a genre defined by improvisation The concert series commemorates the vendékek és a jazzt kedvelő zenebarátok jazzképzésben résztvevő növendékekkel representing unique musical values. The outstanding founders of Hungarian jazz, számára jött létre, az improvizációra együtt léphetnek színpadra. programme is based on a (workshop-like) offering an opportunity to the iconic art- épülő, egyedi zenei értékeket képviselő lecture and a joint performance of artists ists of this age, the active musicians of irányzatnak teremt nyilvánosságot. A Jazz-Generációk selected by the Hungarian Jazz Federa- the middle generation and the best of the program szakmai előadásra (workshop Az előadás-sorozat a magyar jazz ki- tion and local musicians or jazz students, new generation of students to perform jellegű találkozóra) és a Magyar Jazz emelkedő alapítóinak állít emléket, kö- targeting the audience in person. together. At interactive evenings, back- Szövetség által delegált előadóművész és zös színpadot kínálva a kor ikonikus ground screenings, historical reviews a helyi zenészek és/vagy zeneoktatásban művészeinek, a középgeneráció aktív Young Jazz Musician of the Year and conversations help to introduce the tanuló növendékek rögtönzött közös fel- zenészeinek és a most tanuló új generá- The talent scouting competition, pioneers of Hungarian jazz and their mu- lépésére épül, a helyszínen szólítva meg a ció jeleseinek. Az interaktív esteken hát- launched in 2015, is open to young jazz sical successors. The monthly events are közönséget. térvetítések, kortörténeti áttekintések és musicians up to the age of 30 who study hosted by the Budapest Jazz Club. beszélgetések segítenek megismertetni a jazz singing or playing any instrument Az Év Fiatal Jazz-zenésze műfaj hazai úttörőit és zenei utódjaikat. at secondary or higher music education Safeguarding of Interests A 2015-ben indult tehetségkutató verse- A havonta jelentkező program helyszíne institutions offering jazz courses in Hun- The Federation is the oldest and only nyen azok a fiatal jazz-zenészek vehetnek a Budapest Jazz Club. gary. Each institution can enter two stu- national organization representing részt 30 éves korig, akik Magyarországon dents for the competition. There are two jazz music. This includes, among other működő, jazz-zenét oktató közép- vagy Szakmai érdekképviselet awards, one by the votes of the audience things, the presentation of prizes at the felsőfokú zeneoktatási intézményben A szövetség a legrégebbi és az egyetlen and one by a jury representing the Hun- final ceremonies of music competitions; hangszeres vagy énekszakos hallgatók. országos jazzművészeti szakmai érdek- garian Jazz Federation. The awards come the promotion of the recognition of the A versenyre az iskolák legfeljebb két képviselet. Ebbe beletartozik egyebek with opportunities to perform with pro- genre in several ways and means; partic- növendéküket jelölhetik. A Szövetség között a zenei versenyek díjainak átadá- fessional jazz musicians. ipation at events, discussions; expressing a vetélkedő végén egy közönség- és egy sa, a műfaj elismertségének elősegítése an opinion on questions related to jazz; szakmai díjat oszt ki, utóbbit zsűri dön- többféle módon és felfogásban: részvétel Gyula Csepregi Saxophone Competition and nominating musicians for state dec- tése alapján. A győztesek nyereményéhez szakmai rendezvényeken, tanácskozáso- This competition was established by orations. fellépési lehetőségek társulnak hivatásos kon, véleményezés és minősítés, állami the Hungarian Jazz Federation and the jazz-zenészekkel. kitüntetések szakmai előkészítése. Hungarian Jazz Foundation in honour of the memory of former vice president Csepregi Gyula Szaxofonverseny of the Federation, legendary saxophon- A Magyar Jazz Szövetség és a Magyar ist Gyula Csepregi. It is open to young Jazz Alapítvány 2015-ben hirdette meg saxophonists under 30 of Hungarian na- az I. Csepregi Gyula Szaxofonversenyt tionality. Applicants must be members

70 / A jazz szövetség tevékenységei The activities of the Hungarian Federation / 71 A MAGYAR JAZZ SZÖVETSÉG DÍJAI THE AWARDS OF THE FEDERATION

Szabó Gábor-díj Szabó Gábor Award

A hazai jazz szakma számára a Szabó Gábor-díj rangját nemcsak az adja, hogy a The rank of the Szabó Gábor Award is not related to the fact that the winner is elected szövetség közgyűlésén megjelenő tagság titkos szavazással dönt odaítéléséről, hanem at the Federation’s general meetings by secret ballot, but to the unbreakable prestige of névadójának nem halványuló nimbusza is. Szabó Gábor (1936-1982) sok más, fiatal its eponym. Gábor Szabó (1936-1982), like many other young and talented musicians, és tehetséges muzsikustársához hasonlóan 1956-ban elhagyta az országot. Ameriká- emigrated from the country in 1956. He moved to the USA, where he played with the ba került, ahol a ‘60-as és ‘70-es évek legnagyobbjaival, Chico Hamiltonnal, Charles greatest musicians of the ‘60s and the ‘70s: Chico Hamilton, Charles Lloyd and Chick Lloyddal, Chick Coreával játszhatott. Saját néven és mások zenekaraiban készített Corea. His recordings under his own name and those he made with fellow artists are lemezfelvételei jazztörténeti jelentőségűek, hírneve átjutott a vasfüggönyön is. A Szö- of historical importance. According to the Federation’s constitution: “The prize can be vetség alapszabálya szerint: „A díjat – elsősorban – olyan magyar állampolgárságú sze- given (primarily) to a person of Hungarian citizenship who, with his oeuvre, as well as mély kaphatja meg, aki életművével, művészi és szellemi tevékenységével hozzájárult artistic and intellectual activity has contributed to improving the standards of Hungar- a magyar jazzművészet színvonalának emelkedéséhez, a magyar zenei élet gazdagítá- ian jazz art, and also to enriching the Hungarian music scene and gaining international sához és nemzetközi elismertségéhez. A díjat kiemelkedő előadóművészi, zeneszerzői recognition for it. The prize can be given to one person each year as a recognition of tevékenység elismeréséért évente egy személy kaphatja meg.” their outstanding performing and composing activities.”

1992: Kovács Gyula, dob 1993: Gonda János, zongora 1994: Szakcsi Lakatos Béla, zongora 1995: Kőszegi Imre, dob 1996: Garay Attila, zongora 1997: Lakatos „Ablakos” Dezső, szaxofon 1998: Berkes Balázs, nagybőgő 1999: László Attila, gitár Gyula Kovács, drums (posthumus) János Gonda, piano Béla Szakcsi Lakatos, piano Imre Kőszegi, drums Attila Garay, piano Dezső Lakatos „Ablakos”, saxophone Balázs Berkes, double bass Attila László, guitar

2000: Vukán György, zongora 2001: Szabados György, zongora 2002: Babos Gyula, gitár 2003: Tomsits Rudolf, trombita 2004: Berki Tamás, ének 2005: Bontovics Kati, ének 2006: Friedrich Károly, harsona 2007: Jávori Vilmos, dob György Vukán, piano György Szabados, piano Gyula Babos, guitar Rudolf Tomsits, trumpet Tamás Berki, vocal Kati Bontovics, vocal Károly Friedrich, trombone Vilmos Jávori, drums

2008: Oláh Kálmán, zongora 2009: Csepregi Gyula, szaxofon 2010: Dresch Mihály, szaxofon 2011: Snétberger Ferenc, gitár 2012: Deseő Csaba, hegedű 2013: Regős István szaxofon, zongora 2014: Borbély Mihály, szaxofon 2015: Csík Gusztáv, zongora Kálmán Oláh, piano Gyula Csepregi, saxophone Mihály Dresch, saxophone Ferenc Snétberger, guitar Csaba Deseő, violin István Regős saxophone, piano Mihály Borbély, saxophone Gusztáv Csík, piano (posthumus)

2016: Gyárfás István, gitár 2017: Balázs Elemér, dob 2018: Elek István, szaxofon 2019: Egri János, nagybőgő 2020: Ráduly Mihály, szaxofon István Gyárfás, guitar Elemér Balázs, drums István Elek, saxophone János Egri, double bass Mihály Ráduly, saxophone

72 / Díjak Awards / 73 Pernye András-díj András Pernye Award

A 2009-ben alapított díjat „elsősorban olyan magyar állampolgárságú személy kap- The award established in 2009 “can be given (primarily) to a person of Hungarian hatja meg, aki életművével, művészi és szellemi tevékenységével hozzájárult a magyar citizenship who, with his or her oeuvre as well as artistic and intellectual activity, has jazzművészet színvonalának emelkedéséhez, a magyar zenei élet gazdagításához és contributed to improving the standards of Hungarian jazz, and also to enriching the nemzetközi elismertségéhez. A díjat fotóművészeti, kritikai, újságírói, kiadói, koncert- Hungarian music scene and gaining international recognition for it. The prize can be szervezői- és egyéb, a jazzélet érdekében végzett kiemelkedő tevékenység elismeréséért given to one person each year as a recognition of their outstanding contribution as évente egy személy kaphatja meg.” A díjat úttörő népszerűsítő munkájáért Pernye photographer, critic, journalist, publisher, concert agent to the development of the András (1928-1980) zenetörténészről nevezték el, aki tíz éven át szerkesztett rádiós Hungarian jazz scene.” Because of his pioneering promotional work, the award was jazzműsorokat, és 1964-ben megjelent könyvével (A jazz) jelentősen hozzájárult a mű- named after music historian András Pernye (1928-1980), who edited radio shows and faj magyarországi térnyeréséhez. Országos népszerűségre tett szert a Ki mit tud? verse- made a significant contribution to the genre's popularity in Hungary by his book. The nyek zsűritagjaként. Az Erkel Ferenc-díjas szakíró, egyetemi tanár 1963-tól a Bartók Jazz, published in 1964. The Erkel Ferenc Prize-winner writer and university professor Béla Zeneművészeti Szakközépiskolában, 1965-től a Zeneakadémián is tanított. Több taught at the Béla Bartók Music Conservatory from 1963, and started teaching at the könyve, számtalan cikke jelent meg a zenéről. Academy of Music in 1965. He published several books and articles on music.

2009: Maloschik Róbert 2010: Gyémánt László 2011: Gonda János 2012: Csányi Attila 2013: Turi Gábor 2014: Pallai Péter 2015: Szigeti Péter 2016: Hartyándi Jenő 2017: Márton Attila 2018: Dr. Hajdu Endre szerkesztő, szervező képzőművész zenetudós jazztörténész jazzkritikus jazzkritikus, szervező jazzkritikus, szervező szervező jazzkritikus szervező Róbert Maloschik, editor, László Gyémánt, János Gonda, Attila Csányi, jazz historian Gábor Turi, jazz critic Péter Pallai, jazz critic, Péter Szigeti, jazz critic, Jenő Hartyándi, Festival Attila Márton, jazz criric Endre Dr. Hajdu, concert concert management visual artist musicologist concert management concert management Director management

2019: Halper László, rádiós szerkesztő 2020: Kerekes György jazztörténész, szervező László Halper, radio presenter György Kerekes, jazz historian, concert management Gonda János-díj János Gonda Award

A Magyar Jazz Szövetség tagsága és választott képviselői mindig nagy hangsúlyt fek- The members and the board of the Hungarian Jazz Federation have always put great tettek a jazzoktatásra. A szövetség alapító elnökének munkásságában mindig érvénye- emphasis on jazz education. His commitment to teaching was omnipresent in the work sült a pedagógusi hivatás, ezért a 2013-ban alapított, tág értelemben felfogott tanári of the Federation’s founding president, so the teachers’ award established in 2013 was díjat Gonda Jánosról nevezték el. „A díjat – elsősorban – olyan magyar állampolgár- named after János Gonda. “The prize can be given (primarily) to a person of Hungar- ságú személy kaphatja meg, aki életművével, tanári és szellemi tevékenységével hoz- ian citizenship who, with his oeuvre, as well as artistic and intellectual activity, has zájárult a magyar jazzoktatás és pedagógia színvonalának emelkedéséhez, a magyar contributed to improving the standards of Hungarian jazz education and pedagogy, zeneoktatás gazdagításához és nemzetközi elismertségéhez. A díjat tanári, pedagógiai, enriching the Hungarian music education and gaining international recognition for it. szakkönyv írói, ismeretterjesztői és egyéb, a jazzoktatás érdekében végzett kiemelkedő The prize can be given to one person each year as a recognition of their outstanding tevékenység elismeréséért évente egy személy kaphatja meg.” professorial, pedagogical, book writing or awareness raising done for jazz education.”

2013: Regős István 2014: Berkes Balázs 2015: László Attila 2016: Friedrich Károly 2017: Babos Gyula 2017: Márkus Tibor 2018: Berki Tamás 2019: Borbély Mihály 2020: Kőszegi Imre István Regős (posthumus) Balázs Berkes Attila László Károly Friedrich Gyula Babos Tibor Márkus Tamás Berki Mihály Borbély Imre Kőszegi

74 / Díjak Awards / 75 Jazzmecénás Díj Jazz Patron Award

A magyar jazzélet hosszú évtizedek óta, a Magyar Jazz Szövetség pedig megalapí- For numerous decades, the Hungarian jazz scene and, since its establishment, the tása óta nagyon sokat köszönhet azoknak, akik mecénásként támogatják a műfajt. Hungarian Jazz Federation have also greatly benefited from the patrons of the genre. A Szövetség a régóta tervezett Jazzmecénás díjat a jubileumi évben először osztotta The Federation awarded the Jazz Patron Award for the first time in the Jubilee year. ki. „A díjat a Magyar Jazz Szövetség Vezetősége 2015-ben azzal a szándékkal hozta “The award was established by the board of the Hungarian Jazz Federation in 2015 létre, hogy intézményes formában is kifejezhesse háláját és elismerését azon szemé- with the intention of expressing their gratitude and appreciation in an institutional lyeknek, akik a jazzművészet értékét, szépségét felismerve - és mindenekelőtt ebből a form to those who recognized the value and beauty of jazz art and in line with this felismerésből kiindulva - önkéntes erőfeszítéseikkel jelentős támogatáshoz segítették recognition, supported Hungarian jazz life. By doing so, they contributed to raising a hazai jazzéletet, így a lehetőségek megteremtésével hozzájárultak a magyar jazzmű- the standard of Hungarian jazz art, the enrichment of the Hungarian music scene and vészet színvonalának emelkedéséhez és nemzetközi elismertségéhez.” its international recognition by creating opportunities.”

2015 2016 • Kleinheincz Gábor, vállalkozó / Gábor Kleinheincz, Enterprenour • Csider Károly, a Fon-Trade hangszerkereskedő cég tulajdonosa / Károly Csider, Managing Director, • Nagyné Varga Melinda, Budapest Főváros kulturális főosztályának vezetője / Melinda Nagyné Varga, Fon-Trade Co. Head Cultural Department, Budapest Mayor’s Office • Gőz László, a Budapest Music Center igazgatója / László Gőz, Managing Director, • Szabó Tamás, az Alerant Zrt. vezérigazgatója / Tamás Szabó, Managing Director, Alerant Zrt. Budapest Music Center

2017 2018 • Halász Iván, nyomdavezető/ Iván Halász, Managing Director, HTSART • Dr. Gyimesi László, a Művészeti Szakszervezetek Szövetségének elnöke / László Gyimesi Dr., President, • Peti Aranka, jogász, belsőépítész, Budapest Film Zrt. / Aranka Peti, Legal expert, interior decorator, Alliance of Trade Unions of the Arts Budapest Film Zrt. • Borhiné Haraszti Angéla, a Formatex-Inter Bt. ügyvezetője/ Angéla Borhiné Haraszti, Managing • Dr. Tímár Péter, ügyvéd, a Lamantin jazztábor és fesztivál szervezője / Péter Dr. Tímár, Lawyer, Director, Formatex-Inter Bt. Managing Director, Lamantin Jazz Camp and Festival

2019 2020: • Kósa Erika, a Kósa Erika Akadémia vezetője/ Erika Kósa, Managing Director, Erika Kósa Academy • Bóna László, a Budapest Jazz Club művészeti vezetője / László Bóna, Art Director, Budapest Jazz Club • Körtvélyesi Zoltán, vállalkozó / Zoltán Körtvélyesi, Enterprenour • Hoffmann György, az IF Jazz Café vezetője / György Hoffmann, Managing Director, IF Jazz Café • Susszer Zoltán, a Budapest Jazz Club vezetője / Zoltán Susszer, Managing Director, Budapest Jazz Club

30 ÉV JAZZ 30 YEARS OF JAZZ

2020. 2020 koncertsorozat az Opus Jazz Clubban a series of concerts at the Opus Jazz Club

Október 22. 22 October Kovács Linda (ének) – Bögöthy Ádám (bőgő) Duó Linda Kovács (vocal) – Ádám Bögöthy (bass)

November 11. 11 November Bolba Éva (ének) – Szili Róbert (gitár) Duó Éva Bolba (vocal) – Róbert Szili (guitar)

November 12. 12 November Juhász Gábor Trió Gábor Juhász Trio

November 13. 13 November Vörös Niki Quartet és Subicz Gábor Niki Vörös Quartet feat. Gábor Subicz (trumpet)

December 17. 17 December Parker 100 Parker 100

76 / Díjak Awards / 77 A MAGYAR JAZZ SZÖVETSÉG VEZETŐSÉGE

MANAGEMENT

a vezetőség / the board

Bágyi Balázs (elnök) / Balázs Bágyi (President)

Bordás József (alelnök) / József Bordás (Vice-President)

Zsoldos Béla (alelnök) / Béla Zsoldos (Vice-President)

Elek István / István Elek

Gayer Ferenc / Ferenc Gayer

Kollmann Gábor / Gábor Kollmann

a vezetőség tagjai 1990 óta / Members Of The Board Since 1990

Bágyi Balázs / Balázs Bágyi • Benkő Benedek / Benedek Benkő Berki Tamás / Tamás Berki • Borbély Mihály / Mihály Borbély Bordás József / József Bordás • Bori Viktor / Viktor Bori Bornemissza Géza / Géza Bornemissza • Csányi Attila / Attila Csányi Csepregi Gyula / Gyula Csepregi • Deseő Csaba / Csaba Deseő Elek István / István Elek • Fekete-Kovács Kornél / Kornél Fekete-Kovács Friedrich Károly / Károly Friedrich • Gayer Ferenc / Ferenc Gayer Gáspár Károly / Károly Gáspár • Gonda János / János Gonda Gyárfás István / István Gyárfás • H. Magyar Kornél / Kornél H. Magyar Halper László / László Halper • Horváth Kornél / Kornél Horváth Kármán Sándor / Sándor Kármán • Kiss Zoltán / Zoltán Kiss Kollmann Gábor / Gábor Kollmann • Kolozsvári Kende / Kende Kolozsvári Kőszegi Imre / Imre Kőszegi • László Attila / Attila László Márkus Tibor / Tibor Márkus • Matisz László / László Matisz Pallai Péter / Péter Pallai • Pintér Zoltán / Zoltán Pintér Schneider Péter / Péter Schneider • Szabó Zsolt / Zsolt Szabó Szigeti Péter / Péter Szigeti • Tommy Vig / Tommy Vig Turi Gábor / Gábor Turi • Vasvári Pál / Pál Vasvári Zipernovszky Kornél / Kornél Zipernovszky • Zsoldos Béla / Béla Zsoldos

a magyar jazz szövetség titkárai / Scretaries of the Federation

1990-2013: Steingruber Zsuzsanna / Zsuzsanna Steingruber 2013- Edelényi Szilvia / Szilvia Edelényi

78 / Magyar jazz szövetség vezetősége / Management