Life Science Journal 2014;11(10S) 47 A
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Autochthonous Aryans? the Evidence from Old Indian and Iranian Texts
Michael Witzel Harvard University Autochthonous Aryans? The Evidence from Old Indian and Iranian Texts. INTRODUCTION §1. Terminology § 2. Texts § 3. Dates §4. Indo-Aryans in the RV §5. Irano-Aryans in the Avesta §6. The Indo-Iranians §7. An ''Aryan'' Race? §8. Immigration §9. Remembrance of immigration §10. Linguistic and cultural acculturation THE AUTOCHTHONOUS ARYAN THEORY § 11. The ''Aryan Invasion'' and the "Out of India" theories LANGUAGE §12. Vedic, Iranian and Indo-European §13. Absence of Indian influences in Indo-Iranian §14. Date of Indo-Aryan innovations §15. Absence of retroflexes in Iranian §16. Absence of 'Indian' words in Iranian §17. Indo-European words in Indo-Iranian; Indo-European archaisms vs. Indian innovations §18. Absence of Indian influence in Mitanni Indo-Aryan Summary: Linguistics CHRONOLOGY §19. Lack of agreement of the autochthonous theory with the historical evidence: dating of kings and teachers ARCHAEOLOGY __________________________________________ Electronic Journal of Vedic Studies 7-3 (EJVS) 2001(1-115) Autochthonous Aryans? 2 §20. Archaeology and texts §21. RV and the Indus civilization: horses and chariots §22. Absence of towns in the RV §23. Absence of wheat and rice in the RV §24. RV class society and the Indus civilization §25. The Sarasvatī and dating of the RV and the Bråhmaas §26. Harappan fire rituals? §27. Cultural continuity: pottery and the Indus script VEDIC TEXTS AND SCIENCE §28. The ''astronomical code of the RV'' §29. Astronomy: the equinoxes in ŚB §30. Astronomy: Jyotia Vedåga and the -
The Glorifying History of Golconda Fort
High Technology Letters ISSN NO : 1006-6748 The Glorifying History of Golconda Fort Dr.K.Karpagam, Assistant Professor, Department of History, D.G.Government Arts College for Women, Mayiladuthurai, Nagapattinam District – 609001 Abstract India is a vast country with a lot of diversity in her physical and social environment. We see people around us speaking different languages, having different religions and practising different rituals. We can also see these diversities in their food habits and dress patterns. Besides, look at the myriad forms of dance and music in our country. But within all these diversities there is an underlying unity which acts as a cementing force. The intermingling of people has been steadily taking place in India over centuries. A number of people of different racial stock, ethnic backgrounds and religious beliefs have settled down here. Let us not forget that the composite and dynamic character of Indian culture is a result of the rich contributions of all these diverse cultural groups over a long period of time. The distinctive features of Indian culture and its uniqueness are the precious possession of all Indians. Significance : The art and architecture of a nation is the cultural identity of the country towards the other countries and that's why the country which has a beach art and architecture is always prestigious to the other countries. The architecture of India is rooted in its history, culture and religion. Among a number of architectural styles and traditions, the contrasting Hindu temple architecture and Indo- Islamic architecture are the best known historical styles. Both of these, but especially the former, have a number of regional styles within them. -
THE ROLE of the MUJTAHIDS of TEHRAN in the IRANIAN CONSTITUTIONAL REVOLUTION 1905-9 Thesis Submitted for the Degree of Ph.D. By
THE ROLE OF THE MUJTAHIDS OF TEHRAN IN THE IRANIAN CONSTITUTIONAL REVOLUTION 1905-9 Thesis submitted for the Degree of Ph.D. by Vanessa Ann Morgan Martin School of Oriental and African Studies University of London 1984 ProQuest Number: 11010525 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a com plete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. uest ProQuest 11010525 Published by ProQuest LLC(2018). Copyright of the Dissertation is held by the Author. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States C ode Microform Edition © ProQuest LLC. ProQuest LLC. 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106- 1346 - 1 - ABSTRACT The thesis discusses the role of the mujtahids of Tehran in the Constitutional Revolution, considering their contribution both in ideas and organisation. The thesis is divided into eight chapters, the first of which deals with the relationship between the Lulama and the state, and the problem of accommodation with a ruler who was illegitimate according to Twelver Shi'ite law. The second chapter discusses the economic and social position of the Lulama, concentrating on their financial resources, their legal duties, and their relationships with other groups, and attempting to show the ways in which they were subject to pressure. In the third chapter, the role of the ^ulama, and particularly the mujtahids, in the coming of the Revolution is examined, especially their response to the centralisation of government, and the financial crisis at the turn of the century. -
The Anarchy by the Same Author
THE ANARCHY BY THE SAME AUTHOR In Xanadu: A Quest City of Djinns: A Year in Delhi From the Holy Mountain: A Journey in the Shadow of Byzantium The Age of Kali: Indian Travels and Encounters White Mughals: Love and Betrayal in Eighteenth-Century India Begums, Thugs & White Mughals: The Journals of Fanny Parkes The Last Mughal: The Fall of a Dynasty, Delhi 1857 Nine Lives: In Search of the Sacred in Modern India Return of a King: The Battle for Afghanistan Princes and Painters in Mughal Delhi, 1707–1857 (with Yuthika Sharma) The Writer’s Eye The Historian’s Eye Koh-i-Noor: The History of the World’s Most Infamous Diamond (with Anita Anand) Forgotten Masters: Indian Painting for the East India Company 1770–1857 Contents Maps Dramatis Personae Introduction 1. 1599 2. An Offer He Could Not Refuse 3. Sweeping With the Broom of Plunder 4. A Prince of Little Capacity 5. Bloodshed and Confusion 6. Racked by Famine 7. The Desolation of Delhi 8. The Impeachment of Warren Hastings 9. The Corpse of India Epilogue Glossary Notes Bibliography Image Credits Index A Note on the Author Plates Section A commercial company enslaved a nation comprising two hundred million people. Leo Tolstoy, letter to a Hindu, 14 December 1908 Corporations have neither bodies to be punished, nor souls to be condemned, they therefore do as they like. Edward, First Baron Thurlow (1731–1806), the Lord Chancellor during the impeachment of Warren Hastings Maps Dramatis Personae 1. THE BRITISH Robert Clive, 1st Baron Clive 1725–74 East India Company accountant who rose through his remarkable military talents to be Governor of Bengal. -
Persian Basic Course: Units 1-12. INSTITUTION Center for Applied Linguistics, Washington, D.C.; Foreign Service (Dept
DOCUMENT RESUME ED 053 628 FL 002 506 AUTHOR Obolensky, Serge; And Others TITLE Persian Basic Course: Units 1-12. INSTITUTION Center for Applied Linguistics, Washington, D.C.; Foreign Service (Dept. of State), Washington, D.C. Foreign Service Inst. PUB DATE May 63 NOTE 397p. EDRS PRICE EDRS Price MF-$0.65 HC-$13.16 DESCRIPTORS Grammar, *Instructional Materials, *Language Instruction, Language Skills, *Oral Communication, Orthographic Symbols, Pattern Drills (Language), *Persian, Pronunciation, Reading Skills, Sentences, Speaking, Substitution Drills, *Textbooks, Uncommonly Taught Languages, Written Language ABSTRACT This basic course in Persian concentrates on the spoken language, illustrated by conversation based on everyday situations. After a thorough grounding in pronunciation and in basic grammatical features, the student is introduced to the writing system of Persian. Some of the basic differences between spoken and written styles are explained. Imitation of a native speaker is provided, and the course is designed for intelligent and efficient imitation. Each of the 12 units has three parts: new material to be learned (basic sentences), explanation (hints on pronunciation and notes), and drill (grammatical, variation, substitution, narrative, and questions and answers) .(Authors/VM) co reN LC1 C) C=1 U-I Serge Obolensky Kambiz Yazdan Panah Fereidoun Khaje Nouri U.S. DEPARTMENT OF HEALTH,EDUCATION & WELFARE OFFICE OF EDUCATION EXACTLY AS RECEIVED FROM THE THIS DOCUMENT HAS BEEN REPRODUCED POINTS OF VIEW OR OPINIONS PERSON OR ORGANIZATION ORIGINATINGIT. OFFICIAL OFFICE OF EDUCATION STATED DO NOT NECESSARILY REPRESENT POSITION OR POLICY. persian basiccourse units 1-12 it! Reprinted by the Center for Applied Linguistics 0 of the Modern Language Association of America Washington D C 1963 It is the policy of the Center for Applied Linguistics to make more widely available certain instructional and related materials in the language teaching field which have only limited accessibility. -
Punjab's Muslims
63 Anna Bigelow: Punjab’s Muslims Punjab’s Muslims: The History and Significance of Malerkotla Anna Bigelow North Carolina State University ____________________________________________________________ Malerkotla’s reputation as a peaceful Muslim majority town in Punjab is overall true, but the situation today is not merely a modern extension of the past reality. On the contrary, Malerkotla’s history is full of the kind of violent events and complex inter-religious relations more often associated with present-day communal conflicts. This essay is a thick description of the community and culture of Malerkotla that has facilitated the positive inter-religious dynamics, an exploration of the histories that complicate the ideal, and an explanation of why Malerkotla has successfully managed stresses that have been the impetus for violence between religions in South Asia. ________________________________________________________ When the Punjabi town of Malerkotla appears in the news, it is often with headlines such as “Malerkotla: An Island of Peace,” (India Today, July 15, 1998), or “Malerkotla Muslims Feel Safer in India,” (Indian Express, August 13, 1997), or “Where Brotherhood is Handed Down as Tradition” (The Times of India, March 2, 2002). These headlines reflect the sad reality that a peaceful Muslim majority town in Indian Punjab is de facto newsworthy. This is compounded by Malerkotla’s symbolic importance as the most important Muslim majority town in the state, giving the area a somewhat exalted status.1 During a year and a half of research I asked residents whether the town’s reputation as a peaceful place was true and I was assured by most that this reputation is not merely a media or politically driven idealization of the town. -
Alison Safadi
alison safadi The Fictional “Fallout” from Fort William? Although language controversies were ìrepeated in every part of Brit- ish Indiaî (Robb 1997, 14) during British rule, the Urdu-Hindi controversy in the North Western (later United) Provinces (NWP) during the latter part of the nineteenth and first half of the twentieth centuries became an inte- gral part of the increasingly bitter communal divide between Hindus and Muslims, leading ultimately to the partition of India. The 1837 abolition of Persian in the lower courts generally saw it replaced with local languages: Bengali in Bengal, Gujarati and Marathi in Bombay and Tamil and Telugu in Madras. In the North Western Provinces (NWP), however, the Govern- ment adopted Hindustani (or more properly Urdu)1 in Persian script, which retained much of the previous Persian terminology. Hindus argued that this gave the, mainly Muslim, Urdu-speaking élite an unfair advantage in terms of employment and the new Hindu proto-élite called for Deva- nagari to be recognized in the courts. Initially, the demand to allow the use of Devanagari was a purely economic one. From 1854 onwards Hindi- medium education, especially at the primary level, had received govern- ment encouragement in the NWP, yet all the posts in administration and the courts continued to require Urdu in Persian script. The result of this confused and contradictory colonial language policy was that those edu- cated through Hindi found themselves unable to gain employment in the colonial administration. Crucially, at the same time as the controversy itself was developing, khari boli Hindi was also beginning to develop a Sanskritized literary form. -
Early 19Th Century Translations in Hindustani/Hindi/Urdu and the Question of ‘National Language’
Early 19th Century Translations in Hindustani/Hindi/Urdu and the Question of ‘National Language’ MANOJ KUMAR YADAV Some of the early works in modern Hindi and Urdu, like many other modern Indian languages, were produced by the missionaries and by the scholars at the college of Fort William. The College not only attempted to procure manuscripts but also appointed native scholars to produce texts in Hindustani. These texts were intended to be used to train the (non)commissioned company officers and ‘men of the British army’, serving in Bengal and Bombay presidencies, in the native languages. Of all these texts Premsagar and Bagh-O-Bahar occupy a significant place not only because they were prescribed texts to teach the officials but also because they seem to have introduced two particular ways of using Hindustani. Bagh-O-Bahar was originally written in Persian under the title Ghasseh-e Chahar Darvesh [The Tale of the Four Dervishes] by the 13th century poet Amir Khusro and it was translated into ‘Urdu’ by Mir Amman, an employee at the Fort William College. Later, it was translated into English by Duncan Forbes in 1857. Similarly, Premsagar was translated by Lalluji Lal in 1810 as Premsagar or The History of Krishn according to the Tenth Chapter of Bhagubut of Vyasudev. He translated it from ‘Braj Bhasha of Chaturbhuj Mishra’ into Hindi. In this article, I wish to look at different translations of the two works and the purposes they served in the nineteenth century. I will also attempt to understand how these translations contributed to a debate around ‘national language’ at that time. -
Numeral Classifiers and Number Marking in Indo-Iranian: a Phylogenetic Approach
Zurich Open Repository and Archive University of Zurich Main Library Strickhofstrasse 39 CH-8057 Zurich www.zora.uzh.ch Year: 2020 Numeral classifiers and number marking in Indo-Iranian: A phylogenetic approach Cathcart, Chundra ; Hölzl, Andreas ; Jäger, Gerhard ; Widmer, Paul ; Bickel, Balthasar Abstract: This paper investigates the origins of sortal numeral classifiers in the Indo-Iranian languages. While these are often assumed to result from contact with non-Indo-European languages, an alterna- tive possibility is that classifiers developed as a response to the rise of optional plural marking. This alternative is in line with the so-called Greenberg-Sanches-Slobin (henceforth GSS) generalization. The GSS generalization holds that the presence of sortal numeral classifiers across languages is negatively correlated with obligatory plural marking on nouns. We assess the extent to which Indo-Iranian classifier development is influenced by loosening of restrictions on plural marking using a sample of 65 languages and a Bayesian phylogenetic model, inferring posterior distributions over evolutionary transition rates between typological states and using these rates to reconstruct the history of classifiers and number marking throughout Indo-Iranian, constrained by historically attested states. We find broad support for a diachronically oriented construal of the GSS generalization, but find no evidence for a strong bias against the synchronic co-occurrence of classifiers and obligatory plural marking. Inspection of themost likely diachronic trajectories in individual lineages in the tree shows a stronger effect of the GSS among Iranian languages than Indo-Aryan languages. Taken as a whole, these findings suggest that the associ- ation of classifiers and optional number marking in Indo-Iranian is neither solely the effect of universal mechanisms nor of the contingency of local contact histories. -
Linguistic Influence of Persian on South Asian Languages: Special Reference to Urdu
Billah, A. SACS Special Issue 2018 Linguistic influence of Persian on South Asian languages: Special reference to Urdu Abu Musa Mohammad Arif Billah1 Abstract Iran has a rich linguistic and cultural heritage. The history of the development of Iranian languages from Old Persian to Avesta, Pahlavi and finally Persian goes back to time immemorial. Over this vast period, Iranian languages contributed a significant influence on South Asian languages. Lexicographic affinities and thematic likeness between the Avesta and the Rig-Veda suggest a prolonged cultural and literary relationship between Iran and the sub-continent. The constant traveling of the port cities in South Asia by the Iranian merchants and Sufis through sea-routes paved the way for development of the Persian language in the land since millennium BC. After the establishment of Muslim rule in Delhi, the Persian language begun to flourish in the region and gradually spread throughout the subcontinent. Urdu language developed mainly based on Persian. Bengal fell to Muslims in 1203 AD, which resulted in the replacement of the court language from Sanskrit to Persian. Muslim courts became a meeting place for both local and Iranian poets and intelligentsias during this period. The practice of Persian, Bengali, as well as Arabic as a religious language, begun to thrive promptly in the land. Many Sufis such as Nur Qutb-e Alam, Shaikh Sharafuddin Abu Tawwama contributed a lot in this process of development: the Bengali language and literature now received the full assistance of the Muslim rulers. The presence of more than 10000 Persian words in Bengali suggests a clear linguistic influence of Persian on the language. -
Translation Today
Translation Today Editor Tariq Khan Volume 10, Issue-II, 2016 Patron Editor D. G. Rao Tariq Khan Director, CIIL, Mysuru Officer in Charge, NTM Editorial Board Susan Bassnett Jeremy Munday University of Warwick, University of Leeds, Leeds, Coventry, United Kingdom United Kingdom Harish Trivedi Anthony Pym University of Delhi, New Delhi, The RoviraiVirgili University, India Tarragona, Spain Michael Cronin PanchananMohanty Dublin University, University of Hyderabad, Dublin, Ireland Hyderabad, India Douglas Robinson Avadhesh Kumar Singh Hong Kong Baptist University, Indira Gandhi National Open Kowloon Tong, Hong Kong University, New Delhi, India Sherry Simon Sushant Kumar Mishra Concordia University, Montreal, Jawaharlal Nehru University Canada New Delhi, India Assistant Editors Geethakumary V. Abdul Halim Aditya Kumar Panda Translation Today Volume 10; Issue-2, December 2016 Editor: Tariq Khan © Central Institute of Indian Languages, Mysuru, 2016. This material may not be reproduced or transmitted, either in part or in full, in any form or by any means, electronic, or mechanical, including photocopy, recording or any information storage and retrieval system, without permission in writing from: Director Central Institute of Indian Languages, Manasagangotri, Hunsur Road, Mysuru – 570 006, INDIA Phone : 0091/0821-2515006 (Director) Fax: 0091/0821-2515032/2345218 Grams: BHARATI Website:http://www.ciil.org E-mail: [email protected]/[email protected] Head Publication For Publication orders Sri Aleendra Brahma Sri R.Nandeesh Head Publications Publication Unit Contact: 0821-2345115 Contact: 0821-2345182, 09845565614 Email:[email protected] Email: [email protected] ISSN-0972-8740 One Year Subscription: INR 500; US $ 100: EURO 80; POUND 60 Excluding postage (air-mail) Published by : Prof. -
The Gemstones Through the Writing of Mughal Indian Emperor Jahangir "Tuzuk Jahangiri (1014-1037A.H /1605-1627 A.D) Prof
مجلة العمارة والفنون العدد الخامس عشر The Gemstones Through The writing of Mughal Indian Emperor Jahangir "Tuzuk Jahangiri (1014-1037A.H /1605-1627 A.D) Prof. Raafat Al Nabrawy Professor, Department of Islamic Archeology, Faculty of Archeology, Cairo University Prof. Azza Abdel Moaty Professor, Department of Islamic Archeology, Faculty of Archeology, Cairo University Lecturer. Nagah Mahdy Mohammed Mostafa Teaching Assistant in Islamic Department - Faculty of Archeology - Cairo University [email protected] The Abstract: India was still famous for all kinds of precious and semi-precious stones, which has had the greatest impact in the lives of the Indian community classes since ancient times, and this is evidenced by the remains of us the material effects and artifacts of the world's museums, as evidenced in the writings of emperors during the era (932-1274 AH / 1526-1858 CE), in particular the writings of the Mughal Emperor Jhangir (1014-1037 AH / 1605-1627), who was fond of these stones and mentioned them, referring to their role in the life of the Mughal court in particular and the life of the kings And Indian princes in general. Some of the Indian regions were characterized by the presence of their lands, rivers or mountains on certain types of precious stones and gems such as the kingdom of Karnataka in southern India, which was rich in diamonds, onyx, crystal and emerald rubies, while the ambassador was extracted from Punjab and Kashmir. Although the Indian subcontinent is considered the world's most precious gemstone and gemstone, these memoirs notes proved that they imported some precious stones from other countries, especially the jade, which came from Kashgar, East Turkistan, and turquoise from Iran, emeralds and a Coptic stone from Upper Egypt, and the good garnet from Yemen.