ARCHIVES If MAROCAINES
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
R~SlOENCE GÉNÉRALE DE LA RÉPUBLIQUE ~'RANÇAISE AU MAROC ARCHIVES if MAROCAINES DOCUMENTS ET RENSEIGNEMENTS DE LA DIRECTION DES AFFAIRES INDIGÈNES (SECTION SOCIOLOGIQUE) -'0·- VOLUME XXIX .Votes sn." l'histoire du Sous au XJ'le siècle. L Sidi Ahmed ou Moussa. II. Carnet d'un lieutenant d'El Mansour. Par le Lieutenant-Colonel JUSTINARD. -~_..._--- PARIS HONÜHÉ CHAMPION, ÉDITEUR 5, QUAI MALAQUAIS, ;; 1933 LIBRAIRIE ANCIENNE HONORÉ CHAMPION 5 et 7, quai Malaquais, PARIS-VI' ARCHIVES MAROCAINES Publication de la Direction des AI/aires indigènes (SECT ION SOGlOLOGIQUE) Les tomes l à XXIV ont été publiés par les éditions Ernest Leroux. Les tomes XXX et XXXI, par la librairie Paul Geuthner. Les tomes XXVI, XXVII, XXVIII, XXXII, par.la librairie H. Champion. Tome I. In-8, en il fascicules, .•.....•..... Épuisé. G. Salmon. L'administration marocaine à Tanger. - Le commerce indigène à Tangel'. - La ()açba de Tangel·. - Les institutions ber bères. - Superstitions populaires dans la région de Tanger. - Les mariages musulmans il Linger. - Les dolmens d'EI-Mriès. - Michaux Bellail'e. Les impots marocains. - Besnier. Géographie ancïenne du Maroc. - Recueil des inscriptions antiques du Maroc. - G. Salmon. Les Chorfa Idrisides de Fès, etc. Tome II. In-8, en 3 fascicu les. •........... .' 100 1'1'. G. Salmon. Essai sur l'histoire politique du Nord marocain. - Con fréries et Zaouyas de Tangel·. - Marabouts. - Pl'opriété foncière uans le lfarb. - Michaux-Bellaire el Salmon. EI-Qçar El-Kebir. Une ville de province au Mal'oc septentrional (avec unc carte ct 7 planchc!». - N. Siousch. La colonie des Maghrabims en Palestine. - G. Salmon. L'opusculc de Chaikh Zemmoury sur les <:horfa et les tribus du Maroc. - A. Joly. L'Ouerd des Ouled Siui Bounou. Tome II r. In-8, en 3 fascicules ......,•..... 100 1'1'. L'arl musulman (Bibliographie), par Bonnard, Bouvat et Rioche. G. Salmon. Les Chorl'a Filala et Djilala de Fès. - Ibn Rahmotin. A. Joly. Le siège de Tétouan par les tribus des Djebala (190il-HI04). - Salmon. Contribution il l'étude du dl'oit coutumier du Nord maro cain. - De l'association agricole. Tome IV. In-8. .•...........•..... 100 fI'. Les tribus arabes de la vallée du Lekoolls, par Michaux-Bellaire et Salmon. - Tétouan, par A. Joly, Xicluna ct L. Mercier (fi planches et 52 illustrationsl. - Étude sur l'histoire des .luits au :\laroc, par N. Slousch. - Notes et renseignements, par L. Mercier, G. Salmon, L. Bouvat. Tome V. In-8, en il fascicules. •.•.......•.. Épuisé. \. :\Iichaux-l3ellail'c et Salmon. Les tribus arabes de la vallée du Lek kaliS (sui/e). - G. Salmon. Catalogue des manuscrits d'une Bibliothèque pri\'èe de Tanger. - L. Mercier. Notes SUt' Habat et Chelia. L. Bouvat. Extraits de la pres~e musulmane. 2. Tétouan, 2' partie. Historique, pal' A. Joly, Xicluna et L. Mercier. - Hezzoùk. Notes sur l'organisation politique et administrative du Hif. - René·Leclerc. Les Salines de Tanger. - L. Fiouvat. Extraits dE: la presse musulmane. 3. Tétouan, 2' partie. Historique, par A. Joly, Xicluna, L. Mercier. - Michaux-Bellaire. La science des Houâyà. - Une histoire de rapt. Tome VI. In-S. ............•...... b'puisé. f:tude sur l'histoire des .1 uifs au Maroc, par N. Slousch (sui/e). Les tribus arabes de la vallée du Leklwüs, par Michaux-Bellaire et Salmon (sui/e). - L.·H. Blanc. EI·Ma'âlli conte, en dialecte maroc<lin. - L. Mercier. Inflnence du berbère et de l'espagnol SUI' le dialecte marocain. - La mentalité religieuse dans la région de Rabat ct de Salé. - Coufourier. Descriptioll géographique du Maroc d'Az-Zyany (tra duction). - Salmon. Liste des villes marocaines. ARCHIVES MAROCAINES ·YOLUME XXIX 1 RÉSIDENCE GÉNÉRALE DE LA RÉPUBLIQUE F'RANÇAISE AU MAROC ARCHIVES MAROCAINES DOCUMENTS ET RENSEIGNEMENTS DE LA DIRECTION DES AFFAIRES INDIGÈNES (SGCTlON SOCIOLOGIQUE) VOLUME XXIX .'Votes sur l'histoire du Sous au XVIe siècle. I. Sidi Ahmed ou Moussa. II. Carnet d'un lieutenant d'El Mansour. Par le Lieutenant-Colonel JUSTINARD. -----..-.---- PARIS HONORÉ CHAMPION, ÉDITEUR t>, QUAI MALA QUAIS, ;) Hl33 ABRÉVIATIüNS : 1-1, Haoud, pour Haoudigi. F, pour Faouaid. Voir notice sur ces deux sources (p. 87). « lkkad atai el berr iroumiin Ikkad taselt ajarifad iattouin Idalarzaq atent ü;,mnaggarn Ghouammas lberrad agh tentisou ils. » « Le thé, qui est venu du pays des chrétiens, Le laurier', du sommet de ce pic escarpé, Leurs destins les ont réunis dans la théière Où la langue les a goûtés. » On aime à voir dans ces vers d'un poète chleuh l'image d'une collaboration harmonieuse. Ainsi que survit dans la France actuelle la civilisation de Rome, greffée sur les qualités natives des Gaulois, en sorte que la conquête romaine fut pour les deux peuples, le conquérant et le conquis, un immense bienfait, on vou drait que la France trouvât dans l'Afrique du Nord un rajeunissement, tout en apportant à ces peuples de Berbé· rie une civilisation digne de ce nom. De cette collaboration, nul ne serait exclus. On n'oublie pas., en particulier, dix siècles de présence arabe, et tout ce que cela comporte de civilisation et de barbarie, et l'ap port d'une religion, l'Islam, à des peuples en partie païens. •Yais que nul ne prétende à un monopole, à une priorité, que nul, jusqu'à présent, n'a exercé de façon durable. Or, on croit que la connaissance du passé peut aider à 1. Ce laurier, c'est le « taselt " de l'Anti-Atlas, croissant en des lieux si inaccessibles qu'on le cueille souvent à coups de fusil. Ce n'est pas le laurier-rose des vallées « a!i!i ", qui a conservé chez les Chleuh son nom latin « !ilium ", et qui est synonyme d'amertume, alors que le taselt aromatique est très apprécié dans le thé. VI ARCHIVES MAROCAINES préparer l'avenir. Contribuer à la connaissance du passé est le but de ces études. L'apport d'un petit fait précis, daté,. les enquêtes les plus modestes, les plus limitées ne sont pas les moins utiles. L'action de ceux: qui sont à l'avant, cherchant le contact avec les tribus nouvelles, alors qu'elles sont encore le plus perméables, peut s'e::cercer dans ces enquêtes, sans gêner leurs autres travaux et même en les y aidant. Causer ne suppose pas seulement un vis-à-vis autour d'un plateau à thé, mais un langage commun et aussi des sujets de conversation. Or, la recilerche du passé. basée, bien entendu, sur un peu de connaissance de ce passé, fournit des sujets de conversation, dans ces préliminaires qui peuvent être ceux: de l'amour ou de la guerre. On en parle par e.xpérience, ayant vécu de longues an nées. seul Français en pays chleuh, sans même cet enca drement français d'un goum indigène, et ayant pourslûvi, dès ce temps-là, par tous les moyens, le contact. Connaissance des Chleuh, tel est le titre qu'on aurait l'ambition de pouvoir donner à ces études. Ce sont des traductions d'anciens textes trouvés dans les zaouias du Sous, lus et relus avec des gens du pays, éclairés parleurs conunentaires et leurs récits, et qu'on souhaiterait rendus vivants par le contact avec les vivants, que rien ne peut remplacer. On a réuni dans ce volume deu.x: études assez diffé rentes, mais toutes deu.x: relatives à l'histoire du Sous au XVIe siècle et basées sur des documents inédits trouvés récemnzent dans le Sous. La première a pour sujet SmI AHMED ou MOUSSA, de Tazeroualt, mort en 971 (1553). On y a joint quelques notices sur différents personnages reliBieu.x de la même époque. Cela pourrait être une contribution à l'histoire des marabouts et de la mystique musulmane au XVI" siècle ARCHIVES MAROCAINES VII et même, ainsi que l'étude suiClante, à l'histoire des Saa diens. La 2" étude est ·la traduction du KENNACH ou Carnet de route d'un Khalifa de Moulai AIllned el JJ1'ansourle Saa dien, au cours d'une expédition de ce Sultan dans l'Anti Atlas (Djebel Lekst), en 988-1570. Ces deux études ont presque e.xclusiClement pour cadre ce qu'on appelait au temps de Léon et de Marmol, le pays des Guezoula, c'est-à-dire en gros l'Anti-Atlas, le Sud du Sous. On y a joint une notice sur les Guezoula, et l'Anti Atlas et quelques autres relatiCles à la même région. On souhaite que ce traClail puisse serClir à ceux qui sont surplace, dans le Sous, pour étudier de plus près ce pays, qui mérite, pour tant de raisons, de retenir notre atten tion. Nous e.xprimons notre reconnaissance à M. Gaudefroy Demombynes, à M. Massignon, à M. Colin, qui nous ont donné de précieu.x conseils. Quelques renseignements sont dus à M. de CéniClal et au capitaine de la Chapelle,. quel ques explications de te.xte à M. Buret, au fqihSiMohammed ben Ali et à Si Ahmed Naciri, de Salé, à Si Abdallah Regragui, de la bibliothèque de Rabat, et surtout à Si Mohammed Hassar, de Salé, aClec lequelnous aClons lu le texte du Faouaid, SOUClent utilisé ici et qui paraîtra dans un prochain Clolume de cette collection. Enfin, nous ne pouClons nommer tous les Chleuh qui se sont donné de la peine pour essayer de nous faire con naître leur pays et à qui nous Cloudrions pouCloir aussi montrer notre gratitude. LA LÉGENDE DORÉE DU SOUS SIOI AHMED OU MOUSSA 1 LE PAYS. - LA LÉGENDE ORALE La louange à Dieu. Vous avez trouvé, les Ida Oultit Un beau pèlcl'inage à la route facile Sidi Ahmed ou Moussa, le Lion, le Cheikh. (Sidi Hamou '.) Sidi Ahmed ou Moussa est le plus célèbre des saints du Sous.