Liletrad3vol1

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Liletrad3vol1 Revista Académica liLETRAd Revista Académica liLETRAd Nº3. Volumen 1 Sevilla, 2017 Revista Académica liLETRAd Comité científico/Scientific Commitee: Dr. Daniel Salinas – Universidad Católica de Cuyo (Argentina), Dr. José Miguel Blanco Pena – Universidad de Tamkang-Taiwan/Universidad de Alcalá de Henares, Dr. Antonio Álvaro Bernal Reyes – Universidad de Pittsburgh at Jonstown (USA), Dr. George Kuparadze – Universidad de Tbilisi (GEO), Dr. Juan Decastro – Eugene Lang College (USA), Dra. Raquel Crisóstomo – Universitat Oberta de Catalunya, Dra. Carmen Cayetana Castro Moreno – Dra. Christina Holgado Sáez, PhD – Universidad de Granada, Dr. Juan Pablo Sanz – Universidad Central de Venezuela, Dra. Luisa A. Messina Fajardo – Università degli Studi Roma Tre, Dra. Carmen Sánchez Morillas – Universidad de Granada, Dra. Leticia Gándara Fernández – Universidad de Extremadura, Dra. Estefanía Torrijos – Universidad Camilo José Cela, Dra. Belén Huarte Gallego – Glendon College/York University, Dra. Ana María Yuivar – Pontificia Universidad Católica de Chile, María Laura Spoturno – Universidad Nacional de La Plata / Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas, Dra. Anabel Money Cabrera – Universidad de La Habana (Cuba) – Dr. Ulfet Ibrahim (Universidad Estatal de Moscú Baku-AZE) – Dra. María Carmen Melones (Universidad Complutense). Grupos de investigación/Research groups: Sino.ELE Grupo de investigación HUM978: Enseñanza y Aplicación de Idiomas en la Literatura, la Lengua y la Traducción Edita: Asociación liLETRAd INTERNACIONAL Fénix Editora © de los textos los autores ISSN: 2444-7439 Depósito Legal: SE 1620-2015 Maquetación y producción: Fénix Editora, SEVILLA www.fenixeditora.com Impreso en España - Printed in Spain Revista Académica liLETRAd: Revista de Literatura, Lengua y Traducción ISSN 2444-7439 Nº 3 (2017) Índice VOLUMEN 1 Prólogo ........................................................................................................................... 11 Carmen Sánchez Morillas El conocimiento digital/competencia digital de un filólogo/traductor en su profesionalización ........................................................................................................ 13 Juan José Hernández Medina Überlegungen zur didaktischen Aufbereitung der sprachlichen Mer- kmale der Website der Autovermietungsfirma für den Berufs- und Fachsprachenunterricht Deutsch im Tourismusbereich ................................................ 19 Ketevan Djachy Le concept «argent» en argot et l’analyse étymologique de ses dénominations ..... 33 Lilian dos Santos Ribeiro O ensino de ple e ele a deficientes visuais ..................................................................... 43 Christopher Habib La poesía y el sentir espiritual. presentación del libro: “Las rimas de Christopher Hab. Dos cuentos del alma para quince poemas de amor” .................................................... 55 Nuria Sierra Cruzado Storytelling: el arte de contar historias. El lenguaje construye realidades ...................... 59 Danela Bala-Kraja The role of nature, objects and animals in influencing and helping the main heroes and events in albanian, anglo- saxon and serbian epic lays and ballads ........................................... 65 Rafael Cabañas Alamán Aproximación teórica a la traducción literaria creativa. Casos prácticos en la traducción literaria creativa de poesía ....................................................................... 73 Rosa María Estrada García Enseñanza de la pronunciación a estudiantes germanófonos de filología hispánica ...... 83 Lilian dos Santos Ribeiro Recepção crítica da obra de Rachel de Queiroz na espanha .......................................... 93 Safura Babayeva L’apophonie dans les langues russe et azerbaïdjanaise..................................................... 103 Nour Seblini Un enigma dilucidado: Gómez de Avellaneda fue Teresa en su novela Sap .................... 109 Violeta de la Jara Berenjeno La fonética en la clase de lenguas extranjeras: los trabalenguas como recurso metodológico .. 119 Belén Huarte Gallego El uso de las tecnologías en el análisis y tratamiento de las transferencias lingüísticas de hablantes anglófonos que estudian español .............................................................. 127 Gloria Bosch Roig Fundamentos teóricos, empíricos y metodológicos del aprendizaje basado en tareas en contextos de enseñanza del alemán para fines profesionales .......................................... 137 Ahmed Kissami Mbarki Estado de la cuestión de la enseñanza de la fonética árabe ............................................ 153 Agnès Toda i Bonet Los booktubers: la revolución de las reseñas literarias ................................................... 161 Rosa Isabel Martínez Lillo Sonidos, signos, silencios: un recorrido por la última poesía árabe ................................ 171 José Antonio Gamero Romero Cómo internet está cambiando la manera de concentrarse y por lo tanto de contar historias ...................................................................................................................... 183 Giselle Valman Las sílabas átonas como obstáculo para alumnos hispanohablantes en el aprendizaje de alemán como lengua extranjera ............................................................................... 187 Carmen-Cayetana Castro Moreno ....................................................................................... La sutil visión de los sentimientos de la autora María Jesús Peregrín: El recurso del lenguaje y la expresión innovadora en su obra “El frutero no discutía de mermeladas” . 197 Paquibel Sánchez Rueda No existe el perdón dentro del grip lit .......................................................................... 199 Luís de la Rasilla De la edición a la ediacción. En la senda de la actolectura [I y II] ................................. 205 Efi Cubero Hablar de la extrañeza ................................................................................................... 213 Giuseppa Giangrande Webquests- Una propuesta didáctica ............................................................................ 223 Clara Guzmán Esteban Las redes sociales, ¿el nuevo cuarto poder? .................................................................... 231 Laura Ramírez Sainz Didáctica de la fonética en ELE: los elementos segmentales ......................................... 235 Gloria López Sánchez A tiempo y destiempo: el poder de la identificación social-emocional en el tiempo que estuvo a destiempo ............................................................................ 251 M. Cristina Secci La traducción y la ciencia: el caso de los Calvino en Cuba ............................................ 261 Rita de Cássia Bastos Arantes Tradução de Metáfora: uma abordagem cognitiva do Sonnet I de Fernando Pessoa e da sua tradução em Português Europeu . ......................................................... 271 Marine Kobeshavidze y Nino Chrikishvili Análisis de los fraseologismos con elementos zoomórficos en español y georgiano ........ 285 Maria José Damiani Costa y Ana Paula de Carvalho Demétrio O enfoque da sequência didática nas reflexões sobre língua e cultura no processo tradutório: o uso do tradutor automático como atividade diagnóstica ............................................... 297 Elena Giovannini Akustische und physische Bilder des Fremden in Elias Canettis Die Stimmen von Marrakesch ................................................................................................................. 313 Rebeca Cristina López González Intertextual Relationship between Children’s Literature and Animation Feature Films: Its Impact on the Dubbing ......................................................................................... 323 Rebeca Cristina López González Cinema and Literature: the Connection between Art Forms and How these Forms are Translated (Intersemiotic Transference) ......................................................................... 341 Relatos Fabiola Díaz González La miniaturista ............................................................................................................. 357 Andrea V. Luna El dragón y la forja ....................................................................................................... 361 Traducciones Kurt Rüdinger Der Drache und die Schmiede ..................................................................................... 331 Poemas traducidos al georgiano Carmen C. Castro Moren Qué te escriba más versos ............................................................................................. 369 Ketevan Djachy რომ მოგიძღვნა ბევრი ლექსი... ............................................................. 371 María Victoria Albornoz Vásquez - El “abismo antropófago”: canibalizaciones de la selva en La vorágine Carmen C. Castro Moreno Poemas del amor sin nombre ....................................................................................... 373 Ketevan Djachy უსახელო ლექსი სიყვარულზე .......................................................................... 375 VOLUMEN 2 PREMIO CONCURSO LITERARIO 2017 Novela en verso y prosa Emilio López Gelcich Historia en amarillo 10 Prólogo ¡Saludos, amigos lectores! El presente volumen monográfico expone los trabajos realizados por el Grupo de Investigación HUM987: Enseñanza y Aplicación de Idiomas en la Literatura, la Lengua y la Traducción. El grupo HUM987 organizó la I edición del Congreso Internacional Phonitec
Recommended publications
  • Social Issues in Ballads and Songs, Edited by Matilda Burden
    SOCIAL ISSUES IN BALLADS AND SONGS Edited by MATILDA BURDEN Kommission für Volksdichtung Special Publications SOCIAL ISSUES IN BALLADS AND SONGS Social Issues in Ballads and Songs Edited by MATILDA BURDEN STELLENBOSCH KOMMISSION FÜR VOLKSDICHTUNG 2020 Kommission für Volksdichtung Special Publications Copyright © Matilda Burden and contributors, 2020 All rights reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior permission of the copyright owners. Peer-review statement All papers have been subject to double-blind review by two referees. Editorial Board for this volume Ingrid Åkesson (Sweden) David Atkinson (England) Cozette Griffin-Kremer (France) Éva Guillorel (France) Sabina Ispas (Romania) Christine James (Wales) Thomas A. McKean (Scotland) Gerald Porter (Finland) Andy Rouse (Hungary) Evelyn Birge Vitz (USA) Online citations accessed and verified 25 September 2020. Contents xxx Introduction 1 Matilda Burden Beaten or Burned at the Stake: Structural, Gendered, and 4 Honour-Related Violence in Ballads Ingrid Åkesson The Social Dilemmas of ‘Daantjie Okso’: Texture, Text, and 21 Context Matilda Burden ‘Tlačanova voliča’ (‘The Peasant’s Oxen’): A Social and 34 Speciesist Ballad Marjetka Golež Kaučič From Textual to Cultural Meaning: ‘Tjanne’/‘Barbel’ in 51 Contextual Perspective Isabelle Peere Sin, Slaughter, and Sexuality: Clamour against Women Child- 87 Murderers by Irish Singers of ‘The Cruel Mother’ Gerald Porter Separation and Loss: An Attachment Theory Approach to 100 Emotions in Three Traditional French Chansons Evelyn Birge Vitz ‘Nobody loves me but my mother, and she could be jivin’ too’: 116 The Blues-Like Sentiment of Hip Hop Ballads Salim Washington Introduction Matilda Burden As the 43rd International Ballad Conference of the Kommission für Volksdichtung was the very first one ever to be held in the Southern Hemisphere, an opportunity arose to play with the letter ‘S’ in the conference theme.
    [Show full text]
  • Introduction: Virginity and Patrilinear Legitimacy 1
    Notes Introduction: Virginity and Patrilinear Legitimacy 1. Boswell, volume III, 406. 2. Pregnancy makes sex more verifiable than celibacy but it does not necessarily reveal paternity. 3. Bruce Boehrer has an important essay on this topic, in which he argues that an ideal “wedded chastity” emerges as a strategy for promoting marriage and procreation in a society that has traditionally idealized celibacy and virginity; “indeed,” he continues, “at heart the concept of wedded chastity is little more than the willful destabi- lizing of an inconvenient signifier, calculated to serve the procreative demands of an emergent political economy” (557). 4. For an important discussion of divine right of kings, see Figgis, 137–177, and for an analysis of the different strands of patriarchalist thought, see Schochet, 1–18. 5. See Boehrer for a discussion of Elizabeth’s legitimacy issues, which he uses as a context for reading Spencer. He argues that a “Legend of Chastity” functions as a displacement of the anxiety of legitimacy (566). On Elizabeth’s virginity, see also Hackett; and John King. On early modern virginity generally, see Jankowski; Kathleen Coyne Kelly; Loughlin; Scholz; and Schwarz. 6. Marie Loughlin argues for the relationship between Stuart political projects and virginity. James I had a habit of visiting married couples after the wedding night because, according to Loughlin, in the moment when the virgin daughter becomes the chaste bride “James’s configuration of the patriarchal state and his various political projects are materialized” (1996), 847. 7. For more on this, see McKeon (1987), 209. 8. Since the determination of firstborn son was not clear, firstborn ille- gitimate children often held some stake to the birth-right of the heir.
    [Show full text]
  • Download PDF Booklet
    LIZZIE HIGGINS UP AND AWA’ WI’ THE LAVEROCK 1 Up and Awa Wi’ the Laverock 2 Lord Lovat 3 Soo Sewin’ Silk 4 Lady Mary Ann 5 MacDonald of Glencoe 6 The Forester 7 Tammy Toddles 8 Aul’ Roguie Gray 9 The Twa Brothers 10 The Cruel Mother 11 The Lassie Gathering Nuts First published by Topic 1975 Recorded and produced by Tony Engle, Aberdeen, January 1975 Notes by Peter Hall Sleeve design by Tony Engle Photographs by Peter Hall and Popperfoto Topic would like to thank Peter Hall for his help in making this record. This is the second solo record featuring the singing of Lizzie The Singer Higgins, one of our finest traditional singers, now at the height Good traditional singers depend to a considerable extent upon of her powers. The north-east of Scotland has been known for their background to equip them with the necessary artistic 200 years as a region rich in tradition, and recent collecting experience and skill, accumulated by preceding generations. has shown this still to be the case. Lizzie features on this It is not surprising then to find in Lizzie Higgins a superb record some of the big ballads for which the area is famed, exponent of Scots folk song, for she has all the advantages of such as The Twa Brothers, The Cruel Mother and The Forester. being born in the right region, the right community and, Like her famous mother, the late Jeannie Robertson, she has most important of all, the right family. The singing of her the grandeur to give these pieces their full majestic impact.
    [Show full text]
  • Singing the Child Ballads
    Singing the Child Ballads In this column Rosaleen Gregory continues her composite, said to be collected from “various journey through the Child ballads in her own sources”. The tune is from Alexander Keith’s repertoire, and calls for readers’ submissions of selection from Gavin Greig’s collecting, Last alternative versions that they sing, or of other ballads Leaves of the Traditional Ballads and Ballad in the Child canon that she does not perform. This Airs (Aberdeen: The Buchan Club, 1925). time we cover Child Nos. 16-21. The Cruel Mother, # 20 Rosaleen writes: My version is called “Down by the Greenwood Sheath and Knife, # 16 Sidey”, and is mainly that noted by Robert and Henry Hammond from Mrs. Case, at Sydling St. Nicholas, The text I sing is Child’s version A, which was Dorset, in September 1907. The Hammonds collected reprinted from William Motherwell, ed., Minstrelsy two other versions of “The Cruel Mother” in Dorset Ancient and Modern (Glasgow: John Wylie, 1827). in 1907: one from Mrs. Russell at Upwey in The ballad was noted by Motherwell in February February, and the other from Mrs. Bowring at Cerne 1825 from an informant named Mrs. King, who lived Abbas in September. Milner and Kaplan appear to in the parish of Kilbarchan. The tune is from James have collated the text from these three (and perhaps Johnson, ed., The Scots Musical Museum, Consisting other) sources, and they took the tune from that of Six Hundred Scots Songs, 2 Vols. (Edinburgh: printed by Henry Hammond in the Journal of the James Johnson, 1787-1803).
    [Show full text]
  • English and Scottish Popular Ballads Edited by Francis James Child
    ,A.4 THE ENGLISH AND SCOTTISH POPULAR BALLADS EDITED BY FRANCIS JAMES CHILD PART I. rg» 04*-~ O&Kslst^+y **e~>^ &%~-jp^ 6s^**^ dr -/&^— *~^e_ *^<#^j £*~ <C- sS?C^£^ pry, ait/at- ^^_^^ ^s**j/£-4. (P^^SL *v H fo*tfV> . a^jj^±^J^^U/iy^^/<^^ ".RE AT STANHOPE STREE" MAY FAIR. N. Uun iu^u^^u A^/S Ojsfcu* kt £&?<?* /lif( fhui k *u tnii. /.fUr ??r^&&£ fr^z>t<- /^£ yk^y /Jit /k /^ v ^ & Ifox „ ^zz, ^ f ^ ' ^-> lc*jZl /^ ^~ ^ ^^^ o*^ A* \6.l£ IwA yw- tfou & ^'( ^^ / n fl<2.CvH^ /a*<^*^f+ . ^^ ^^ 4£*~*y>Ze -sr £. * ^ J <^T^ &£ £&- y Travellers' Club, Pall Mall, S.W. ^^<?%5^~ — * » & «^£' <y'fc&^+/ ^'A<tc&e~ ^:, ^^ <^*»&*¥ /* * *> ^^ tie c£/ysi i • . ^_— 7-— ^ <y£ f*-^"*? <;tj,c*<~r..— CdT^- CJ^rci^k <zcc^ <r p? *? j*y c^zz&^& ? ^^> P^< <^^* e &* ,/tty ^ *z*r /£ /est <? c c "'1:^. S^Se^ Wit v U4*x& f CM '/& X1 '4- THE ENGLISH AND SCOTTISH POPULAR BALLADS EDITED BY FRANCIS JAMES CHILD PART I BOSTON HOUGHTON, MIFFLIN AND COMPANY new york: 11 east seventeenth street London : Henry Stevens, 4 Trafalgar Square •One Ctiounaiift Copies Prmtrtr. No. *Zi / &7 Copyright, 1882, by F. J. Child. All rights reserved. The Riverside Press, Cambridge: Printed by II. O. Houghton and Company. PROSPECTUS OF The English and Scottish Popular Ballads, Edited by FRANCIS J. CHILD, Professor in Harvard College. THE Popular Ballads existing in the English language, though their surpass- ing merit has been amply recognized, have never been collected into one Dody. The sequestration of the Percy Folio forbade, until lately, the thought of ;uch an undertaking.
    [Show full text]
  • Poetic Origins and the Ballad
    University of Nebraska - Lincoln DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln Faculty Publications -- Department of English English, Department of January 1921 Poetic Origins and the Ballad Louise Pound University of Nebraska Follow this and additional works at: https://digitalcommons.unl.edu/englishfacpubs Part of the English Language and Literature Commons Pound, Louise, "Poetic Origins and the Ballad" (1921). Faculty Publications -- Department of English. 43. https://digitalcommons.unl.edu/englishfacpubs/43 This Article is brought to you for free and open access by the English, Department of at DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln. It has been accepted for inclusion in Faculty Publications -- Department of English by an authorized administrator of DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln. POETIC ORIGINS AND THE BALLAD BY LOUISE POUND, Ph.D. Professor of English in the University of Nebraska )Sew ~Otft THE MACMILLAN COMPANY 1921 aU riuhta reserved COPYRIGHT, 1921, By THE MACMILLAN COMPANY. Set up and electrotyped. Published, January, 1921. TO HARTLEY AND NELLIE ALEXANDER PREFACE The leading theses of the present volume are that the following assumptions which have long dominated our thought upon the subject of poetic origins and the ballads should be given up, or at least should be seriously quali­ fied; namely, belief in the "communal" authorship and ownership of primitive poetry; disbelief in the primitive artist; reference to the ballad as the earliest and most universal poetic form; belief in the origin of narrative
    [Show full text]
  • La Ballad Inglesa Y Sus Funciones Socioculturales
    UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID FACULTAD DE FILOLOGÍA Departamento de Filología Inglesa LA BALLAD INGLESA Y SUS FUNCIONES SOCIOCULTURALES MEMORIA PRESENTADA PARA OPTAR AL GRADO DE DOCTOR POR María Asunción Martínez Cebrián Bajo la dirección de la Doctora: Josephine Bregazzi Madrid, 2004 ISBN: 84-669-2528-7 LA BALLAD INGLESA Y SUS FUNCIONES SOCIOCULTURALES TESIS DOCTORAL Dirigida por Dra. Dª Josephine Bregazzi Presentada por María Asunción Martínez Cebrián Departamento de Filología Inglesa UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID 2003 AGRADECIMIENTOS A la Doctora Josephine Bregazzi, Directora de esta Tesis Doctoral, . Por su apoyo, paciencia y cariño, que han hecho posible la culminación de este trabajo. Por sus acertadas indicaciones, que lo han orientado y han mejorado sus frutos. Por su buen hacer como profesora, que estimuló mis ansias de conocimiento en el inicio de mi formación universitaria, y las ha renovado algunos años después. Por su dedicación personal, que se ha convertido en un ejemplo a seguir en mi trabajo docente. ‘Gar print me ballants weel’, she said, ‘Gar print me ballants many’, ‘Gar print me ballants weel’, she said, ‘That I am a worthy ladie’ “Geordie” (Ch 209B) í N D I C E Págs. INTRODUCCIÓN 1 I ANÁLISIS FUNCIONAL DE LA BALLAD INGLESA 11 1.1 Componente Interpersonal: Participantes. Sujetos de la 11 enunciación y sujetos del enunciado. 1.1.1 Los sujetos de la enunciación. 15 1.1.1.1 El enunciador. 15 1.1.1.1.1 Narrador externo. 16 1.1.1.1.2 Narrador externo con referencia personal 37 1.1.1.1.3 Narrador personaje. 42 1.1.1.1.4 Cancelación del sujeto: no narrador.
    [Show full text]
  • Pospisil DP Finalni
    Palacký University Olomouc Philosophical Faculty Department of English and American Studies Václav Pospíšil The Depiction of a Woman in Irish and Scottish Folklore Olomouc 2012 Thesis Consultant: Mgr. Ema Jelínková, Ph.D. Declaration I hereby declare that the whole of this diploma thesis is my original work and the sources used are properly cited and listed. Olomouc, 20.4.2012 Signature: I would like to thank my supervising diploma consultant Mgr. Ema Jelínková, Ph.D. for her time, help and expertise. Introduction ............................................................................................................................................................. 7 1 Woman as a girl - an object of interest .............................................................................................................. 8 1.1 “Jolly Beggarman” .................................................................................................................................... 9 1.2 “As I Roved Out” .................................................................................................................................... 11 1.3 “Martinmas Time” .................................................................................................................................. 13 1.4 “The Rambling Síuler” ............................................................................................................................ 16 1.5 Brief comparison with Czech folklore and folk songs ...........................................................................
    [Show full text]
  • Zur Chronologie Der Englisschen Balladen
    ZUR CHRONOLOGIE DER ENGLISSCHEN BALLADEN. Mit dem erscheinen ekles zehnten teiles der English and Scottish Popular Ballads lhat das grosse lebenswerk von pro- fessor Francis J. Child seeinen abschluss gefunden und kann nun die Wissenschaft der eBnglischen philologie in Amerika mit stolz die Vollendung ihresr bisherigen grössten leistung ver- zeichnen. Der zehnte teil von Child's werk bringt keine neuen balladen,* sondern als schllussteil wertvolle nachtrage, Indices, 1 Child sagte bereits im ^Advertisement to Part IX: "This ninth part completes the Collection of Enaglish and Scottish ballads to the extent of my knowledge of sources" — rmit ausnahme einer einzigen ballade ' Yowng Betrice', vgl. Kittredge 10, **TTY Der titel des Werkes scbhliesst (zum glück) unzählige 'Broadsides' aus, und selbst solche balladena wie "The Lady Isabella's Tragedy" (Percy Eel. 3, Book 2, No. 14), welchhe Child treffend nennt "perhaps absolutely the silliest ballad that was ewer made", wird man gern vermissen, aber andere nicht (wieder) abgedruckte möchte man doch gern sehen, wenngleich diese neugier bestraft werden würde, z. b. The Dainty Dowriby aus Herd's Mss (Child Einleitung zu 290; ' 9, 153); The Dragoon and Bessy (Maidment Sc. Ballads 1859 "from a Glasggow copy of 1800"; erwähnt in der einleitung zu 299; 9, 172). Warum mag wohl die .Nutbrown Maid ausgeschlossen sein? Die gründe, warum solche bänkelsäängerware wie The Tournament of Tottenham, der Mylner of Abyngton (die i masse von 'Mery Jests* und 'Mery baladesM), Whenas King Edgar did goveern this land etc. und ein ganzes heer von Elisabethanischen und spätereen broadsides ausgeschlossen wurde, kann man leicht verstehen: sie sind kunnstprodukte, wenngleich sie für das volk und den volksgeschmack geschriebben wurden (und in dieser hinsieht für die geschiente des volksgeschmacfckes von bedeutung sind).
    [Show full text]
  • Xvii.-The Ballad and the Dance
    University of Nebraska - Lincoln DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln Faculty Publications -- Department of English English, Department of 1919 XVII.-THE BALLAD AND THE DANCE Louise Pound Follow this and additional works at: https://digitalcommons.unl.edu/englishfacpubs Part of the Comparative Literature Commons, English Language and Literature Commons, Modern Literature Commons, and the Reading and Language Commons This Article is brought to you for free and open access by the English, Department of at DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln. It has been accepted for inclusion in Faculty Publications -- Department of English by an authorized administrator of DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln. XVII.-THE BALLAD AND THE DANCE It is the purpose of the following paper to examine the relationship of the mediceval ballad to the dance, in origin and in traditional usage. Particular reference is had to the English and Scottish ballad tvpe. In various preced- ing papers 1 I have considered the theory currently ac- cepted in America of the inseparableness of primitive dance, music, and song and have shown that primitive song is not narrative in character. I have also questioned the a,ssumption that the ballad is the archetypal poetic form- this position should be assigned to the song, not the ballad -and the assumption of " communal " as against indivi- dual authorship for the English and Scottish popular ballads. The present paper examines the relation to the dance of the English and Scottish ballads. The view is widely accepted both in the Old World and in America that this, and sinlilar ballad types, originated in the dance.
    [Show full text]
  • Ballads from Devil's Island
    BALLADS FROM DEVIL'S ISLAND HELEN CREIGHTON. A T the mouth of Halifax Harbour there lies, all unknown to many people, a little piece of land called "Devil's Island". Where it got its name is a matter of doubt, but there is an inter­ esting tale which relates that one of the earliest inhabitants once saw the Devil on the "banking"1 of a house, accosting him in the form of a halibut. The following day the unfortunate man was found in his boat returning from Halifax. For no accountable reason he was lying with his head over the gunwale in the water, and in this position he had been drowned. It was believed, of course, that the Devil had come to warn him of approaching death, and from this unhappy incident the island took its name. Other more plausible stories are told, but this is the most picturesque. Devil's Island might go down through history unheralded ex­ cept in times of danger, when storms lash it as they did two years ago when Mr. Ben Henneberry was nearly washed away in an attempt to rescue his own fishing boat. Such storms do not come very often; but the inhabitants know that help can reach them from no earthly source while the elements beat about their little strong­ hold. For Devil's Island is only one mile in circumference, and its highest elevation is eleven feet above sea level. It has hills and valleys in miniature, and reputed treasure sunk in a bottomless hole. There is a vale where a lake has been drained in the hope of finding treasure, but gold has not yet been discovered.
    [Show full text]
  • Incest in Ballads: the Availability of Cultural Meaning EBEOGU, AFAM N
    Lore and Language The Journal of the Centre for English Cultural Tradition and Language Editor J.D.A. Widdowson Centre for English Cultural Tradition and Language, University of Sheffield Editorial Board N .F . Blake, University of Sheffield D.O. Buchan, Memorial University of Newfoundland G . Cox, University of Reading D .G. Hey, University of Sheffield J.M. Kirk, The Queen ·s University of Belfast R . L e ith, Leamington Spa C. Neilands, The Queen's University of Belfast P .S. Smith, Memorial University of Newfoundland © 1993 Hisarlik Press. Apart fro1n any fair dealing for the purposes of research or private study, or criticis1n or review, as pennitted under the Copyright, Designs and Patents Act, 1988, or where reproduction is required for classroon1 use or coursework by students, this publication 1nay only be reproduced, stored or trans1nitted, in any fonn or by any tneans, with the prior pennission in writing of the publishers. US copyright law applicable to users in the USA. Lore and Language is published twice annually, in January and July. Volutne 11 is a single vol mne ( cotnprising two issues) covering two years, 1992-1993; Volutne 12 will cover 1994. Subscription rates for Volutne 11 are: Institutional, £50.00; Personal, £12 (all prices in Sterling). Send pay1nent to Hisarlik Press, 4 Catisfield Road, Enfield Lock, Middlesex EN3 6BD, UK, or credit card details to Vine House Distribution, Waldenbury, North Cointnon, Chailey, East Sussex BNg 4DR, UK. All other business correspondence concerning Volutne 11 and later volutnes should be addressed to Hisarlik Press, 4 Catisfield Road, Enfield Lock, Middlesex EN3 6BD, UK; tel.
    [Show full text]