Incest in Ballads: the Availability of Cultural Meaning EBEOGU, AFAM N

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Incest in Ballads: the Availability of Cultural Meaning EBEOGU, AFAM N Lore and Language The Journal of the Centre for English Cultural Tradition and Language Editor J.D.A. Widdowson Centre for English Cultural Tradition and Language, University of Sheffield Editorial Board N .F . Blake, University of Sheffield D.O. Buchan, Memorial University of Newfoundland G . Cox, University of Reading D .G. Hey, University of Sheffield J.M. Kirk, The Queen ·s University of Belfast R . L e ith, Leamington Spa C. Neilands, The Queen's University of Belfast P .S. Smith, Memorial University of Newfoundland © 1993 Hisarlik Press. Apart fro1n any fair dealing for the purposes of research or private study, or criticis1n or review, as pennitted under the Copyright, Designs and Patents Act, 1988, or where reproduction is required for classroon1 use or coursework by students, this publication 1nay only be reproduced, stored or trans1nitted, in any fonn or by any tneans, with the prior pennission in writing of the publishers. US copyright law applicable to users in the USA. Lore and Language is published twice annually, in January and July. Volutne 11 is a single vol mne ( cotnprising two issues) covering two years, 1992-1993; Volutne 12 will cover 1994. Subscription rates for Volutne 11 are: Institutional, £50.00; Personal, £12 (all prices in Sterling). Send pay1nent to Hisarlik Press, 4 Catisfield Road, Enfield Lock, Middlesex EN3 6BD, UK, or credit card details to Vine House Distribution, Waldenbury, North Cointnon, Chailey, East Sussex BNg 4DR, UK. All other business correspondence concerning Volutne 11 and later volutnes should be addressed to Hisarlik Press, 4 Catisfield Road, Enfield Lock, Middlesex EN3 6BD, UK; tel. +44 992 800 989; fax +44 81 292 6118; e-tnail: lore(i!!hisarlik.denton.co.uk. Correspondence concerning vol mnes previous to Volunu.·. 11 should be addressed to Sheffield Acadetnic Press, 343 Fulwood Road, Sheffield S10 3BP, UK. For editorial correspondence and Instructions to Authors see inside back cover. The opinions expressed in this journal are not necessarily those of the editor or publisher, and are the responsibility of the individual authors. Printed in Great Britain by Antony Rowe Ltd, Chippenha1n, Wiltshire Lore and Language The Journal of the Centre for English Cultural Tradition and Language Volume 11 Number 1 1992-1993 Contents WIDDOWSON, J.D.A. 1-2 Editorial ALABA, OLUGBOYEGA 3-25 The place of verbal jokes in Yoruba life ATKINSON, DAVID 27-44 Incest in ballads: the availability of cultural meaning EBEOGU, AFAM N. 45-67 '"City and transcity" folk literature: the dramaturgy and rhetoric of oral advertisetnent of medical products in Nigeria FRYE, CHARLES 69-90 The African South: a critique of Puckett's Folk beliefs of the Southern Negro YANKAH, VICTOR 91-94 Review Article-The novels of Chinua Achebe: a reappraisal N OTES AND QUERIES 95-97 REVIEWS 99-126 Lore and Language 11, 1-2 (1992-1993) Editorial The publication of Lore and Language Volume 11 marks a new phase in the development of the journal. Founded in 1969, primarily as a newsletter and discussion forum for fieldworkers, correspondents and others interested in the Survey of Language and Folklore, Lore and Language has been published twice a year since then, and will celebrate its silver jubilee in 1994. Its relaunch in a new format under the auspices of Hisarlik Press provides an opportunity to remind readers and contributors that back numbers are available from the Centre for English Cultural Tradition and Language (CECTAL), an institution which developed directly from the ongoing Survey of Language and Folklore, inaugurated in 1964. It is also an occasion for restating the aims and scope of the journal and to invite new contributors and readers to join the international list of subscribers to this unique publication. This interdisciplinary journal includes articles on all aspects of cultural tradition and welcomes contributions from the fields of folklore, linguistics, anthropology, sociology, popular culture, psychology, history (especially oral history) and literary studies, among others. It regards all such disciplines as making their distinctive contribution to a holistic description and analysis of culture, particularly in their mediation through language. Modern approaches to the study of folklore and cultural tradition, whether theoretical or applied, are emphasised, and the recognition of the importance of urban folklore is central to the aims of the journal. It has a special interest in English folklore, dialectology, sociolinguistics, and British culture, but publishes articles in English from all cultures and languages; material on African folklore and language, for example, is strongly represented. A substantial proportion of the journal is devoted to reviews of recent releases across the very wide field of interest concerned. A Notes and Queries section maintains the discussion forum which has been an important feature from the outset. The journal also actively encourages written contributions from young writers entering the disciplines concerned. It seeks to promote the work of younger scholars, especially those in England and other parts of the British Isles where folklore and cultural studies are currently enjoying something of a renaissance after a lengthy period of neglect. The two issues comprising Volume 11, which covers 1992-1993, 2 J.DA. Widdowson include a typically wide-ranging selection of subject matter-from English regional dialects and blason populaire to folk beliefs, verbal jokes, early English drama, the ballad and aspects of moral education. Volume 12 will consist of a celebratory 25th anniversary double issue of papers presented at the highly s uccessful 22nd International Ballad Conference of the Societe Internationale d ,Ethnologie et de Folklore in Belfast in 1992. The conference conveners, Dr John M. Kirk and Dr Colin Neilands of the Queen's University of Belfast will be the Guest Editors. We also take this opportunity to thank all friends and subscribers who h ave supported the journal and the Centre for almost three decades. At the same time, we welcome new friends and subscribers, and look forward to your contribution and your support in the years to come. J.D.A. WIDDOWSON Lore and Language 11, 3-25 (1992- 1993) The place of verbal jokes in Yoruba life OLUGBOYEGA ALABA Introd uction The Yoruba The Yoruba people1 primarily inhabit the South-Western part of Nigeria (Lagos, Ogun, QyQ, Ond6, parts of Kwara and Bendel States). The people are basically hard-working peasants, hunters, traders and craft-workers. They are in most things religous in the African sense. 2 They love verbal art and music.3 They are fond of social activities at leisure when they engage themselves in various entertaining activities such as outdoor and indoor games, storytelling and cracking jokes in chit-chat conversation over drinks. Not even the influence of Western civilisation has been able to reduce let alone destroy these customs of the Y aruba people. The customs are continually adapted to the changing culture of the people while their essence remains intact. The Yoruba language in relation to verbal jokes The Yoruba language is a tone language4 which is also rich in words and lends itself to easy manipulation for generating puns, riddles, jokes, proverbs, tales, chants and songs, among other forms of communication by the people. Looking cursorily at Yoruba verbal jokes, one is inclined to regard most of them as mere instances of figures of speech such as metaphors, play upon words, play upon tones and idiomatic expressions. But they are really more than these. If one carefully considers them in their social context, that is, the totality of their cultural and sociological background, one would definitely see them as constituting interesting problems for scholars such as linguists, folklorists, 4 Olugboyega Alaba anthropologists, sociologists, psychologists, historians and even philosophers. The focus of the present study In this paper, we focus on each successful Yoruba verbal joke as a speech act5 and will attempt to answer the basic question: "What is the significance or overall meaning of Yoruba verbal jokes?"6 The significance of Y oruba verbal jokes AMUSEMENT The primary significance of Yoruba verbal jokes is to make the Yoruba laugh when and if there is need for it. In this, the Yoruba as a people are not unique, for laughter is so highly regarded the world over. Laughter, a. "'is a universal human response"7, b. "the 8 universally uniting commodity" , and c. ""a very effective antidote to the tensions built up by the stress of modern life."8 All these observations point in only one direction: it is that human beings do need to laugh occasionally. Since Yoruba verbal jokes provoke laughter, they are meant to satisfy this human need and as such constitute a significant aspect of Yoruba life. Laughter is the overt yardstick for verbal jokes throughout the world. Psychologists see laughter as ··an experimental test" while, to them: "Humour is the only form of communication in which a stimulus on a high level of complexity produces a stereotyped, predictable response on the psychological reflex level. Thus the response can be used as an indicator for the presence of the elusive quality that is called humour. " 9 This has been tested during our fieldwork on Yoruba verbal jokes. Whenever a Yoruba verbal joke is created, laughter ensues, but occasionally the people merely smile; in short, there is normally no adverse reaction from any of the language users involved, and so humour is assumed. Basically, Yoruba verbal jokes are a means of amusement. There is, however, a limit to laughter in Yoruba speech, because they say: Iw()n l~rfn dun mQ, Verbal jokes in Yoruba life 5 ~ si rin in nfba. (Laughter needs measurement, Do laugh moderately). This is in keeping with the universal truism that "Too much of anything is bad." So, the Yoruba use their verbal jokes to provoke laughter, not indiscriminately but judiciously.
Recommended publications
  • Social Issues in Ballads and Songs, Edited by Matilda Burden
    SOCIAL ISSUES IN BALLADS AND SONGS Edited by MATILDA BURDEN Kommission für Volksdichtung Special Publications SOCIAL ISSUES IN BALLADS AND SONGS Social Issues in Ballads and Songs Edited by MATILDA BURDEN STELLENBOSCH KOMMISSION FÜR VOLKSDICHTUNG 2020 Kommission für Volksdichtung Special Publications Copyright © Matilda Burden and contributors, 2020 All rights reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior permission of the copyright owners. Peer-review statement All papers have been subject to double-blind review by two referees. Editorial Board for this volume Ingrid Åkesson (Sweden) David Atkinson (England) Cozette Griffin-Kremer (France) Éva Guillorel (France) Sabina Ispas (Romania) Christine James (Wales) Thomas A. McKean (Scotland) Gerald Porter (Finland) Andy Rouse (Hungary) Evelyn Birge Vitz (USA) Online citations accessed and verified 25 September 2020. Contents xxx Introduction 1 Matilda Burden Beaten or Burned at the Stake: Structural, Gendered, and 4 Honour-Related Violence in Ballads Ingrid Åkesson The Social Dilemmas of ‘Daantjie Okso’: Texture, Text, and 21 Context Matilda Burden ‘Tlačanova voliča’ (‘The Peasant’s Oxen’): A Social and 34 Speciesist Ballad Marjetka Golež Kaučič From Textual to Cultural Meaning: ‘Tjanne’/‘Barbel’ in 51 Contextual Perspective Isabelle Peere Sin, Slaughter, and Sexuality: Clamour against Women Child- 87 Murderers by Irish Singers of ‘The Cruel Mother’ Gerald Porter Separation and Loss: An Attachment Theory Approach to 100 Emotions in Three Traditional French Chansons Evelyn Birge Vitz ‘Nobody loves me but my mother, and she could be jivin’ too’: 116 The Blues-Like Sentiment of Hip Hop Ballads Salim Washington Introduction Matilda Burden As the 43rd International Ballad Conference of the Kommission für Volksdichtung was the very first one ever to be held in the Southern Hemisphere, an opportunity arose to play with the letter ‘S’ in the conference theme.
    [Show full text]
  • The Ballads of the Southern Mountains and the Escape from Old Europe
    B AR B ARA C HING Happily Ever After in the Marketplace: The Ballads of the Southern Mountains and the Escape from Old Europe Between 1882 and 1898, Harvard English Professor Francis J. Child published The English and Scottish Popular Ballads, a five volume col- lection of ballad lyrics that he believed to pre-date the printing press. While ballad collections had been published before, the scope and pur- ported antiquity of Child’s project captured the public imagination; within a decade, folklorists and amateur folk song collectors excitedly reported finding versions of the ballads in the Appalachians. Many enthused about the ‘purity’ of their discoveries – due to the supposed isolation of the British immigrants from the corrupting influences of modernization. When Englishman Cecil Sharp visited the mountains in search of English ballads, he described the people he encountered as “just English peasant folk [who] do not seem to me to have taken on any distinctive American traits” (cited in Whisnant 116). Even during the mid-century folk revival, Kentuckian Jean Thomas, founder of the American Folk Song Festival, wrote in the liner notes to a 1960 Folk- ways album featuring highlights from the festival that at the close of the Elizabethan era, English, Scotch, and Scotch Irish wearied of the tyranny of their kings and spurred by undaunted courage and love of inde- pendence they braved the perils of uncharted seas to seek freedom in a new world. Some tarried in the colonies but the braver, bolder, more venturesome of spirit pressed deep into the Appalachians bringing with them – hope in their hearts, song on their lips – the song their Anglo-Saxon forbears had gathered from the wander- ing minstrels of Shakespeare’s time.
    [Show full text]
  • INTERPRETING POETRY: English and Scottish Folk Ballads (Year 5, Day Department, 2016) Assignments for Self-Study (25 Points)
    The elective discipline «INTERPRETING POETRY: English and Scottish Folk Ballads (Year 5, day department, 2016) Assignments for Self-Study (25 points) Task: Select one British folk ballad from the list below, write your name, perform your individual scientific research paper in writing according to the given scheme and hand your work in to the teacher: Titles of British Folk Ballads Students’ Surnames 1. № 58: “Sir Patrick Spens” 2. № 13: “Edward” 3. № 84: “Bonny Barbara Allen” 4. № 12: “Lord Randal” 5. № 169:“Johnie Armstrong” 6. № 243: “James Harris” / “The Daemon Lover” 7. № 173: “Mary Hamilton” 8. № 94: “Young Waters” 9. № 73:“Lord Thomas and Annet” 10. № 95:“The Maid Freed from Gallows” 11. № 162: “The Hunting of the Cheviot” 12. № 157 “Gude Wallace” 13. № 161: “The Battle of Otterburn” 14. № 54: “The Cherry-Tree Carol” 15. № 55: “The Carnal and the Crane” 16. № 65: “Lady Maisry” 17. № 77: “Sweet William's Ghost” 18. № 185: “Dick o the Cow” 19. № 186: “Kinmont Willie” 20. № 187: “Jock o the Side” 21. №192: “The Lochmaben Harper” 22. № 210: “Bonnie James Campbell” 23. № 37 “Thomas The Rhymer” 24. № 178: “Captain Car, or, Edom o Gordon” 25. № 275: “Get Up and Bar the Door” 26. № 278: “The Farmer's Curst Wife” 27. № 279: “The Jolly Beggar” 28. № 167: “Sir Andrew Barton” 29. № 286: “The Sweet Trinity” / “The Golden Vanity” 30. № 1: “Riddles Wisely Expounded” 31. № 31: “The Marriage of Sir Gawain” 32. № 154: “A True Tale of Robin Hood” N.B. You can find the text of the selected British folk ballad in the five-volume edition “The English and Scottish Popular Ballads: five volumes / [edited by Francis James Child].
    [Show full text]
  • Love Tokens in the Lai De L'ombre Barry O'neill Center For
    Love Tokens in the Lai de l’Ombre Barry O’Neill Center for International Security and Cooperation Stanford University [email protected] UCLA Conference on Political Games in the Middle Ages March 2001 DRAFT ABSTRACT: The thirteenth century poem, Lai de l’Ombre, or “lay of the shadow,” tells of a knight stricken with lovesickness for a married lady whom he has seen but never met. He visits her to persuade her to accept him as her lover, or at least to take his ring as a token. She refutes all his reasons, but just when she seems to have won the argument, he uses the ring to make a surprising move, showing her his courtly skill and capturing her love. One question is why his move is so clever, but a broader one is why their dispute focuses on the ring. This paper presents a theory concerning the basis of love tokens such as rings, anniversary dinners or Valentine’s gifts. The basis of the theory is how one person’s emotion responds to the perception of a reciprocal emotion in another. One signficance of the theory is that it combines the strategic and emotional aspects of action. Acknowledgements: I would like to thank Ned Duval, Jacques Hyman, Kimberly Theidon, Scott Waugh and Patience Young for their help and very useful suggestions. Support from the Center for International Security and Cooperation is appreciated. 2 The Lay of the Shadow, written in Old French about 1220 A.D., tells how a knight is smitten with a certain married lady, argues with her to persuade her to accept him, and, when it seems he has lost his case, how he pulls a clever trick, using her reflection, or “shadow,” on the surface of a well (Renart, Orr, ed., 1948; translated Goodrich, 1964, reproduced below in Appendix II.) The poet, who identifies himself in the final lines as “Jehan Renart,” crafted a delicate story that combines ideas of courtly love dialogues with a full plot as in the Breton lays, and to a lesser extent seduction tricks of the fabliaux.
    [Show full text]
  • University Microfilms International 300 North Zeeb Road Ann Arbor, Michigan 48106 USA St
    INFORMATION TO USERS This material was produced from a microfilm copy of the original document. While the most advanced technological means to photograph and reproduce this document have been used, the quality is heavily dependent upon the quality of the original submitted. The following explanation of techniques is provided to help you understand marking: or patterns which may appear on this reproduction. 1.The sign or "target" for pages apparently lacking from the document photographed is "Missing Page(s)". If it was possible to obtain the missing page(s) or section, they are spliced into the film along with adjacent pages. This may have necessitated cutting thru an image and duplicating adjacent pages to insure you complete continuity. 2. When an image on the film is obliterated with a large round black mark, it is an indication that the photographer suspected that the copy may have moved during exposure and thus cause a blurred image. You will find a good image of the page in the adjacent frame. 3. When a map, drawing or chart, etc., was part of the material being photographed the photographer followed a definite method in "sectioning" the material. It is customary to begin photoing at the upper left hand corner of a large sheet and to continue photoing from left to right in equal sections with a small overlap. If necessary, sectioning is continued again — beginning below the first row and continuing on until complete. 4. The majority of users indicate that the textual content is of greatest value, however, a somewhat higher quality reproduction could be made from "photographs" if essential to the understanding of the dissertation.
    [Show full text]
  • 01 Prelude | | |--02 City of Refuge | | |--03 Bring Me My Queen
    |--Abigail Washburn | |--City of Refuge | | |--01 Prelude | | |--02 City of Refuge | | |--03 Bring Me My Queen | | |--04 Chains | | |--05 Ballad of Treason | | |--06 Last Train | | |--07 Burn Thru | | |--08 Corner Girl | | |--09 Dreams Of Nectar | | |--10 Divine Bell | | |--11 Bright Morning Stars | | |--cover | | `--folder | |--Daytrotter Studio | | |--01 City of Refuge | | |--02 Taiyang Chulai | | |--03 Bring Me My Queen | | |--04 Chains | | |--06 What Are They Doing | | `--07 Keys to the Kingdom | |--Live at Ancramdale | | |--01 Main Stageam Set | | |--02 Intro | | |--03 Fall On My Knees | | |--04 Coffee’s Cold | | |--05 Eve Stole The Apple | | |--06 Red & Blazey | | |--07 Journey Home | | |--08 Key To The Kingdom | | |--09 Sometime | | |--10 Abigail talks about the trip to Tibet | | |--11 Song Of The Traveling Daughter | | |--12 Crowd _ Band Intros | | |--13 The Sparrow Watches Over Me | | |--14 Outro | | |--15 Master's Workshop Stage pm Set | | |--16 Tuning, Intro | | |--17 Track 17 of 24 | | |--18 Story about Learning Chinese | | |--19 The Lost Lamb | | |--20 Story About Chinese Reality TV Show | | |--21 Deep In The Night | | |--22 Q & A | | |--23 We’re Happy Working Under The Sun | | |--24 Story About Trip To China | | |--index | | `--washburn2006-07-15 | |--Live at Ballard | | |--01 Introduction | | |--02 Red And Blazing | | |--03 Eve Stole The Apple | | |--04 Free Internet | | |--05 Backstep Cindy_Purple Bamboo | | |--06 Intro. To The Lost Lamb | | |--07 The Lost Lamb | | |--08 Fall On My Knees | | |--Aw2005-10-09 | | `--Index
    [Show full text]
  • Gender Representations in “The Ballad of Tam Lin”
    International Journal of Culture and History, Vol. 3, No. 3, September 2017 Gender Representations in “The Ballad of Tam Lin” Evgeniia Ermakova and Sabina Likhareva etc. It is due to being rooted in the national mentality that Abstract—The present paper addresses a highly relevant gender representations are so fixed in the cultural memory of issue of gender representation in literature that generates much the nation. academic interest as well as practical implications. The material for analysis is the text of the medieval ballad “Tam Lin” as published in the “Child Ballads”. Investigation methodology includes semantic, linguocultural, sociocultural and literary II. MATERIAL AND METHODOLOGY analysis. The findings have been categorized to show how a man As well as myths and fairy-tales, ballads, in spite of and a woman are perceived and portrayed in the English belonging to a plot-driven genre, represent complex culture. The paper would be of interest for scholars and multilevel structure full of implicit cultural senses. The practitioners dealing with gender issues, English and culture studies. material of the present study is comprised by text version A (Robert Burns’ version) of “The Ballad of Tam Lin”, taken Index Terms—Culture, gender, representation, semantics. from “The English and Scottish Popular Ballads, 1882-1898” edited by F. J. Child, otherwise known as “Child Ballads” [4], although the first mention of the plot dates back to as early as I. INTRODUCTION 1549. It can be addressed as a monument of both English and Ballads are poetical narratives frequently having medieval Scottish culture; while the setting, characters and main plot legendary background and performed to music.
    [Show full text]
  • The Minstrelsy of the Scottish Border
    *> THE MINSTRELSY OF THE SCOTTISH BORDER — A' for the sake of their true loves : I ot them they'll see nae mair. See />. 4. The ^Minstrelsy of the Scottish "Border COLLECTED BY SIR WALTER SCOTT EDITED AND ARRANGED WITH INTRODUCTION AND NOTES BY ALFRED NOYES AND SIX ILLUSTRATIONS BY JOHN MACFARLANE NEW YORK FREDERICK A. STOKES COMPANY PUBLISHERS • • * « * TO MARGARET AND KATHARINE BRUCE THIS EDITION OF A FAMOUS BOOK OF THEIR COUNTRY IS DEDICATED WITH THE BEST WISHES OF ITS EDITOR :593:3£>3 CONTENTS l'AGE Sir Patrick Spens I 6 The Wife of Usher's Well Clerk Saunders . 9 The Tvva Corbies 15 Barthram's Dirge 16 The Broom of Cowdenknows iS The Flowers of the Forest 23 25 The Laird of Muirhead . Hobbie Noble 26 Graeme and Bewick 32 The Douglas Tragedy . 39 The Lament of the Border Widow 43 Fair Helen 45 Fause Foodrage . 47 The Gay Goss-Hawk 53 60 The Silly Blind Harper . 64 Kinmont Willie . Lord Maxwell's Good-night 72 The Battle of Otterbourne 75 O Tell Me how to Woo Thee 81 The Queen's Marie 83 A Lyke-Wake Dirge 88 90 The Lass of Lochroyan . The Young Tamlane 97 vii CONTENTS PACE 1 The Cruel Sister . 08 Thomas the Rhymer "3 Armstrong's Good-night 128 APPENDIX Jellon Grame 129 Rose the Red and White Lilly 133 O Gin My Love were Yon Red Rose 142 Annan Water 143 The Dowie Dens of Yarrow .46 Archie of Ca'field 149 Jock o' the Side . 154 The Battle of Bothwell Bridge 160 The Daemon-Lover 163 Johnie of Breadislee 166 Vlll LIST OF ILLUSTRATIONS "A' for the sake of their true loves ;") ^ „, .,,/".
    [Show full text]
  • Sir Hugh of Lincoln — from History to Nursery Rhyme
    KARL HEINZ GÖLLER Sir Hugh of Lincoln — From History to Nursery Rhyme / Historical Background 1.1 The Myth of the Jewish Ritual Murder All ascertainable historical facts concerning the alleged murder of Hugh of Lincoln are connected, in one way or another, with the myth of the Jewish ritual murder, which was widespread in England during the Middle Ages. It had been given new momentum through the murder of a young boy named William of Norwich in the year 1144.1 In this connection the Jewish apostate 1 The child martyr Hugh of Lincoln is often confused with the famous Bishop Hugh of Lincoln. On his vita, see Life of Hugh of Lincoln, ed. James Francis Dimock, R. S. (London, 1864); on the murder of William of Norwich, see M. D. Anderson, A Saint at Stake: The Strange Death of William of Norwich, 1144 (London, 1964), which also contains much back• ground information pertinent to the Hugh of Lincoln story; on Copin and John of Lexington, see 106—108. On the alleged "Jewish blood ritual", cf. Hermann L. Strack, Das Blut im Glau• ben und Aberglauben der Menschheit: Mit besonderer Berücksichtigung der "Volksmedizin" und des "jüdi• schen Blutritus" (München, 8th ed. 1900), esp. Chap. 18: "Das angebliche Zeugnis der Geschichte für jüdische Ritualmorde", 121 ff. On the modern view of the facts behind the story, see "Hugh of Lincoln", DNB, XXVIII, 169—171. The traditional medieval view is still predominant in Thomas Fuller, The History of the Worthies of England, 3 vols. (London, 1840; rpt. New York, 1965); here II, 271.
    [Show full text]
  • Ancient Ballads and Songs of the North of Scotland, Hitherto
    1 ifl ANCIENT OF THE NOETH OF SCOTLAND, HITHERTO UNPUBLISHED. explanatory notes, By peter BUCHAN, COKRESFONDING ME3IBER OF THE SOCIETY OF ANTIQUARIES OF SCOTLAND. " The ancient spirit is not dead,— " Old times, wc trust, are living here.' VOL. ir. EDINBURGH: PRINTED 1011 W. & D. LAING, ANI> J, STEVENSON ; A. BllOWN & CO. ABERDEEN ; J. WYLIE, AND ROBERTSON AND ATKINSON, GLASGOW; D. MORISON & CO. PERTH ; AND J. DARLING, LONDON. MDCCCXXVIII. j^^nterct! in -Stationers i^all*] TK CONTENTS V.'Z OF THK SECOND VOLUME. Ballads. N'olcs. The Birth of Robin Hood Page 1 305 /King Malcolm and Sir Colvin 6 30G Young Allan - - - - 11 ib. Sir Niel and Mac Van 16 307 Lord John's Murder 20 ib. The Duke of Athole's Nurse 23 ib. The Laird of Southland's Courtship 27 308 Burd Helen ... 30 ib. Lord Livingston ... 39 ib. Fause Sir John and IMay Colvin 45 309 Willie's Lyke Wake 61 310 JSTathaniel Gordon - - 54 ib. Lord Lundy ... 57 312 Jock and Tarn Gordon 61 ib. The Bonny Lass o' Englessie's Dance 63 313 Geordie Downie . - 65 314 Lord Aboyne . 66 ib. Young Hastings ... 67 315 Reedisdale and Wise William 70 ib. Young Bearwell ... 75 316 Kemp Owyne . 78 ib. Earl Richard, the Queen's Brother 81 318 Earl Lithgow .... 91 ib. Bonny Lizie Lindsay ... 102 ib. The Baron turned Ploughman 109 319 Donald M'Queen's Flight wi' Lizie Menzie 117 ib. The Millar's Son - - - - 120 320 The Last Guid-night ... 127 ib. The Bonny Bows o' London 128 ib. The Abashed Knight 131 321 Lord Salton and Auchanachie 133 ib.
    [Show full text]
  • Oral Tradition 29.1
    Oral Tradition, 29/1 (2014):47-68 Voices from Kilbarchan: Two versions of “The Cruel Mother” from South-West Scotland, 1825 Flemming G. Andersen Introduction It was not until the early decades of the nineteenth century that a concern for preserving variants of the same ballad was really taken seriously by collectors. Prior to this ballad editors had been content with documenting single illustrations of ballad types in their collections; that is, they gave only one version (and often a “conflated” or “amended” one at that), such as for instance Thomas Percy’s Reliques of Ancient English Poetry from 1765 and Walter Scott’s Minstrelsy of the Scottish Border from 1802. But with “the antiquarian’s quest for authenticity” (McAulay 2013:5) came the growing appreciation of the living ballad tradition and an interest in the singers themselves and their individual interpretations of the traditional material. From this point on attention was also given to different variations of the same ballad story, including documentation (however slight) of the ballads in their natural environment. William Motherwell (1797-1835) was one of the earliest ballad collectors to pursue this line of collecting, and he was very conscious of what this new approach would mean for a better understanding of the nature of an oral tradition. And as has been demonstrated elsewhere, Motherwell’s approach to ballad collecting had an immense impact on later collectors and editors (see also, Andersen 1994 and Brown 1997). In what follows I shall first give an outline of the earliest extensively documented singing community in the Anglo-Scottish ballad tradition, and then present a detailed analysis of two versions of the same ballad story (“The Cruel Mother”) taken down on the same day in 1825 from two singers from the same Scottish village.
    [Show full text]
  • Of ABBA 1 ABBA 1
    Music the best of ABBA 1 ABBA 1. Waterloo (2:45) 7. Knowing Me, Knowing You (4:04) 2. S.O.S. (3:24) 8. The Name Of The Game (4:01) 3. I Do, I Do, I Do, I Do, I Do (3:17) 9. Take A Chance On Me (4:06) 4. Mamma Mia (3:34) 10. Chiquitita (5:29) 5. Fernando (4:15) 11. The Winner Takes It All (4:54) 6. Dancing Queen (3:53) Ad Vielle Que Pourra 2 Ad Vielle Que Pourra 1. Schottische du Stoc… (4:22) 7. Suite de Gavottes E… (4:38) 13. La Malfaissante (4:29) 2. Malloz ar Barz Koz … (3:12) 8. Bourrée Dans le Jar… (5:38) 3. Chupad Melen / Ha… (3:16) 9. Polkas Ratées (3:14) 4. L'Agacante / Valse … (5:03) 10. Valse des Coquelic… (1:44) 5. La Pucelle d'Ussel (2:42) 11. Fillettes des Campa… (2:37) 6. Les Filles de France (5:58) 12. An Dro Pitaouer / A… (5:22) Saint Hubert 3 The Agnostic Mountain Gospel Choir 1. Saint Hubert (2:39) 7. They Can Make It Rain Bombs (4:36) 2. Cool Drink Of Water (4:59) 8. Heart’s Not In It (4:09) 3. Motherless Child (2:56) 9. One Sin (2:25) 4. Don’t We All (3:54) 10. Fourteen Faces (2:45) 5. Stop And Listen (3:28) 11. Rolling Home (3:13) 6. Neighbourhood Butcher (3:22) Onze Danses Pour Combattre La Migraine. 4 Aksak Maboul 1. Mecredi Matin (0:22) 7.
    [Show full text]