Quick viewing(Text Mode)

The Changeling

The Changeling

A Digital Anthology of Early Modern English Drama emed.folger.edu

Discover over four hundred early modern English plays that were professionally performed in London between 1576 and 1642. Browse plays written by Shakespeare’s contemporaries; explore the repertoires of London’s professional companies; and download plays for reading and research.

This documentary edition has been edited to provide an accurate and transparent transcription of a single copy of the earliest surviving print edition of this play. Further material, including editorial policy and XML files of the play, is available on the EMED website. EMED texts are edited and encoded by Meaghan Brown, Michael Poston, and Elizabeth Williamson, and build on work done by the EEBO-TCP and the Shakespeare His Contemporaries project. This project is funded by a Humanities Collections and Reference Resources grant from the NEH’s Division of Preservation and Access.

Plays distributed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License. img: 1­a ismigg: :[ N1­/bA] sig: A1r ln 0001 THE ln 0002 : ln 0003 As it was Acted (with great Applause) ln 0004 at the Private house in DRURY LANE, ln 0005 and Salisbury Court. ln 0006 Written by THOMAS MIDDLETON, ln 0007 and ln 0008 WILLIAM ROWLEY. Gentlemen. ln 0009 Never Printed before. ln 0010 LONDON, ln 0011 Printed for HUMPHREY MOSELEY, and are to ln 0012 be sold at his shop at the sign of the Prince’s Arms ln 0013 in St. Paul’s Churchyard, 1653. img: 2­a sig: A1v ln 0001 Dramatis Personae. ln 0002 Vermandero, Father to Beatrice. ln 0003 Tomazo de Piracquo, A Noble Lord. ln 0004 Alonzo de Piracquo, His brother, Suitor to Beatrice: ln 0005 Alsemero, A Nobleman, afterwards married to Beatrice. ln 0006 Jasperino, His Friend. ln 0007 Alibius, A jealous Doctor. ln 0008 Lollio, His man. ln 0009 Pedro, Friend to Antonio. ln 0010 Antonio, The Changeling. ln 0011 Franciscus, The Counterfeit Madman. ln 0012 Deflores, Servant to Vermandero. ln 0013 Madmen, ln 0014 Servants. ln 0015 Beatrice, Daughter to Vermandero. ln 0016 Diaphanta, Her Waiting­woman. ln 0017 Isabella Wife to Alibius. linm 0g0:1 28­b The Scene Alicant. sig: B1r wln 0001 The Changeling. wln 0002 ACTUS PRIMUS. wln 0003 Enter Alsemero. wln 0004 ’TWas in the Temple where I first beheld her, wln 0005 And now again the same, what Omen yet wln 0006 Follows of that? None but imaginary, wln 0007 Why should my hopes or fate be timorous? wln 0008 The place is holy, so is my intent: wln 0009 I love her beauties to the holy purpose, wln 0010 And that (methinks) admits comparison wln 0011 With man’s first creation, the place blessed wln 0012 And is his right home back (if he achieve it.) wln 0013 The Church hath first begun our interview wln 0014 And that’s the place must join us into one, wln 0015 So there’s beginning and perfection too. wln 0016 Enter Jasperino. wln 0017 Jasperino O Sir, are you here? Come, the wind’s fair with you, wln 0018 Y’ are like to have a swift and pleasant passage. wln 0019 Alsemero Sure y’ are deceived friend, ’tis contrary wln 0020 In my best judgement. wln 0021 Jasperino What for Malta? wln 0022 If you could buy a gale amongst the Witches, wln 0023 They could not serve you such a lucky pennyworth img: 3­a sig: B1v wln 0024 As comes a’ God’s Name. wln 0025 Alsemero Even now I observed wln 0026 The temple’s Vane to turn full in my face, wln 0027 I know ’tis against me. wln 0028 Jasperino Against you? wln 0029 Then you know not where you are. wln 0030 Alsemero Not well indeed wln 0031 Jasperino Are you not well sir? wln 0032 Alsemero Yes, Jasperino. wln 0033 Unless there be some hidden malady wln 0034 Within me, that I understand not. wln 0035 Jasperino And that wln 0036 I begin to doubt sir, I never knew wln 0037 Your inclinations to travels at a pause wln 0038 With any cause to hinder it till now. wln 0039 Ashore you were wont to call your servants up, wln 0040 And help to trap your Horses for the speed. wln 0041 At sea I have seen you weigh the anchor with ’em, wln 0042 Hoist sails for fear to lose the foremost breath, wln 0043 Be in continual prayers for fair winds, wln 0044 And have you changed your orisons? wln 0045 Alsemero No, friend, wln 0046 I keep the same church, same devotion. wln 0047 Jasperino Lover I’m sure y’ are none, the Stoic wln 0048 Was found in you long ago, your mother wln 0049 Nor best friends, who have set snares of beauty, wln 0050 Ay and choice ones too, could never trap you that way wln 0051 What might be the cause? wln 0052 Alsemero Lord, how violent, wln 0053 Thou art; I was but meditating of wln 0054 Somewhat I heard within the temple. wln 0055 Jasperino Is this violence? ’tis but idleness wln 0056 Compared with your haste yesterday. wln 0057 Alsemero I’m all this while a­going, man. Enter Servants. wln 0058 Jasperino Backwards, I think, sir. Look your servants. wln 0059 1 Servant The seamen call, shall we Board your trunks? wln 0060 Alsemero No, not today. wln 0061 Jasperino ’Tis the critical day, wln 0062 It seems, and the sign in Aquarius. wln 0063 2 Servant We must not to sea today, this smoke will bring forth fire. img: 3­b sig: B2r wln 0064 Alsemero Keep all on shore, I do not know the end wln 0065 (Which needs I must do) of an affair in hand wln 0066 Ere I can go to sea. wln 0067 1 Servant Well, your pleasure. wln 0068 2 Servant Let him e’en take his leisure too, we are safer on land. wln 0068 Exeunt Servants wln 0069 Enter Beatrice, Diaphanta, and Servants, Joannna. wln 0070 Jasperino How now! The Laws of the Medes are changed sure, salute wln 0071 a woman, he kisses too: wonderful! where learnt he this? and does it wln 0072 perfectly too; in my conscience he ne’er rehearsed it before. Nay, go wln 0073 on, this will be stranger and better news at Valencia, than if he had wln 0074 ransomed half Greece from the Turk. wln 0075 Beatrice You are a Scholar, sir. wln 0076 Alsemero A weak one, Lady. wln 0077 Beatrice Which of the Sciences is this love you speak of? wln 0078 Alsemero From your tongue I take it to be music. wln 0079 Beatrice You are skilful in ’t, can sing at first sight. wln 0080 Alsemero And I have showed you all my skill at once. wln 0081 I want more words to express me further. wln 0082 And must be forced to repetition: wln 0083 I love you dearly. wln 0084 Beatrice Be better advised, sir: wln 0085 Our eyes are Sentinels unto our judgements, wln 0086 And should give certain judgement what they see; wln 0087 But they are rash sometimes, and tell us wonders wln 0088 Of common things, which when our judgements find, wln 0089 They can then check the eyes, and call them blind. wln 0090 Alsemero But I am further, Lady; yesterday wln 0091 Was mine eye’s employment, and hither now wln 0092 They brought my judgement, where are both agreed. wln 0093 Both Houses then consenting, ’tis agreed, wln 0094 Only there wants the confirmation wln 0095 By the hand Royal, that’s your part, Lady. wln 0096 Beatrice Oh there’s one above me, sir, for five days past wln 0097 To be recalled; sure, mine eyes were mistaken, wln 0098 This was the man was meant me, that he should come wln 0099 So near his time, and miss it. wln 0100 Jasperino We might have come by the Carriers from Valencia, I see and wln 0101 saved all our sea­provision: we are at farthest sure, methinks I should wln 0102 do something too, I meant to be a venturer in this voyage. Yonder’s wln 0103 another Vessel, I’ll board her, if she be lawful prize, down goes her wln 0104 topsail. img: 4­a sig: B2v wln 0105 Enter Deflores. wln 0106 Deflores Lady, your father. wln 0107 Beatrice Is in health, I hope. wln 0108 Deflores Your eye shall instantly instruct you, Lady. wln 0109 He’s coming hitherward. wln 0110 Beatrice What needed then wln 0111 Your duteous preface? I had rather wln 0112 He had come unexpected, you must stall wln 0113 A good presence with unnecessary blabbing: wln 0114 And how welcome for your part you are, wln 0115 I’m sure you know. wln 0116 Deflores Wilt never mend this scorn wln 0117 One side nor other? Must I be enjoined wln 0118 To follow still whilst she flies from me? Well, wln 0119 Fates do your worst, I’ll please myself with sight wln 0120 Of her, at all opportunities, wln 0121 If but to spite her anger, I know she had wln 0122 Rather see me dead than living, and yet wln 0123 She knows no cause for ’t, but a peevish will. wln 0124 Alsemero You seemed displeased Lady on the sudden. wln 0125 Beatrice Your pardon Sir, ’tis my infirmity, wln 0126 Nor can I other reason render you, wln 0127 Than his or hers, or some particular wln 0128 They must abandon as a deadly poison, wln 0129 Which to a thousand other tastes were wholesome, wln 0130 Such to mine eyes is that same fellow there, wln 0131 The same that report speaks of the Basilisk. wln 0132 Alsemero This is a frequent frailty in our nature, wln 0133 There’s scarce a man amongst a thousand sound, wln 0134 But hath his imperfection: one distastes wln 0135 The scent of Roses, which to infinites wln 0136 Most pleasing is, and odoriferous. wln 0137 One oil, the enemy of poison, wln 0138 Another Wine, the cheerer of the heart, wln 0139 And lively refresher of the countenance. wln 0140 Indeed this fault (if so it be) is general, wln 0141 There’s scarce a thing but is both loved and loathed, wln 0142 Myself (I must confess) have the same frailty. wln 0143 Beatrice And what may be your poison sir? I am bold with you. wln 0144 Alsemero And what might be your desire perhaps, a cherry. img: 4­b sig: B3r wln 0145 Beatrice I am no enemy to any creature wln 0146 My memory has, but yon Gentleman. wln 0147 Alsemero He does ill to tempt your sight, if he knew it. wln 0148 Beatrice He cannot be ignorant of that Sir, wln 0149 I have not spared to tell him so, and I want wln 0150 To help myself, since he’s a Gentleman wln 0151 In good respect with my father, and follows him. wln 0152 Alsemero He’s out of his place then now. wln 0153 Jasperino I am a mad Wag, wench. wln 0154 Diaphanta So methinks; but for your comfort I can tell you, we have wln 0155 a Doctor in the City that undertakes of such. wln 0156 Jasperino Tush, I know what Physic is best for the state of mine own wln 0157 body. wln 0158 Diaphanta ’Tis scarce a well governed state, I believe. wln 0159 Jasperino I could show thee such a thing with an Ingredient that we wln 0160 two would compound together, and if it did not tame the maddest wln 0161 blood i’ th’ town for two hours after, I’ll ne’er profess Physic again. wln 0162 Diaphanta A little poppy Sir, were good to cause you sleep. wln 0163 Jasperino Poppy; I’ll give thee a pop i’ th’ lips for that first, and begin wln 0164 there: Poppy is one simple indeed, and Cuckoo (what you call ’t) wln 0165 another: I’ll discover no more now, another time I’ll show thee all. wln 0166 Beatrice My Father, Sir. Enter Vermandero and Servants. wln 0167 Vermandero Oh Joanna, I came to meet thee, your devotion’s ended. wln 0168 Beatrice For this time, Sir, wln 0169 I shall change my Saint, I fear me, I find wln 0170 A giddy turning in me; Sir, this while wln 0171 I am beholding to this Gentleman wln 0172 Who left his own way to keep me company, wln 0173 And in discourse I find him much desirous wln 0174 To see your castle: He hath deserved it, Sir, wln 0175 If ye please to grant it. wln 0176 Vermandero With all my heart, Sir. wln 0177 Yet there’s an article between, I must know wln 0178 Your country; we use not to give survey wln 0179 Of our chief strengths to strangers, our citadels wln 0180 Are placed conspicuous to outward view, wln 0181 On Promonts’ tops; but within are secrets. wln 0182 Alsemero A Valencian, Sir. wln 0183 Vermandero A Valencian, wln 0184 That’s native, Sir; of what name, I beseech you? img: 5­a sig: B3v wln 0185 Alsemero Alsemero, Sir. wln 0186 Vermandero Alsemero; not the son of John de Alsemero? wln 0187 Alsemero The same Sir. wln 0188 Vermandero My best love bids you welcome. wln 0189 Beatrice He was wont to call me so, and then he speaks wln 0190 A most unfeigned truth. wln 0191 Vermandero Oh Sir, I knew your father, wln 0192 We two were in acquaintance long ago wln 0193 Before our chins were worth Iulan Down, wln 0194 And so continued till the stamp of time wln 0195 Had coined us into silver: Well, he’s gone, wln 0196 A good Soldier went with him. wln 0197 Alsemero You went together in that, Sir. wln 0198 Vermandero No by Saint Jaques, I came behind him. wln 0199 Yet I have done somewhat too, an unhappy day wln 0200 Swallowed him at last at Gibralter wln 0201 In fight with those rebellious Hollanders, wln 0202 Was it not so? wln 0203 Alsemero Whose death I had revenged, wln 0204 Or followed him in Fate, had not the late League wln 0205 Prevented me. wln 0206 Vermandero Ay, ay, ’twas time to breathe: wln 0207 Oh Joanna, I should ha’ told thee news, wln 0208 I saw Piracquo lately. wln 0209 Beatrice That’s ill news. wln 0210 Vermandero He’s hot preparing for this day of triumph, wln 0211 Thou must be a Bride within this seven­night. wln 0212 Alsemero Ha! wln 0213 Beatrice Nay good Sir, be not so violent, with speed wln 0214 I cannot render satisfaction wln 0215 Unto the dear companion of my soul, wln 0216 Virginity (whom I thus long have lived with) wln 0217 And part with it so rude and suddenly, wln 0218 Can such friends divide never to meet again, wln 0219 Without a solemn farewell? wln 0220 Vermandero Tush, tush, there’s a toy. wln 0221 Alsemero I must now part, and never meet again wln 0222 With any joy on earth; Sir, your pardon, wln 0223 My affairs call on me. wln 0224 Vermandero How Sir? by no means, img: 5­b sig: B4r wln 0225 Not changed so soon, I hope, you must see my castle, wln 0226 And her best entertainment ere we part, wln 0227 I shall think myself unkindly used else. wln 0228 Come, come, let’s on, I had good hope your stay wln 0229 Had been a while with us in Alicant; wln 0230 I might have bid you to my daughter’s wedding. wln 0231 Alsemero He means to feast me, and poisons me beforehand, wln 0232 I should be dearly glad to be there, sir, wln 0233 Did my occasions suit as I could wish. wln 0234 Beatrice I shall be sorry if you be not there wln 0235 When it is done sir, but not so suddenly. wln 0236 Vermandero I tell you, sir, the Gentleman’s complete, wln 0237 A Courtier and a Gallant, enriched wln 0238 With many fair and noble ornaments, wln 0239 I would not change him for a son­in­law, wln 0240 For any he in Spain, the proudest he, wln 0241 And we have great ones, that you know. wln 0242 Alsemero He’s much bound to you, sir. wln 0243 Vermandero He shall be bound to me, wln 0244 As fast as this tie can hold him, I’ll want my will else. wln 0245 Beatrice I shall want mine if you do it. wln 0246 Vermandero But come, by the way, I’ll tell you more of him: wln 0247 Alsemero How shall I dare to venture in his castle, wln 0248 When he discharges murderers at the gate? wln 0249 But I must on, for back I cannot go. wln 0250 Beatrice Not this Serpent gone yet? wln 0251 Vermandero Look Girl, thy glove’s fall’n, wln 0252 Stay, stay, Deflores help a little. wln 0253 Deflores Here, Lady. wln 0254 Beatrice Mischief on your officious forwardness, wln 0255 Who bade you stoop? they touch my hand no more: wln 0256 There, for t’ other’s sake I part with this, wln 0257 Take ’em and draw thine own skin off with ’em. Exeunt wln 0258 Deflores Here’s a favor come; with a mischief: Now wln 0259 I know she had rather wear my pelt tanned wln 0260 In a pair of dancing pumps, than I should thrust my fingers wln 0261 Into her sockets here I know she hates me, wln 0262 Yet cannot choose but love her: wln 0263 No matter, if but to vex her, I’ll haunt her still, wln 0264 Though I get nothing else, I’ll have my will. Exit. img: 6­a sig: B4v wln 0265 Enter Alibius and Lollio. wln 0266 Alibius Lollio, I must trust thee with a secret, wln 0267 But thou must keep it. wln 0268 Lollio I was ever close to a secret, Sir. wln 0269 Alibius The diligence that I have found in thee, wln 0270 The care and industry already past, wln 0271 Assures me of thy good continuance. wln 0272 Lollio, I have a wife. wln 0273 Lollio Fie sir, ’tis too late to keep her secret, she’s known to be married wln 0274 all the town and country over. wln 0275 Alibius Thou goest too fast my Lollio, that knowledge wln 0276 I allow no man can be barred it; wln 0277 But there is a knowledge which is nearer, wln 0278 Deeper and sweeter, Lollio. wln 0279 Lollio Well sir, let us handle that between you and I. wln 0280 Alibius ’Tis that I go about man; Lollio, wln 0281 My wife is young, wln 0282 Lollio So much the worse to be kept secret, sir. wln 0283 Alibius Why now thou meet’st the substance of the point, wln 0284 I am old, Lollio. wln 0285 Lollio No sir, ’tis I am old Lollio. wln 0286 Alibius Yet why may not this concord and sympathize? wln 0287 Old trees and young plants often grow together, wln 0288 Well enough agreeing. wln 0289 Lollio Ay sir, but the old trees raise themselves higher and broader wln 0290 than the young plants. wln 0291 Alibius Shrewd application: there’s the fear man, wln 0292 I would wear my ring on my own finger; wln 0293 Whilst it is borrowed it is none of mine, wln 0294 But his that useth it. wln 0295 Lollio You must keep it on still then, if it but lie by, wln 0296 One or other will be thrusting into ’t. wln 0297 Alibius Thou conceiv’st me Lollio; here thy watchful eye wln 0298 Must have employment, I cannot always be at home. wln 0299 Lollio I dare swear you cannot. wln 0300 Alibius I must look out. wln 0301 Lollio I know ’t, you must look out, ’tis every man’s case. wln 0302 Alibius Here I do say must thy employment be. wln 0303 To watch her treadings, and in my absence wln 0304 Supply my place. img: 6­b sig: C1r wln 0305 Lollio I’ll do my best, Sir, yet surely I cannot see who you should wln 0306 have cause to be jealous of. wln 0307 Alibius Thy reason for that Lollio, ’tis a comfortable question. wln 0308 Lollio We have but two sorts of people in the house, and both under wln 0309 the whip, that’s fools and madmen; the one has not wit enough wln 0310 to be knaves, and the other not knavery enough to be fools. wln 0311 Alibius Ay those are all my Patients, Lollio. wln 0312 I do profess the cure of either sort: wln 0313 My trade, my living ’tis, I thrive by it; wln 0314 But here’s the care that mixes with my thrift, wln 0315 The daily Visitants, that come to see wln 0316 My brainsick Patients, I would not have wln 0317 To see my wife: Gallants I do observe wln 0318 Of quick enticing eyes, rich in habits, wln 0319 Of stature and proportion very comely: wln 0320 These are most shrewd temptations, Lollio. wln 0321 Lollio They may be easily answered, Sir, if they come to see the wln 0322 Fools and Madmen, you and I may serve the turn, and let my Mistress wln 0323 alone, she’s of neither sort. wln 0324 Alibius ’Tis a good ward, indeed come they to see wln 0325 Our Madmen or our Fools, let ’em see no more wln 0326 Than what they come for; by that consequent wln 0327 They must not see her, I’m sure she’s no fool. wln 0328 Lollio And I’m sure she’s no madman. wln 0329 Alibius Hold that Buckler fast, Lollio my trust wln 0330 Is on thee, and I account it firm and strong. wln 0331 What hour is ’t Lollio? wln 0332 Lollio Towards belly hour Sir. wln 0333 Alibius Dinner time, thou mean’st twelve o’clock. wln 0334 Lollio Yes Sir, for every part has his hour, we wake at six and look wln 0335 about us, that’s eye­hour; at seven we should pray, that’s knee­hour; wln 0336 at eight walk, that’s leg hour; at nine gather flowers, and pluck a wln 0337 Rose, that’s nose­hour; at ten we drink, that’s mouth hour; at eleven wln 0338 lay about us for victuals, that’s hand hour; at twelve go to dinner, wln 0339 that’s belly hour. wln 0340 Alibius Profoundly, Lollio it will be long wln 0341 Ere all thy Scholars learn this Lesson, and wln 0342 I did look to have a new one entered — stay wln 0343 I think my expectation is come home. img: 7­a sig: C1v wln 0344 Enter Pedro and Antonio like an Idiot. wln 0345 Pedro Save you sir, my business speaks itself, wln 0346 This sight takes off the labor of my tongue. wln 0347 Alibius Ay, ay Sir, ’tis plain enough, you mean him for my patient. wln 0348 Pedro And if your pains prove but commodious, wln 0349 To give but some little strength to his sick wln 0350 And weak part of Nature in him, these are wln 0351 But patterns to show you of the whole pieces wln 0352 That will follow to you, beside the charge wln 0353 Of diet, washing, and other necessaries wln 0354 Fully defrayed. wln 0355 Alibius Believe it, sir, there shall no care be wanting. wln 0356 Lollio Sir, an officer in this place may deserve something, wln 0357 The trouble will pass through my hands. wln 0358 Pedro ’Tis fit something should come to your hands then, sir. wln 0359 Lollio Yes, sir, ’tis I must keep him sweet, and read to him, what is wln 0360 his name. wln 0361 Pedro His name is Antonio, marry we use but half wln 0362 To him, only Tony. wln 0363 Lollio Tony, Tony, ’tis enough, and a very good name for a fool, wln 0364 what’s your name Tony? wln 0365 Antonio He, he he, well I thank you cousin, he he, he. wln 0366 Lollio Good Boy hold up your head: he can laugh, I perceive by wln 0367 that he is no beast. wln 0368 Pedro Well sir, if you can raise him but to any height, wln 0369 Any degree of wit, might he attain wln 0370 (As I might say) to creep but on all four, wln 0371 Towards the chair of wit, or walk on crutches, wln 0372 ’Twould add an honor to your worthy pains, wln 0373 And a great family might pray for you, wln 0374 To which he should be heir, had he discretion wln 0375 To claim and guide his own; assure you sir, wln 0376 He is a Gentleman. wln 0377 Lollio Nay, there’s nobody doubted that, at first sight I knew him wln 0378 for a Gentleman, he looks no other yet. wln 0379 Pedro Let him have good attendance and sweet lodging. wln 0380 Lollio As good as my Mistress lies in sir, and as you allow us time wln 0381 and means, we can raise him to the higher degree of discretion. wln 0382 Pedro Nay, there shall no cost want sir. wln 0383 Lollio He will hardly be stretched up to the wit of a Magnifico. img: 7­b sig: C2r wln 0384 Pedro Oh no, that’s not to be expected, far shorter wln 0385 Will be enough. wln 0386 Lollio I’ll warrant you make him fit to bear office in five weeks, wln 0387 I’ll undertake to wind him up to the wit of Constable. wln 0388 Pedro If it be lower then that it might serve turn. wln 0389 Lollio No fie, to level him with a Headborough, Beadle, or Watchman, wln 0390 were but little better than he is; Constable I’ll able him: if he wln 0391 do come to be a Justice afterwards, let him thank the Keeper. Or I’ll wln 0392 go further with you, say I do bring him up to my own pitch, say I wln 0393 make him as wise as myself. wln 0394 Pedro Why there I would have it. wln 0395 Lollio Well, go to, either I’ll be as errant a fool as he, or he shall wln 0396 be as wise as I, and then I think ’twill serve his turn. wln 0397 Pedro Nay, I do like thy wit passing well. wln 0398 Lollio Yes, you may, yet if I had not been a fool, I had had more wln 0399 wit than I have too remember what state you find me in. wln 0400 Pedro I will, and so leave you: your best cares I beseech you. Exit Pedro wln 0401 Alibius Take you none with you, leave ’em all with us. wln 0402 Antonio Oh my cousin’s gone, cousin, cousin, oh. wln 0403 Lollio Peace, Peace Tony, you must not cry child, you must be whipped wln 0404 if you do, your cousin is here still, I am your cousin, Tony. wln 0405 Antonio He, he, then I’ll not cry, if thou be’st my cousin, he, he, he. wln 0406 Lollio I were best try his wit a little, that I may know what Form to wln 0407 place him in. wln 0408 Alibius Ay, do Lollio, do. wln 0409 Lollio I must ask him easy questions at first; Tony, how many wln 0410 true fingers has a Tailor on his right hand? wln 0411 Antonio As many as on his left, cousin. wln 0412 Lollio Good, and how many on both? wln 0413 Antonio Two less than a Deuce, cousin. wln 0414 Lollio Very well answered; I come to you again, cousin Tony, How wln 0415 many fools goes to a wise man? wln 0416 Antonio Forty in a day sometimes, cousin. wln 0417 Lollio Forty in a day? How prove you that? wln 0418 Antonio All that fall out amongst themselves, and go to a Lawyer to wln 0419 be made friends. wln 0420 Lollio A parlous fool, he must sit in the fourth Form at least, I perceive wln 0421 that: I come again Tony, How many knaves make an honest wln 0422 man? wln 0423 Antonio I know not that cousin. img: 8­a sig: C2v wln 0424 Lollio No, the question is too hard for you: I’ll tell you cousin, wln 0425 there’s three knaves may make an honest man, a Sergeant, a Jailor, wln 0426 and a Beadle; the Sergeant catches him, the Jailor holds him, and wln 0427 the Beadle lashes him; and if he be not honest then, the Hangman wln 0428 must cure him. wln 0429 Antonio Ha, ha, ha, that’s fine sport cousin. wln 0430 Alibius This was too deep a question for the fool Lollio. wln 0431 Lollio Yes, this might have served yourself, though I say ’t; wln 0432 Once more, and you shall go play Tony. wln 0433 Antonio Ay, play at push­pin cousin, ha, he. wln 0434 Lollio So thou shalt, say how many fools are here. wln 0435 Antonio Two, cousin, thou and I. wln 0436 Lollio Nay, y’ are too forward there, Tony mark my question, how wln 0437 many fools and knaves are here? a fool before a knave, a fool behind wln 0438 a knave, between every two fools a knave, how many fools, how wln 0439 many knaves? wln 0440 Antonio I never learnt so far cousin. wln 0441 Alibius Thou put’st too hard questions to him, Lollio. wln 0442 Lollio I’ll make him understand it easily; cousin stand there. wln 0443 Antonio Ay cousin. wln 0444 Lollio Master, stand you next the fool. wln 0445 Alibius Well, Lollio. wln 0446 Lollio Here’s my place: mark now Tony, there a fool before a knave. wln 0447 Antonio That’s I cousin. wln 0448 Lollio Here’s a fool behind a knave, that’s I, and between us two fools wln 0449 there is a knave, that’s my Master, ’tis but we three, that’s all. wln 0450 Antonio We three, we three, cousin. Madmen within. wln 0451 1 Within. Put’s head i’ th’ pillory, the bread’s too little. wln 0452 2 Within. Fly, fly, and he catches the swallow. wln 0453 3. Within. Give her more onion, or the Devil put the rope about wln 0454 her crag. wln 0455 Lollio You may hear what time of day it is, the Chimes of Bedlam wln 0456 goes. wln 0457 Alibius Peace, peace, or the wire comes. wln 0458 3 within. Cat whore, Cat whore, her parmesan, her parmesan. wln 0459 Alibius Peace, I say, their hour’s come, they must be fed, Lollio. wln 0460 Lollio There’s no hope of recovery of that Welsh madman, wln 0461 Was undone by a Mouse, that spoiled him a Parmesan, wln 0462 Lost his wits for ’t. wln 0463 Alibius Go to your charge, Lollio, I’ll to mine. img: 8­b sig: C3r wln 0464 Lollio Go you to your madmen’s Ward, let me alone with your wln 0465 fools. wln 0466 Alibius And remember my last charge, Lollio. Exit. wln 0467 Lollio Of which your Patients do you think I am? Come Tony you wln 0468 must amongst your Schoolfellows now, there’s pretty Scholars wln 0469 amongst ’em, I can tell you there’s some of ’em at stultus, stulta, wln 0470 stultum. wln 0471 Antonio I would see the madmen, cousin, if they would not bite me. wln 0472 Lollio No, they shall not bite thee, Tony. wln 0473 Antonio They bite when they are at dinner, do they not coz. wln 0474 Lollio They bite at dinner indeed, Tony; well, I hope to get credit wln 0475 by thee, I like thee the best of all the Scholars that ever I brought wln 0476 up, and thou shalt prove a wise man, or I’ll prove a fool myself. wln 0477 Exeunt. wln 0478 ACTUS SECUNDUS. wln 0479 Enter Beatrice and Jasperino severally. wln 0480 Beatrice OH Sir, I’m ready now for that fair service, wln 0481 Which makes the name of friend sit glorious on you. wln 0482 Good Angels and this conduct be your guide, wln 0483 Fitness of time and place is there set down, sir. wln 0484 Jasperino The joy I shall return rewards my service. Exit. wln 0485 Beatrice How wise is Alsemero in his friend? wln 0486 It is a sign he makes his choice with judgement. wln 0487 Then I appear in nothing more approved, wln 0488 Than making choice of him; for ’tis a Principle, He that can choose wln 0489 That bosom well, who of his thoughts partakes, wln 0490 Proves most discreet in every choice he makes. wln 0491 Methinks I love now with the eyes of judgement. wln 0492 And see the way to merit, clearly see it. wln 0493 A true deserver like a Diamond sparkles, wln 0494 In darkness you may see him, that’s in absence, wln 0495 Which is the greatest darkness falls on love, wln 0496 Yet is he best discerned then wln 0497 With intellectual eyesight; what’s Piracquo wln 0498 My Father spends his breath for, and his blessing img: 9­a sig: C3v wln 0499 Is only mine, as I regard his name, wln 0500 Else it goes from me, and turns head against me, wln 0501 Transformed into a Curse; some speedy way wln 0502 Must be remembered, he’s so forward too, wln 0503 So urgent that way, scarce allows me breath wln 0504 To speak to my new comforts. wln 0505 Enter Deflores. wln 0506 Deflores Yonder’s she wln 0507 Whatever ails me, now a­late especially, wln 0508 I can as well be hanged as refrain seeing her; wln 0509 Some twenty times a day, nay not so little, wln 0510 Do I force errands, frame ways and excuses wln 0511 To come into her sight, and I have small reason for ’t, wln 0512 And less encouragement; for she baits me still wln 0513 Every time worse than other, does profess herself wln 0514 The cruelest enemy to my face, in town, wln 0515 At no hand can abide the sight of me, wln 0516 As if danger, or ill luck hung in my looks. wln 0517 I must confess my face is bad enough, wln 0518 But I know far worse has better fortune, wln 0519 And not endured alone, but doted on, wln 0520 And yet such pickhaired faces, chins like Witches, wln 0521 Here and there five hairs, whispering in a corner, wln 0522 As if they grew in fear one of another, wln 0523 Wrinkles like troughs, where swine deformity swills wln 0524 The tears of perjury that lie there like wash, wln 0525 Fallen from the slimy and dishonest eye, wln 0526 Yet such a one plucked sweets without restraint, wln 0527 And has the grace of beauty to his sweet, wln 0528 Though my hard fate has thrust me out to servitude, wln 0529 I tumbled into th’ world a Gentleman. wln 0530 She turns her blessed eye upon me now, wln 0531 And I’ll endure all storms before I part with ’t. wln 0532 Beatrice Again — this ominous ill­faced fellow more disturbs me, wln 0533 Than all my other passions. wln 0534 Deflores Now ’t begins again, wln 0535 I’ll stand this storm of hail though the stones pelt me. wln 0536 Beatrice Thy business? What’s thy business? wln 0537 Deflores Soft and fair, I cannot part so soon now. wln 0538 Beatrice The villain’s fixed — Thou standing toad­pool. img: 9­b sig: C4r wln 0539 Deflores The shower falls amain now. wln 0540 Beatrice Who sent thee? What’s thy errand? leave my sight. wln 0541 Deflores My Lord your father charged me to deliver a message to you. wln 0542 Beatrice What another since, do ’t and be hanged then, let me be rid of thee. wln 0543 Deflores True service merits mercy. wln 0544 Beatrice What’s thy message? wln 0545 Deflores Let beauty settle but in patience, you shall hear all. wln 0546 Beatrice A dallying trifling torment. wln 0547 Deflores Signior Alonzo de Piracquo Lady, sole brother to Tomazo de wln 0547 Piracquo. wln 0548 Beatrice Slave, when wilt make an end? wln 0549 Deflores Too soon I shall. wln 0550 Beatrice What all this while of him? wln 0551 Deflores The said Alonzo, with the foresaid Tomazo. wln 0552 Beatrice Yet again. wln 0553 Deflores Is new alighted. wln 0554 Beatrice Vengeance strike the news, wln 0555 Thou thing most loathed, what cause was there in this wln 0556 To bring thee to my sight? wln 0557 Deflores My Lord your father charged me to seek you out. wln 0558 Beatrice Is there no other to send his errand by? wln 0559 Deflores It seems ’tis my luck to be i’ th’ way still. wln 0560 Beatrice Get thee from me. wln 0561 Deflores So — why am not I an Ass to devise ways wln 0562 Thus to be railed at? I must see her still, wln 0563 I shall have a mad qualm within this hour again, wln 0564 I know ’t, and like a Common Garden Bull, wln 0565 I do but take breath to be lugged again. wln 0566 What this may bode I know not, I’ll despair the less, wln 0567 Because there’s daily precedents of bad faces wln 0568 Beloved beyond all reason; these foul chops wln 0569 May come into favor one day, ’mongst his fellows: wln 0570 Wrangling has proved the mistress of good pastime, wln 0571 As children cry themselves asleep, I ha’ seen wln 0572 Women have chid themselves abed to men. Exit Deflores wln 0573 Beatrice I never see this fellow, but I think wln 0574 Of some harm towards me, danger’s in my mind still, wln 0575 I scarce leave trembling of an hour after. wln 0576 The next good mood I find my father in, wln 0577 I’ll get him quite discarded: Oh I was wln 0578 Lost in this small disturbance and forgot img: 10­a sig: C4v wln 0579 Affliction’s fiercer torrent that now comes, wln 0580 To bear down all my comforts. wln 0581 Enter Vermandero, Alonzo, Tomazo. wln 0582 Vermandero Y’ are both welcome, wln 0583 But an especial one belongs to you, sir, wln 0584 To whose most noble name our love presents wln 0585 The addition of a son, our son Alonzo. wln 0586 Alonzo The treasury of honor cannot bring forth wln 0587 A Title I should more rejoice in, sir. wln 0588 Vermandero You have improved it well; daughter prepare, wln 0589 The day will steal upon thee suddenly. wln 0590 Beatrice Howe’er, I will be sure to keep the night, wln 0591 If it should come so near me. wln 0592 Tomazo Alonzo. wln 0593 Alonzo Brother. wln 0594 Tomazo In troth I see small welcome in her eye. wln 0595 Alonzo Fie, you are too severe a censurer wln 0596 Of love in all points, there’s no bringing on you wln 0597 If Lovers should mark every thing a fault, wln 0598 Affection would be like an ill­set book, wln 0599 Whose faults might prove as big as half the volume. wln 0600 Beatrice That’s all I do . wln 0601 Vermandero It is but reasonable, wln 0602 I’ll see what my son says to ’t: Son Alonzo, wln 0603 Here’s a motion made but to reprieve wln 0604 A Maidenhead three days longer; the request wln 0605 Is not far out of reason, for indeed wln 0606 The former time is pinching. wln 0607 Alonzo Though my joys wln 0608 Be set back so much time as I could wish wln 0609 They had been forward, yet since she desires it, wln 0610 The time is set as pleasing as before, wln 0611 I find no gladness wanting. wln 0612 Vermandero May I ever meet it in that point still: wln 0613 Y’ are nobly welcome, sirs. Exeunt. Vermandero and Beatrice wln 0614 Tomazo So, did you mark the dulness of her parting now? wln 0615 Alonzo What dulness? Thou art so exceptious still. wln 0616 Tomazo Why let it go then I am but a fool wln 0617 To mark your harms so heedfully. wln 0618 Alonzo Where’s the oversight? img: 10­b sig: D1r wln 0619 Tomazo Come, your faith’s cozened in her, strongly cozened, wln 0620 Unsettle your affection with all speed, wln 0621 Wisdom can bring it too, your peace is ruined else. wln 0622 Think what a torment ’tis to marry one wln 0623 Whose heart is leapt into another’s bosom: wln 0624 If ever pleasure she receive from thee, wln 0625 It comes not in thy name, or of thy gift, wln 0626 She lies but with another in thine arms, wln 0627 He the half father unto all thy children wln 0628 In the conception, if he get ’em not, wln 0629 She helps to get ’em for him, in his passions, and how dangerous wln 0630 And shameful her restraint may go in time to, wln 0631 It is not to be thought on without sufferings. wln 0632 Alonzo You speak as if she loved some other then. wln 0633 Tomazo Do you apprehend so slowly? wln 0634 Alonzo Nay, and that be your fear only, I am safe enough, wln 0635 Preserve your friendship and your counsel brother, wln 0636 For times of more distress, I should depart wln 0637 An enemy, a dangerous, deadly one wln 0638 To any but thyself, that should but think wln 0639 She knew the meaning of inconstancy, wln 0640 Much less the use and practice; yet w’ are friends, wln 0641 Pray let no more be urged, I can endure wln 0642 Much, till I meet an injury to her, wln 0643 Then I am not myself. Farewell sweet brother, wln 0644 How much w’ are bound to heaven to depart lovingly: Exit. wln 0645 Tomazo Why here is love’s tame madness, thus a man wln 0646 Quickly steals into his vexation. Exit. wln 0647 Enter Diaphanta and Alsemero wln 0648 Diaphanta The place is my charge, you have kept your hour, wln 0649 And the reward of a just meeting bless you. wln 0650 I hear my Lady coming; complete Gentleman, wln 0651 I dare not be too busy with my praises, wln 0652 Th’ are dangerous things to deal with. Exit: wln 0653 Alsemero This goes well, these women are the Ladies’ Cabinets, wln 0654 Things of most precious trust are lock into ’em. wln 0655 Enter Beatrice. wln 0656 Beatrice I have within mine eye, all my desires, wln 0657 Requests that holy prayers ascend heaven for, wln 0658 And brings ’em down to furnish our defects, img: 11­a sig: D1v wln 0659 Come not more sweet to our necessities, wln 0660 Than thou unto my wishes. wln 0661 Alsemero We’re so like in our expressions, Lady, that unless I borrow wln 0662 The same words, I shall never find their equals. wln 0663 Beatrice How happy were this meeting this embrace, wln 0664 If it were free from envy? This poor kiss wln 0665 It has an enemy, a hateful one, wln 0666 That wishes poison to ’t: how well were I now wln 0667 If there were none such name known as Piracquo? wln 0668 Nor no such tie as the command of Parents, wln 0669 I should be but too much blessed. wln 0670 Alsemero One good service wln 0671 Would strike off both your fears, and I’ll go near it too, wln 0672 Since you are so distressed, remove the cause wln 0673 The command ceases, so there’s two fears blown out wln 0674 With one and the same blast. wln 0675 Beatrice Pray let me find you sir. What might that service be so wln 0676 strangely happy? wln 0677 Alsemero The honorablest piece ’bout man, Valor. wln 0678 I’ll send a challenge to Piracquo instantly. wln 0679 Beatrice How? Call you that extinguishing of fear wln 0680 When ’tis the only way to keep it flaming? wln 0681 Are not you ventured in the action, wln 0682 That’s all my joys and comforts? Pray no more, sir. wln 0683 Say you prevailed, your dangers and not mine then wln 0684 The law would claim you from me, or obscurity wln 0685 Be made the grave to bury you alive. wln 0686 I’m glad these thoughts come forth, O keep not one wln 0687 Of this condition sir; here was a course wln 0688 Found to bring sorrow on her way to death: wln 0689 The tears would ne’er ha’ dried, till dust had choked ’em. wln 0690 Blood­guiltiness becomes a fouler visage, wln 0691 And now I think on one — I was to blame, wln 0692 I ha’ marred so good a market with my scorn; wln 0693 ’T had been done questionless, the ugliest creature wln 0694 Creation framed for some use, yet to see wln 0695 I could not mark so much where it should be. wln 0696 Alsemero Lady. wln 0697 Beatrice Why men of Art make much of poison, wln 0698 Keep one to expel another, where was my Art? img: 11­b sig: D2r wln 0699 Alsemero Lady, you hear not me. wln 0700 Beatrice I do especially sir, the present times are not so sure of our side wln 0701 As those hereafter may be, we must use ’em then wln 0702 As thrifty folks their wealth, sparingly, now till the time opens. wln 0703 Alsemero You teach wisdom, Lady. wln 0704 Beatrice Within there Diaphanta. Enter Diaphanta. wln 0705 Diaphanta Do you call, Madam? wln 0706 Beatrice Perfect your service, and conduct this Gentleman wln 0707 The private way you brought him. wln 0708 Diaphanta I shall, Madam. wln 0709 Alsemero My love’s as firm as love e’er built upon. wln 0709 Exeunt Diaphanta and Alsemero wln 0710 Enter Deflores. wln 0711 Deflores I have watched this meeting, and do wonder much wln 0712 What shall become of t’ other, I’m sure both wln 0713 Cannot be served unless she transgress; happily wln 0714 Then I’ll put in for one: for if a woman wln 0715 Fly from one point, from him she makes a husband, wln 0716 She spreads and mounts then like Arithmetic, wln 0717 1, 10, 100, 1000, 10000, proves in time Sutler to an Army Royal. wln 0718 Now do I look to be most richly railed at, wln 0719 Yet I must see her. wln 0720 Beatrice Why, put case I loathed him wln 0721 As much as youth and beauty hates a Sepulcher, wln 0722 Must I needs show it? Cannot I keep that secret, wln 0723 And serve my turn upon him? — see he’s here — Deflores. wln 0724 Deflores Ha, I shall run mad with joy, wln 0725 She called me fairly by my name Deflores, wln 0726 And neither Rogue nor Rascal. wln 0727 Beatrice What ha’ you done to your face a­late? y’ have met with some wln 0727 good Physician, wln 0728 Y’ have pruned yourself methinks, you were not wont wln 0729 To look so amorously. wln 0730 Deflores Not I, ’tis the same Phisnomy to a hair and pimple, wln 0731 Which she called scurvy scarce an hour ago: How is this? wln 0732 Beatrice Come hither, nearer man. wln 0733 Deflores I’m up to the chin in heaven. wln 0734 Beatrice Turn, let me see, faugh ’tis but the heat of the liver, I perceive ’t. wln 0735 I thought it had been worse. wln 0736 Deflores Her fingers touched me, she smells all Amber. wln 0737 Beatrice I’ll make a water for you shall cleanse this within a fortnight. wln 0738 Deflores With your own hands, Lady? img: 12­a sig: D2v wln 0739 Beatrice Yes, mine own sir, in a work of cure, I’ll trust no other. wln 0740 Deflores ’Tis half an act of pleasure to hear her talk thus to me. wln 0741 Beatrice When w’ are used to a hard face, ’tis not so unpleasing, wln 0742 It mends still in opinion, hourly mends, I see it by experience. wln 0743 Deflores I was blessed to light upon this minute, I’ll make use on ’t. wln 0744 Beatrice Hardness becomes the visage of a man well, wln 0745 It argues service, resolution, manhood, if cause were of employment. wln 0746 Deflores ’Twould be soon seen, if e’er your Ladyship had cause to use it. wln 0747 I would but wish the honor of a service so happy as that mounts to. wln 0748 Beatrice We shall try you — Oh my Deflores! wln 0749 Deflores How’s that? She calls me hers already, my Deflores, wln 0750 You were about to sigh out somewhat, Madam. wln 0751 Beatrice No, was I? I forgot — Oh! wln 0752 Deflores There ’tis again — the very fellow on ’t. wln 0753 Beatrice You are too quick, sir. wln 0754 Deflores There’s no excuse for ’t, now I heard it twice, Madam, wln 0755 That sigh would fain have utterance, take pity on ’t, wln 0756 And lend it a free word, ’las how it labors wln 0757 For liberty, I hear the murmur yet beat at your bosom. wln 0758 Beatrice Would Creation — wln 0759 Deflores Ay well said, that’s it. wln 0760 Beatrice Had formed me man. wln 0761 Deflores Nay, that’s not it. wln 0762 Beatrice Oh ’tis the soul of freedom, I should not then be forced to wln 0763 marry one wln 0764 I hate beyond all depths, I should have power wln 0765 Then to oppose my loathings, nay remove ’em for ever from my sight. wln 0766 Deflores Oh blessed occasion — Without change to your Sex, you wln 0767 have your wishes. wln 0768 Claim so much man in me. wln 0769 Beatrice In thee Deflores? There’s small cause for that. wln 0770 Deflores Put it not from me, it’s a service that I kneel for to you. wln 0771 Beatrice You are too violent to mean faithfully, wln 0772 There’s horror in my service, blood and danger, wln 0773 Can those be things to sue for? wln 0774 Deflores If you knew how sweet it were to me to be employed wln 0775 In any act of yours, you would say then wln 0776 I failed, and used not reverence enough wln 0777 When I receive the charge on ’t. wln 0778 Beatrice This is much methinks, belike his wants are greedy, and to such img: 12­b sig: D3r wln 0779 Gold tastes like Angel’s food — Rise. wln 0780 Deflores I’ll have the work first. wln 0781 Beatrice Possible his need is strong upon him, there’s to encourage thee wln 0782 As thou art forward and thy service dangerous, wln 0783 Thy reward shall be precious. wln 0784 Deflores That I have thought on, I have assured myself of that beforehand, wln 0785 and know it will be precious, the thought ravishes. wln 0786 Beatrice Then take him to thy fury. wln 0787 Deflores I thirst for him. wln 0788 Beatrice Alonzo de Piracquo. wln 0789 Deflores His ends upon him, he shall be seen no more. wln 0790 Beatrice How lovely now dost thou appear to me! wln 0791 Never was man dearlier rewarded. wln 0792 Deflores I do think of that. wln 0793 Beatrice Be wondrous careful in the execution. wln 0794 Deflores Why? are not both our lives upon the cast? wln 0795 Beatrice Then I throw all my fears upon thy service. wln 0796 Deflores They ne’er shall rise to hurt you. wln 0797 Beatrice When the deed’s done, I’ll furnish thee with all things for thy wln 0798 flight, thou mayst live bravely in another country. wln 0799 Deflores Ay, ay, we’ll talk of that hereafter. wln 0800 Beatrice I shall rid myself of two inveterate loathings at one time, wln 0801 Piracquo and his Dog­face. Exit. wln 0802 Deflores Oh my blood, methinks I feel her in mine arms already. wln 0803 Her wanton fingers combing out this beard, wln 0804 And being pleased, praising this bad face. wln 0805 Hunger and pleasure they’ll commend sometimes wln 0806 Slovenly dishes, and feed heartily on ’em, wln 0807 Nay which is stranger, refuse daintier for ’em. wln 0808 Some women are odd feeders — I’m too loud. wln 0809 Here comes the man goes supperless to bed, wln 0810 Yet shall not rise tomorrow to his dinner. wln 0811 Enter Alonzo. wln 0812 Alonzo Deflores. wln 0813 Deflores My kind honorable Lord. wln 0814 Alonzo I am glad I ha’ met with thee. wln 0815 Deflores Sir. wln 0816 Alonzo Thou canst show me the full strength of the Castle, wln 0817 Deflores That I can sir. wln 0818 Alonzo I much desire it. img: 13­a sig: D3v wln 0819 Deflores And if the ways and straits of some of the passages be not too tedious wln 0820 for you, I will assure you worth your time and sight, my Lord. wln 0821 Alonzo Puh, that shall be no hindrance. wln 0822 Deflores I’m your servant then: ’tis now near dinner time, ’gainst your wln 0823 Lordship’s rising I’ll have the keys about me. wln 0824 Alonzo Thanks kind Deflores. wln 0825 Deflores He’s safely thrust upon me beyond hopes Exeunt. wln 0826 ACTUS TERTIUS. wln 0827 Enter Alonzo and Deflores. wln 0828 (In the Act time Deflores hides a naked Rapier.) wln 0829 Deflores YEs, here are all the keys, I was afraid my Lord, wln 0830 I’d wanted for the postern, this is it. wln 0831 I’ve all, I’ve all, my Lord: this for the Sconce. wln 0832 Alonzo ’Tis a most spacious and impregnable Fort. wln 0833 Deflores You’ll tell me more my Lord: this descent wln 0834 Is somewhat narrow, we shall never pass wln 0835 Well with our weapons, they’ll but trouble us. wln 0836 Alonzo Thou sayst true. wln 0837 Deflores Pray let me help your Lordship. wln 0838 Alonzo ’Tis done. Thanks kind Deflores. wln 0839 Deflores Here are hooks my Lord, to hang such things on purpose. wln 0840 Alonzo Lead, I’ll follow thee. Exeunt at one door and enter at the other. wln 0841 Deflores All this is nothing, you shall see anon a place you little on wln 0842 Alonzo I am glad I have this leisure: all your master’s house wln 0843 Imagine I ha’ taken a Gondola. wln 0844 Deflores All but myself, sir, which makes up my safety, wln 0845 My Lord, I’ll place you at a Casement here, wln 0846 Will show you the full strength of all the Castle. wln 0847 Look, spend your eye a while upon that object. wln 0848 Alonzo Here’s rich variety Deflores. wln 0849 Deflores Yes, sir. wln 0850 Alonzo Goodly munition. wln 0851 Deflores Ay, there’s Ordnance sir, no bastard metal, will ring you a peal img: 13­b sig: D4r wln 0852 like Bells at great men’s Funerals; keep your eye straight, my Lord, wln 0853 take special notice of that Sconce before you, there you may dwell wln 0854 awhile. wln 0855 Alonzo I am upon ’t. wln 0856 Deflores And so am I. wln 0857 Alonzo Deflores, oh Deflores, whose malice hast thou put on? wln 0858 Deflores Do you question a work of secrecy? I must silence you. wln 0859 Alonzo Oh, oh, oh. wln 0860 Deflores I must silence you. wln 0861 So, here’s an undertaking well accomplished. wln 0862 This vault serves to good use now — Ha! what’s that wln 0863 Threw sparkles in my eye? — Oh ’tis a Diamond wln 0864 He wears upon his finger: it was well found, wln 0865 This will approve the work. What, so fast on? wln 0866 Not part in death? I’ll take a speedy course then, wln 0867 Finger and all shall off. So, now I’ll clear wln 0868 The passages from all suspect or fear. Exit with Body, wln 0869 Enter Isabella and Lollio. wln 0870 Isabella Why sirrah? Whence have you commission wln 0871 To fetter the doors against me? If you wln 0872 Keep me in a Cage, pray whistle to me, wln 0873 Let me be doing something. wln 0874 Lollio You shall be doing, if it please you, I’ll whistle to you if you’ll pipe after. wln 0875 Isabella Is it your Master’s pleasure, or your own, wln 0876 To keep me in this Pinfold? wln 0877 Lollio ’Tis for my master’s pleasure, lest being taken in another man’s wln 0878 Corn, you might be pounded in another place. wln 0879 Isabella ’Tis very well, and he’ll prove very wise. wln 0880 Lollio He says you have company enough in the house, if you please wln 0881 to be sociable, of all sorts of people. wln 0882 Isabella Of all sorts? Why here’s none but fools and madmen. wln 0883 Lollio Very well: And where will you find any other, if you should wln 0884 go abroad? There’s my master and I to boot too: wln 0885 Isabella Of either sort one, a madman and a fool. wln 0886 Lollio I would even participate of both then if were as you, I know wln 0887 y’ are half mad already; be half foolish too. wln 0888 Isabella Y’ are a brave saucy Rascal, come on sir, wln 0889 Afford me then the pleasure of your Bedlam; wln 0890 You were commending once today to me, wln 0891 Your last come lunatic, what a proper img: 14­a sig: D4v wln 0892 Body there was without brains to guide it, wln 0893 And what a pitiful delight appeared wln 0894 In that defect, as if your wisdom had found wln 0895 A mirth in madness; pray sir let me partake wln 0896 If there be such a pleasure. wln 0897 Lollio If I do not show wln 0898 You the handsomest, discreetest madman, one that I may wln 0899 Call, the understanding madman; then say I am a fool. wln 0900 Isabella Well, a match, I will say so. wln 0901 Lollio When you have a taste of the madman, you shall (if you please) wln 0902 see Fool’s College, o’ th’ side, I seldom lock there, ’tis but shooting a wln 0903 bolt or two, and you are amongst ’em. Exit Enter presently. wln 0904 Come on sir, let me see how handsomely you’ll behave yourself now. wln 0905 Enter Lollio: Franciscus. wln 0906 Franciscus How sweetly she looks! Oh but there’s a wrinkle in her wln 0907 brow as deep as Philosophy, Anacreon drink to my Mistress’ health, wln 0908 I’ll pledge it: Stay, stay, there’s a Spider in the cup: No, ’tis but a wln 0909 Grape­stone, swallow it, fear nothing Poet; so, so, lift higher. wln 0910 Isabella Alack, alack, ’tis too full of pity wln 0911 To be laughed at; how fell he mad? Canst thou tell? wln 0912 Lollio For love, Mistress, wln 0913 He was a pretty Poet too, and that set him forwards first; wln 0914 The Muses then forsook him, he ran mad for a Chambermaid, wln 0915 Yet she was but a neither. wln 0916 Franciscus Hail bright Titania, why standst thou idle on these flow’ry wln 0917 banks? is dancing with his , I’ll gather daisies, primrose, wln 0918 violets, and bind them in a verse of Poesy. wln 0919 Lollio Not too near, you see your danger. wln 0920 Franciscus Oh hold thy hand great Diomed, thou feed’st thy horses well, wln 0921 they shall obey thee; Get up, Bucephalus kneels. wln 0922 Lollio You see how I awe my flock, a Shepherd has not his dog at wln 0923 more obedience. wln 0924 Isabella His conscience is unquiet, sure that was wln 0925 The cause of this. A proper Gentleman. wln 0926 Franciscus Come hither Esculapius, hide the poison. wln 0927 Lollio Well, ’tis hid. wln 0928 Franciscus Didst thou never hear of one Tiresias a famous Poet? wln 0929 Lollio Yes, that kept tame wildgeese. wln 0930 Franciscus That’s he, I am the man. wln 0931 Lollio No. img: 14­b sig: E1r wln 0932 Franciscus Yes, but make no words on ’t, I was a man seven years ago, wln 0933 Lollio A stripling I think you might. wln 0934 Franciscus Now I’m a woman, all feminine. wln 0935 Lollio I would I might see that. wln 0936 Franciscus Juno struck me blind, wln 0937 Lollio I’ll ne’er believe that; for a woman they say, has an eye more wln 0938 than a man. wln 0939 Franciscus I say she struck me blind. wln 0940 Lollio And Luna made you mad, you have two trades to beg with. wln 0941 Franciscus Luna is now big bellied, and there’s room for both of us to wln 0942 ride with Hecate; I’ll drag thee up into her silver sphere, and there wln 0943 we’ll kick the Dog, and beat the bush that barks against the Witches wln 0944 of the night, the swift Licanthropi that walks the round, we’ll tear wln 0945 their wolvish skins, and save the sheep. wln 0946 Lollio Is ’t come to this? nay then my poison comes forth again, mad wln 0947 slave, indeed, abuse your Keeper! wln 0948 Isabella I prithee hence with him, now he grows dangerous. Sing. wln 0949 Franciscus Sweet love pity me, give me leave to lie with thee. wln 0950 Lollio No, I’ll see you wiser first: To your own kennel. wln 0951 Franciscus No noise she sleeps, draw all the Curtains round, wln 0952 Let no soft sound molest the pretty soul, wln 0953 But love, and love, creeps in at a mousehole. wln 0954 Lollio I would you would get into your hole. Exit Franciscus wln 0955 Now Mistress I will bring you another sort, you shall be fooled another wln 0956 while, Tony, come hither Tony, look who’s yonder Tony. wln 0957 Enter Antonio. wln 0958 Antonio Cousin, is it not my Aunt? wln 0959 Lollio Yes, ’tis one of ’em Tony. wln 0960 Antonio He, he, how do you Uncle? wln 0961 Lollio Fear him not Mistress, ’tis a gentle nidget, you may play with wln 0962 him, as safely with him as with his bauble. wln 0963 Isabella How long hast thou been a fool? wln 0964 Antonio Ever since I came hither, Cousin? wln 0965 Isabella Cousin, I’m none of thy Cousins fool. wln 0966 Lollio Oh mistress, fools have always so much wit as to claim their wln 0967 kindred. wln 0968 Madman within. Bounce, bounce, he falls, he falls. wln 0969 Isabella Hark you, your scholars in the upper room are out of order. wln 0970 Lollio Must I come amongst you there? Keep you the fool mistress, wln 0971 I’ll go up, and play left­handed Orlando amongst the madmen. Exit. img: 15­a sig: E1v wln 0972 Isabella Well, Sir. wln 0973 Antonio ’Tis opportuneful now, sweet Lady! nay, wln 0974 Cast no amazing eye upon this change. wln 0975 Isabella Ha! wln 0976 Antonio This shape of Folly shrouds your dearest Love, wln 0977 The truest servant to your powerful beauties, wln 0978 Whose magic had this force thus to transform me. wln 0979 Isabella You are a fine Fool indeed. wln 0980 Antonio Oh ’tis not strange: Love has an intellect that runs through all wln 0981 The scrutinous Sciences; and like wln 0982 A cunning Poet, catches a quantity wln 0983 Of every Knowledge, yet brings all home wln 0984 Into one mystery, into one secret wln 0985 That he proceeds in. wln 0986 Isabella Y’ are a parlous Fool. wln 0987 Antonio No danger in me: I bring naught but Love, wln 0988 And his soft wounding shafts to strike you with: wln 0989 Try but one arrow; if it hurt you, wln 0990 I’ll stand you twenty back in recompense. wln 0991 Isabella A forward Fool too. wln 0992 Antonio This was Love’s teaching: wln 0993 A thousand ways she fashioned out my way, wln 0994 And this I found the safest and nearest wln 0995 To tread the Gallaxia to my Star. wln 0996 Isabella Profound, withal certain: You dreamed of this; wln 0997 Love never taught it waking. wln 0998 Antonio Take no acquaintance of these outward Follies; there is within wln 0999 A Gentleman that loves you. wln 1000 Isabella When I see him, I’ll speak with him; so in the meantime wln 1001 Keep your habit, it becomes you well enough wln 1002 As you are a Gentleman, I’ll not discover you; wln 1003 That’s all the favor that you must expect: wln 1004 When you are weary, you may leave the school, wln 1005 For all this while you have but played the Fool. wln 1006 Enter Lollio. wln 1007 Antonio And must again; he, he, I thank you Cousin, I’ll be your Valentine wln 1008 Tomorrow morning. wln 1009 Lollio How do you like the Fool, Mistress? wln 1010 Isabella Passing well, Sir. wln 1011 Lollio Is he not witty, pretty well for a Fool? img: 15­b sig: E2r wln 1012 Isabella If he hold on as he begins, he is like to come to something: wln 1013 Lollio Ay, thank a good Tutor: You may put him to ’t; he begins wln 1014 To answer pretty hard questions. Tony, how many is wln 1015 Five times six? wln 1016 Antonio Five times six, is six times five. wln 1017 Lollio What Arithmetician could have answered better? how many is wln 1018 One hundred and seven? wln 1019 Antonio One hundred and seven, is seven hundred and one, Cousin. wln 1020 Lollio This is no wit to speak on; Will you be rid of the Fool now? wln 1021 Isabella By no means, let him stay a little: wln 1022 Madman within. Catch there, catch the last couple in hell. wln 1023 Lollio Again, must I come amongst you? Would my Master were wln 1024 come home! wln 1025 I am not able to govern both these Wards together. Exit. wln 1026 Antonio Why should a minute of Love’s hour be lost? wln 1027 Isabella Fie, out again! I had rather you kept wln 1028 Your other posture: you become not your tongue, wln 1029 When you speak from your clothes. wln 1030 Antonio How can he freeze, lives near so sweet a warmth? shall I alone wln 1031 Walk through the orchard of the Hesperides. wln 1032 And cowardly not dare to pull an apple? wln 1033 This with the red cheeks I must venture for. Enter Lollio above. wln 1034 Isabella Take heed, there’s Giants keep ’em. wln 1035 Lollio How now fool, are you good at that? have you read Lipsius? wln 1036 He’s past Ars Amandi; I believe I must put harder wln 1037 Questions to him, I perceive that — wln 1038 Isabella You are bold without fear too. wln 1039 Antonio What should I fear, having all joys about me? Do you smile, wln 1040 And Love shall play the wanton on your lip, wln 1041 Meet and retire, retire and meet again: wln 1042 Look you but cheerfully, and in your eyes wln 1043 I shall behold mine own deformity, wln 1044 And dress myself up fairer; I know this shape wln 1045 Becomes me not, but in those bright mirrors wln 1046 I shall array me handsomely. wln 1047 Lollio Cuckoo, Cuckoo — Exit. wln 1048 Madmen above, some as birds, others as beasts. wln 1049 Antonio What are these? wln 1050 Isabella Of fear enough to part us, yet are they but our schools of wln 1051 Lunatics, img: 16­a sig: E2v wln 1052 That act their fantasies in any shapes wln 1053 Suiting their present thoughts; if sad, they cry; wln 1054 If mirth be their conceit, they laugh again. wln 1055 Sometimes they imitate the beasts and birds, wln 1056 Singing, or howling, braying, barking; all wln 1057 As their wild fancies prompt ’em. wln 1058 Enter Lollio. wln 1059 Antonio These are no fears. wln 1060 Isabella But here’s a large one, my man. wln 1061 Antonio Ha, he, that’s fine sport indeed, cousin: wln 1062 Lollio I would my master were come home, ’tis too much for one shepherd wln 1063 to govern two of these flocks; nor can I believe that one wln 1064 Churchman can instruct two benefices at once, there will be some incurable wln 1065 mad of the one side, and very fools on the other. wln 1066 Come Tony. wln 1067 Antonio Prithee cousin, let me stay here still. wln 1068 Lollio No, you must to your Book now you have played sufficiently. wln 1069 Isabella Your fool is grown wondrous witty. wln 1070 Lollio Well, I’ll say nothing; but I do not think but he will put you wln 1071 down one of these days. Exeunt Lollio and Antonio wln 1072 Isabella Here the restrained current might make breach, wln 1073 Spite of the watchful bankers, would a woman stray, wln 1074 She need not gad abroad to seek her sin, wln 1075 It would be brought home one ways or other: wln 1076 The Needle’s point will to the fixed North, wln 1077 Such drawing Arctics women’s beauties are. wln 1078 Enter Lollio. wln 1079 Lollio How dost thou sweet rogue? wln 1080 Isabella How now? wln 1081 Lollio Come, there are degrees, one fool may be better than another wln 1082 Isabella What’s the matter? wln 1083 Lollio Nay, if thou giv’st thy mind to Fool’s flesh, have at thee. wln 1084 Isabella You bold slave you. wln 1085 Lollio I could follow now as t’ other fool did, wln 1086 What should I fear, having all joys about me: do you but smile, wln 1087 And love shall play the wanton on your lip, wln 1088 Meet and retire, retire and meet again: wln 1089 Look you but cheerfully, and in your eyes, wln 1090 I shall behold my own deformity, wln 1091 And dress myself up fairer, I know this shape img: 16­b sig: E3r wln 1092 Becomes me not; and so as it follows, but is not this the more wln 1093 Foolish way? Come sweet rogue, kiss me my little Lacedaemonian. wln 1094 Let me feel how thy pulses beat; Thou hast a thing wln 1095 About thee, would do a man pleasure, I’ll lay my hand on ’t. wln 1096 Isabella Sirrah, no more I see you have discovered wln 1097 This love’s Knight­errant, who hath made adventure wln 1098 For purchase of my love; be silent, mute, wln 1099 Mute as a statue, or his injunction wln 1100 For me enjoying, shall be to cut thy throat, wln 1101 I’ll do it, though for no other purpose, wln 1102 And be sure he’ll not refuse it. wln 1103 Lollio My share, that’s all, I’ll have my fool’s part with you wln 1104 Isabella No more your master. wln 1105 Enter Alibius. wln 1106 Alibius Sweet, how dost thou? wln 1107 Isabella Your bounden servant, sir. wln 1108 Alibius Fie, fie, sweet heart, no more of that. wln 1109 Isabella You were best lock me up. wln 1110 Alibius In my arms and bosom, my sweet Isabella, wln 1111 I’ll lock thee up most nearly. Lollio, wln 1112 We have employment, we have task in hand, wln 1113 At noble Vermonderos our Castle Captain, wln 1114 There is a nuptial to be solemnized, wln 1115 Beatrice Joanna his fair daughter Bride, wln 1116 For which the Gentleman hath bespoke our pains, wln 1117 A mixture of our madmen and our fools, wln 1118 To finish (as it were) and make the fag wln 1119 Of all the Revels, the third night from the first, wln 1120 Only an unexpected passage over, wln 1121 To make a frightful pleasure, that is all, wln 1122 But not the all I aim at; could we so act it, wln 1123 To teach it in a wild distracted measure, wln 1124 Though out of form and figure, breaking time’s head, wln 1125 It were no matter, ’twould be healed again wln 1126 In one age or other, if not in this, wln 1127 This, this Lollio, there’s a good reward begun, wln 1128 And will beget a bounty be it known. wln 1129 Lollio This is easy, sir, I’ll warrant you: you have about you Fools wln 1130 and Madmen that can dance very well, and ’tis no wonder, your best wln 1131 Dancers are not the wisest men, the reason is, with often jumping img: 17­a sig: E3v wln 1132 they jolt their brains down into their feet, that their wits lie more in wln 1133 their heels than in their heads. wln 1134 Alibius Honest Lollio, thou giv’st me a good reason, wln 1135 And a comfort in it. wln 1136 Isabella Y’ have a fine trade on ’t, Madmen and Fools are a staple wln 1137 commodity. wln 1138 Alibius Oh wife, we must eat, wear clothes, and live, wln 1139 Just at the Lawyers’ Haven we arrive, wln 1140 By madmen and by fools we both do thrive. Exeunt. wln 1141 Enter Vermandero, Alsemero, Jasperino, and Beatrice. wln 1142 Vermandero Valencia speaks so nobly of you, sir, wln 1143 I wish I had a daughter now for you. wln 1144 Alsemero The fellow of this creature were a partner wln 1145 For a King’s love. wln 1146 Vermandero I had her fellow once, sir, wln 1147 But heaven has married her to joys eternal, wln 1148 ’Twere sin to wish her in this vale again. wln 1149 Come sir, your friend and you shall see the pleasures wln 1150 Which my health chiefly joys in. wln 1151 Alsemero I hear the beauty of this seat largely. wln 1152 Vermandero It falls much short of that. Exeunt. Manet Beatrice. wln 1153 Beatrice So, here’s one step wln 1154 Into my father’s favor, time will fix him, wln 1155 I have got him now the liberty of the House, wln 1156 So wisdom by degrees works out her freedom; wln 1157 And if that eye be darkened that offends me, wln 1158 I wait but that Eclipse; this Gentleman wln 1159 Shall soon shine glorious in my Father’s liking, wln 1160 Through the refulgent virtue of my love. wln 1161 Enter Deflores. wln 1162 Deflores My thoughts are at a banquet for the deed, wln 1163 I feel no weight in ’t, ’tis but light and cheap, wln 1164 For the sweet recompense, that I set down for ’t. wln 1165 Beatrice Deflores. wln 1166 Deflores Lady. wln 1167 Beatrice Thy looks promise cheerfully. wln 1168 Deflores All things are answerable, time, circumstance, wln 1169 Your wishes and my service. wln 1170 Beatrice Is it done then. wln 1171 Deflores Piracquo is no more. img: 17­b sig: E4r wln 1172 Beatrice My joys start at mine eyes, our sweet’st delights wln 1173 Are evermore born weeping. wln 1174 Deflores I’ve a token for you. wln 1175 Beatrice For me? wln 1176 Deflores But it was sent somewhat unwillingly, wln 1177 I could not get the Ring without the Finger. wln 1178 Beatrice Bless me! what hast thou done? wln 1179 Deflores Why is that more than killing the whole man? I cut his wln 1180 heart strings. wln 1181 A greedy hand thrust in a dish at Court wln 1182 In a mistake, hath had as much as this. wln 1183 Beatrice ’Tis the first token my father made me send him, wln 1184 Deflores And I made him send it back again wln 1185 For his last token, I was loath to leave it, wln 1186 And I’m sure dead men have no use of Jewels, wln 1187 He was as loath to part with ’t, for it stuck, wln 1188 As if the flesh and it were both one substance. wln 1189 Beatrice At the Stag’s fall the Keeper has his fees: wln 1190 ’Tis soon applied, all dead men’s fees are yours, Sir, wln 1191 I pray bury the finger, but the stone wln 1192 You may make use on shortly, the true value, wln 1193 Take ’t of my truth, is near three hundred Ducats. wln 1194 Deflores ’Twill hardly buy a capcase for one’s conscience though wln 1195 To keep it from the worm, as fine as ’tis. wln 1196 Well, being my fees I’ll take it, wln 1197 Great men have taught me that, or else my merit wln 1198 Would scorn the way on ’t. wln 1199 Beatrice It might justly, sir: Why thou mistak’st Deflores, ’tis not given wln 1200 in state of recompense. wln 1201 Deflores No, I hope so, Lady, you should soon witness my contempt wln 1202 to ’t then. wln 1203 Beatrice Prithee, thou look’st as if thou wert offended. wln 1204 Deflores That were strange, Lady, ’tis not possible wln 1205 My service should draw such a cause from you. wln 1206 Offended? Could you think so? That were much wln 1207 For one of my performance, and so warm wln 1208 Yet in my service. wln 1209 Beatrice ’Twere misery in me to give you cause, sir. wln 1210 Deflores I know so much, it were so, misery wln 1211 In her most sharp condition. img: 18­a sig: E4v wln 1212 Beatrice ’Tis resolved then; look you sir, here’s 3000. golden Florins, wln 1213 I have not meanly thought upon thy merit. wln 1214 Deflores What salary? Now you move me. wln 1215 Beatrice How Deflores? wln 1216 Deflores Do you place me in the rank of verminous fellows, wln 1217 To destroy things for wages? offer gold? wln 1218 The life blood of man; Is any thing wln 1219 Valued too precious for my recompense? wln 1220 Beatrice I understand thee not. wln 1221 Deflores I could ha’ hired a journeyman in murder at this rate, wln 1222 And mine own conscience might have, wln 1223 And have had the work brought home. wln 1224 Beatrice I’m in a labyrinth; wln 1225 What will content him? I would fain be rid of him. wln 1226 I’ll double the sum, sir. wln 1227 Deflores You take a course to double my vexation, that’s the good you do. wln 1228 Beatrice Bless me! I am now in worse plight than I was, wln 1229 I know not what will please him: for my fear’s sake wln 1230 I prithee make away with all speed possible. wln 1231 And if thou be’st so modest not to name wln 1232 The sum that will content thee, paper blushes not, wln 1233 Send thy demand in writing, it shall follow thee, wln 1234 But prithee take thy flight. wln 1235 Deflores You must fly too then. wln 1236 Beatrice I? wln 1237 Deflores I’ll not stir a foot else. wln 1238 Beatrice What’s your meaning? wln 1239 Deflores Why are not you as guilty, in I’m sure wln 1240 As deep as I? and we should stick together. wln 1241 Come, your fears counsel you but ill, my absence wln 1242 Would draw suspect upon you instantly, wln 1243 There were no rescue for you. wln 1244 Beatrice He speaks home. wln 1245 Deflores Nor is it fit we two engaged so jointly, wln 1246 Should part and live asunder. wln 1247 Beatrice How now sir? This shows not well. wln 1248 Deflores What makes your lip so strange? This must not be betwixt us. wln 1249 Beatrice The man talks wildly. wln 1250 Deflores Come kiss me with a zeal now. wln 1251 Beatrice Heaven I doubt him. img: 18­b sig: F1r wln 1252 Deflores I will not stand so long to beg ’em shortly. wln 1253 Beatrice Take heed Deflores of forgetfulness, ’twill soon betray us. wln 1254 Deflores Take you heed first; wln 1255 Faith y’ are grown much forgetful, y’ are to blame in ’t. wln 1256 Beatrice He’s bold, and I am blamed for ’t. wln 1257 Deflores I have eased you of your trouble, think on ’t, I’m in pain, wln 1258 And must be eased of you; ’tis a charity, wln 1259 Justice invites your blood to understand me. wln 1260 Beatrice I dare not. wln 1261 Deflores Quickly. wln 1262 Beatrice Oh I never shall, speak it yet further of that I may lose wln 1263 What has been spoken, and no sound remain on ’t. wln 1264 I would not hear so much offense again for such another deed. wln 1265 Deflores Soft, Lady, soft; the last is not yet paid for, oh this act wln 1266 Has put me into spirit; I was as greedy on ’t wln 1267 As the parched earth of moisture, when the clouds weep. wln 1268 Did you not mark, I wrought myself into ’t. wln 1269 Nay sued and kneeled for ’t: Why was all that pains took? wln 1270 You see I have thrown contempt upon your gold, wln 1271 Not that I want it, for I do piteously, wln 1272 In order I will come unto ’t, and make use on ’t, wln 1273 But ’twas not held so precious to begin with; wln 1274 For I place wealth after the heels of pleasure, wln 1275 And were I not resolved in my belief wln 1276 That thy virginity were perfect in thee, wln 1277 I should but take my recompense with grudging. wln 1278 As if I had but half my hopes I agreed for. wln 1279 Beatrice Why ’tis impossible thou canst be so wicked, wln 1280 Or shelter such a cunning cruelty, wln 1281 To make his death the murderer of my honor. wln 1282 Thy language is so bold and vicious, wln 1283 I cannot see which way I can forgive it with any modesty. wln 1284 Deflores Push, you forget yourself, a woman dipped in blood, and wln 1285 talk of modesty. wln 1286 Beatrice O misery of sin! would I had been bound wln 1287 Perpetually unto my living hate wln 1288 In that Piracquo, than to hear these words. wln 1289 Think but upon the distance that Creation wln 1290 Set ’twixt thy blood and mine, and keep thee there. wln 1291 Deflores Look but into your conscience, read me there, img: 19­a sig: F1v wln 1292 ’Tis a true Book, you’ll find me there you equal: wln 1293 Push, fly not to your birth, but settle you wln 1294 In what the act has made you, y’ are no more now, wln 1295 You must forget your parentage to me, wln 1296 Y’ are the deed’s creature, by that name wln 1297 You lost your first condition, and I challenge you, wln 1298 As peace and innocency has turned you out, wln 1299 And made you one with me. wln 1300 Beatrice With thee, foul villain? wln 1301 Deflores Yes, my fair murd’ress; Do you urge me? wln 1302 Though thou writ’st maid, thou whore in thy affection, wln 1303 ’Twas changed from thy first love, and that’s a kind wln 1304 Of whoredom in thy heart, and he’s changed now, wln 1305 To bring thy second on thy Alsemero, wln 1306 Whom (by all sweets that ever darkness tasted, wln 1307 If I enjoy thee not) thou ne’er enjoy’st, wln 1308 I’ll blast the hopes and joys of marriage, wln 1309 I’ll confess all, my life I rate at nothing. wln 1310 Beatrice Deflores. wln 1311 Deflores I shall rest from all lovers’ plagues then, wln 1312 I live in pain now: that shooting eye wln 1313 Will burn my heart to cinders. wln 1314 Beatrice O sir, hear me. wln 1315 Deflores She that in life and love refuses me, wln 1316 In death and shame my partner she shall be. wln 1317 Beatrice Stay, hear me once for all, I make thee master wln 1318 Of all the wealth I have in gold and jewels, wln 1319 Let me go poor unto my bed with honor, wln 1320 And I am rich in all things. wln 1321 Deflores Let this silence thee, wln 1322 The wealth of all Valencia shall not buy my pleasure from me, wln 1323 Can you weep Fate from its determined purpose? wln 1324 So soon may weep me. wln 1325 Beatrice Vengeance begins; wln 1326 Murder I see is followed by more sins. wln 1327 Was my creation in the womb so cursed, wln 1328 It must engender with a Viper first? wln 1329 Deflores Come, rise, and shroud your blushes in my bosom, wln 1330 Silence is one of pleasure’s best receipts: wln 1331 Thy peace is wrought for ever in this yielding. img: 19­b sig: F2r wln 1332 ’Las how the Turtle pants! Thou ’lt love anon, wln 1333 What thou so fear’st, and faint’st to venture on. Exeunt: wln 1334 ACTUS QUARTUS. wln 1335 Enter Gentlemen, Vermandero meeting them with action of wonderment wln 1336 at the flight of Piracquo. Enter Alsemero, with Jasperino, and wln 1337 Gallants, Vermandero points to him, the Gentlemen seeming to applaud wln 1338 the choice, Alsemero, Jasperino, and Gentlemen; Beatrice wln 1339 the Bride following in great state, accompanied with Diaphanta, Isabella, wln 1340 and other Gentlewomen: Deflores after all, smiling at the wln 1341 accident; Alonzo’s appears to Deflores in the midst of his wln 1342 smile, startles him, showing him the hand whose finger he had cut off. wln 1343 They pass over in great solemnity. wln 1344 Enter Beatrice: wln 1345 Beatrice THis fellow has undone me endlessly, wln 1346 Never was Bride so fearfully distressed; wln 1347 The more I think upon th’ ensuing night, wln 1348 And whom I am to cope with in embraces, wln 1349 One both ennobled both in blood and mind, wln 1350 So clear in understanding, that’s my plague now, wln 1351 Before whose judgement will my fault appear wln 1352 Like malefactors’ crimes before Tribunals, wln 1353 There is no hiding on ’t, the more I dive wln 1354 Into my own distress; how a wise man wln 1355 Stands for a great calamity, there’s no venturing wln 1356 Into his bed, what course soe’er I light upon, wln 1357 Without my shame, which may grow up to danger; wln 1358 He cannot but in justice strangle me wln 1359 As I lie by by him, as a cheater use me; wln 1360 ’Tis a precious craft to play with a false Die wln 1361 Before a cunning Gamester; here’s his closet, wln 1362 The key left in ’t, and he abroad i’ th’ Park, wln 1363 Sure ’twas forgot, I’ll be so bold as look in ’t. wln 1364 Bless me! A right Physician’s closet ’tis, wln 1365 Set round with viols, every one her mark too. img: 20­a sig: F2v wln 1366 Sure he does practice Physic for his own use, wln 1367 Which may be safely called your great man’s Wisdom. wln 1368 What manuscript lies here? The Book of Experiment, wln 1369 Called Secrets in Nature: so ’tis, ’tis so, wln 1370 How to know whether a woman be with child or no. wln 1371 I hope I am not yet; if he should try though wln 1372 Let me see folio forty­five. Here ’tis; wln 1373 the leaf tucked down upon ’t, the place suspicious. wln 1374 If you would know whether a woman be with child, or not, wln 1375 Give her two spoonfuls of the white water in Glass C. wln 1376 Where’s that Glass C: O yonder I see ’t now, and if she be with child, wln 1377 She sleeps full twelve hours after, if not, not wln 1378 None of that water comes into my belly. wln 1379 I’ll know you from a hundred, I could break you now wln 1380 Or turn you into milk, and so beguile wln 1381 The master of the mystery, but I’ll look to you. wln 1382 Ha! that which is next, is ten times worse. wln 1383 How to know whether a woman be a maid, or not; wln 1384 If that should be applied, what would become of me? wln 1385 Belike he has a strong faith of my purity, wln 1386 That never yet made proof; but this he calls wln 1387 A merry slight, but true experiment, the Author Antonius Mizaldus. wln 1388 Give the party you suspect the quantity of a spoonful of the water, wln 1389 In the glass M. which upon her that is maid, makes three several wln 1390 effects, ’twill make her incontinently gape, then fall into a sudden wln 1391 sneezing, last into a violent laughing, else dull, heavy and lumpish. wln 1392 Where had I been? I fear it, yet ’tis seven hours to bed time. wln 1393 Enter Diaphanta wln 1394 Diaphanta Cuds Madam, are you here? wln 1395 Beatrice Seeing that wench now wln 1396 A trick comes in my mind, ’tis a nice piece, wln 1397 Gold cannot purchase; I come hither wench, wln 1398 To look my Lord. wln 1399 Diaphanta Would I had such a cause to look him too. wln 1400 Why he’s i’ th’ Park Madam. wln 1401 Beatrice There let him be. wln 1402 Diaphanta Ay madam, let him compass, wln 1403 Whole Parks and Forests, as great Rangers do, wln 1404 At roosting time a little lodge can hold ’em. wln 1405 Earth­conquering Alexander, that thought the world wln 1406 Too narrow for him, in the end had but his pit­hole. img: 20­b sig: F3r wln 1407 Beatrice I fear thou art not modest, Diaphanta. wln 1408 Diaphanta Your thoughts are so unwilling to be known, Madam, wln 1409 ’Tis ever the Bride’s fashion towards bedtime, wln 1410 To set light by her joys, as if she owed ’em not. wln 1411 Beatrice Her joys; her fears thou wouldst say. wln 1412 Diaphanta Fear of what? wln 1413 Beatrice Art thou a maid, and talk’st so to a maid? wln 1414 You leave a blushing business behind, wln 1415 Beshrew your heart for ’t. wln 1416 Diaphanta Do you mean good sooth, madam? wln 1417 Beatrice Well, if I’d thought upon the fear at first, wln 1418 Man should have been unknown. wln 1419 Diaphanta Is ’t possible? wln 1420 Beatrice I will give a thousand Ducats to that woman wln 1421 Would try what my fear were, and tell me true wln 1422 Tomorrow, when she gets from ’t: as she likes wln 1423 I might perhaps be drawn to ’t. wln 1424 Diaphanta Are you in earnest? wln 1425 Beatrice Do you get the woman, then challenge me, wln 1426 And see if I’ll fly from ’t; but I must tell you wln 1427 This by the way, she must be a true maid, wln 1428 Else there’s no trial, my fears are not hers else. wln 1429 Diaphanta Nay, she that I would put into your hands, madam wln 1430 shall be a maid. wln 1431 Beatrice You know I should be shamed else, because she lies for me. wln 1432 Diaphanta ’Tis a strange humor: wln 1433 But are you serious still? Would you resign wln 1434 Your first night’s pleasure, and give money too? wln 1435 Beatrice As willingly as live; alas, the gold wln 1436 Is but a by­bet to wedge in the honor. wln 1437 Diaphanta I do not know how the world goes abroad wln 1438 For faith or honesty, there’s both required in this. wln 1439 Madam, what say you to me, and stray no further, wln 1440 I’ve a good mind in troth to earn your money. wln 1441 Beatrice Y’ are too quick, I fear, to be a maid. wln 1442 Diaphanta How? not a maid? nay then you urge me madam, wln 1443 Your honorable self is not a truer wln 1444 With all your fears upon you. wln 1445 Beatrice Bad enough then. wln 1446 Diaphanta Than I with all my lightsome joys about me. img: 21­a sig: F3v wln 1447 Beatrice I’m glad to hear ’t then, you dare put your honesty wln 1448 Upon an easy trial. wln 1449 Diaphanta Easy? — anything. wln 1450 Beatrice I’ll come to you straight. wln 1451 Diaphanta She will not search me? will she? wln 1452 Like the forewoman of a female Jury. wln 1453 Beatrice Glass M. Ay, this is it; look Diaphanta, wln 1454 You take no worse than I do. wln 1455 Diaphanta And in so doing I will not question what ’tis, but take it: wln 1456 Beatrice Now if the experiment be true, ’twill praise itself, wln 1457 And give me noble ease: — Begins already, wln 1458 There’s the first symptom; and what haste it makes wln 1459 To fall into the second, there by this time wln 1460 Most admirable secret, on the contrary wln 1461 It stirs not me a whit, which most concerns it: wln 1462 Diaphanta Ha, ha, ha. wln 1463 Beatrice Just in all things and in order, wln 1464 As if ’twere circumscribed, one accident gives way unto another. wln 1465 Diaphanta Ha, ha, ha. wln 1466 Beatrice How now wench? wln 1467 Diaphanta Ha, ha, ha, I am so so light at heart, ha, ha, ha. so pleasurable. wln 1468 But one swig more, sweet Madam. wln 1469 Beatrice Ay, tomorrow, we shall have time to sit by ’t. wln 1470 Diaphanta Now I’m sad again. wln 1471 Beatrice It lays itself so gently too; Come wench, most honest Diaphanta wln 1472 I dare call thee now. wln 1473 Diaphanta Pray tell me, madam, what trick call you this? wln 1474 Beatrice I’ll tell thee all hereafter; we must study the carriage of this wln 1475 business: wln 1476 Diaphanta I shall carry ’t well, because I love the burden. wln 1477 Beatrice About midnight you must not fail to steal forth gently, wln 1478 That I may use the place. wln 1479 Diaphanta Oh fear not, Madam, wln 1480 I shall be cool by that time: the bride’s place, wln 1481 And with a thousand Ducats; I’m for a Justice now, wln 1482 I bring a portion with me, I scorn small fools. Exeunt. wln 1483 Enter Vermandero and Servant. wln 1484 Vermandero I tell thee knave, mine Honor is in question, wln 1485 A thing till now free from suspicion, wln 1486 Nor ever was there cause; who of my Gentlemen are absent? img: 21­b sig: F4r wln 1487 Tell me and truly how many, and who. wln 1488 Servant Antonio, Sir, and Franciscus. wln 1489 Vermandero When did they leave the Castle? wln 1490 Servant Some ten days since, sir, the one intending to Briamata, wln 1491 Th’ other for Valencia. wln 1492 Vermandero The time accuses ’em, a charge of murder wln 1493 Is brought within my Castle gate, Piracquo’s murder, wln 1494 I dare not answer faithfully their absence: wln 1495 A strict command of apprehension wln 1496 Shall pursue ’em suddenly, and either wipe wln 1497 The stain off clear, or openly discover it. wln 1498 Provide me winged warrants for the purpose. wln 1499 See, I am set on again. Exit Servant. wln 1500 Enter Tomazo. wln 1501 Tomazo I claim a brother of you. wln 1502 Vermandero Y’ are too hot, seek him not here. wln 1503 Tomazo Yes, ’mongst your dearest bloods, wln 1504 If my peace find no fairer satisfaction, wln 1505 This is the place must yield account for him, wln 1506 For here I left him, and the hasty tie wln 1507 Of this snatched marriage, gives strong testimony wln 1508 Of his most certain ruin. wln 1509 Vermandero Certain falsehood; wln 1510 This is the place indeed, his breach of faith, wln 1511 Has too much marred both my abused love, wln 1512 The honorable love I reserved for him, wln 1513 And mocked my daughter’s joy; the prepared morning wln 1514 Blushed at his infidelity, he left wln 1515 Contempt and scorn to throw upon those friends wln 1516 Whose belief hurt ’em: oh ’twas most ignoble wln 1517 To take his flight so unexpectedly, wln 1518 And throw such public wrongs on those that loved him wln 1519 Tomazo Then this is all your answer. wln 1520 Vermandero ’Tis too fair for one of his alliance; and I warn you wln 1521 That this place no more see you. Exit. wln 1522 Enter Deflores. wln 1523 Tomazo The best is, there is more ground to meet a man’s revenge on. wln 1524 Honest Deflores. wln 1525 Deflores That’s my name indeed. wln 1526 Saw you the Bride? Good sweet sir, which way took she? img: 22­a sig: F4v wln 1527 Tomazo. I have blessed mine eyes from seeing such a false one. wln 1528 Deflores I’d fain get off, this man’s not for my company, wln 1529 I smell his brother’s blood when I come near him. wln 1530 Tomazo Come hither kind and true one; I remember wln 1531 My brother loved thee well. wln 1532 Deflores O purely, dear sir, methinks I am now again a­killing on him. wln 1533 He brings it so fresh to me. wln 1534 Tomazo Thou canst guess sirrah, wln 1535 One honest friend has an instinct of jealousy wln 1536 At some foul guilty person. wln 1537 Deflores ’Las sir, I am so charitable, I think none wln 1538 Worse than myself — You did not see the Bride then? wln 1539 Tomazo I prithee name her not. Is she not wicked? wln 1540 Deflores No, no, a pretty easy round­packed sinner, wln 1541 As your most Ladies are, else you might think wln 1542 I flattered her; but sir, at no hand wicked, wln 1543 Till th’ are so old their sins and vices meet, wln 1544 And they salute Witches; I am called, I think sir: wln 1545 His company even o’erlays my conscience. Exit. wln 1546 Tomazo That Deflores has a wondrous honest heart. wln 1547 He’ll bring it out in time, I’m assured on ’t. wln 1548 O here’s the glorious master of the day’s joy. wln 1549 I will not be long till he and I do reckon sir. wln 1550 Enter Alsemero. wln 1551 Alsemero You are most welcome. wln 1552 Tomazo You may call that word back, wln 1553 I do not think I am, nor wish to be. wln 1554 Alsemero ’Tis strange you found the way to this house then. wln 1555 Tomazo Would I’d ne’er known the cause, I’m none of those sir, wln 1556 That come to give you joy, and swill your wine, wln 1557 ’Tis a more precious liquor that must lay wln 1558 The fiery thirst I bring. wln 1559 Alsemero Your words and you appear to me great strangers. wln 1560 Tomazo Time and our swords may make us more acquainted; wln 1561 This the business. wln 1562 I should have a brother in your Place, wln 1563 How treachery and malice have disposed of him, wln 1564 I’m bound to inquire of him which holds his right: wln 1565 Which never could come fairly. wln 1566 Alsemero You must look to answer for that word, sir. img: 22­b sig: G1r wln 1567 Tomazo Fear you not, I’ll have it ready drawn at our next meeting. wln 1568 Keep your day solemn. Farewell, I disturb it not, wln 1569 I’ll bear the smart with patience for a time. Exit. wln 1570 Alsemero ’Tis somewhat ominous this, a quarrel entered wln 1571 Upon this day, my innocence relieves me, wln 1572 Enter Jasperino. wln 1573 I should be wondrous sad else — Jasperino, wln 1574 I have news to tell thee, strange news. wln 1575 Jasperino I ha’ some too, wln 1576 I think as strange as yours, would I might keep wln 1577 Mine, so my faith and friendship might be kept in ’t. wln 1578 Faith sir, dispense a little with my zeal, wln 1579 And let it cool in this. wln 1580 Alsemero This puts me on, and blames thee for thy slowness. wln 1581 Jasperino All may prove nothing, wln 1582 Only a friendly fear that leapt from me, sir. wln 1583 Alsemero No question it may prove nothing; let’s partake it though. wln 1584 Jasperino ’Twas Diaphanta’s chance, for to that wench wln 1585 I pretend honest love, and she deserves it, wln 1586 To leave me in a back part of the house, wln 1587 A place we chose for private conference; wln 1588 She was no sooner gone, but instantly wln 1589 I heard your bride’s voice in the next room to me; wln 1590 And lending more attention, found Deflores wln 1591 Louder than she. wln 1592 Alsemero Deflores? Thou art out now. wln 1593 Jasperino You’ll tell me more anon. wln 1594 Alsemero still I’ll prevent thee, the very sight of him is poison to her. wln 1595 Jasperino That made me stagger too, but Diaphanta wln 1596 At her return confirmed it. wln 1597 Alsemero Diaphanta! wln 1598 Jasperino Then fell we both to listen, and words passed wln 1599 Like those that challenge interest in a woman: wln 1600 Alsemero Peace, quench thy zeal, ’tis dangerous to thy bosom wln 1601 Jasperino Then truth is full of peril. wln 1602 Alsemero Such truths are — O were she the sole glory of the earth, wln 1603 Had eyes that could shoot fire into Kings’ breasts, wln 1604 And touched, she sleeps not here, yet I have time wln 1605 Though night be near, to be resolved hereof, wln 1606 And prithee do not weigh me by my passions. img: 23­a sig: G1v wln 1607 Jasperino I never weighed friend so. wln 1608 Alsemero Done charitably, that key will lead thee to a pretty secret wln 1609 By a Chaldean taught me, and I’ve wln 1610 My study upon some, bring from my closet wln 1611 A glass inscribed there with the letter M. wln 1612 And question not my purpose. wln 1613 Jasperino It shall be done sir. Exit. wln 1614 Alsemero How can this hang together? Not an hour since? wln 1615 Her woman came pleading her Lady’s fears, wln 1616 Delivered her for the most timorous virgin wln 1617 That ever shrunk at man’s name, and so modest, wln 1618 She charged her weep out her request to me, wln 1619 That she might come obscurely to my bosom. wln 1620 Enter Beatrice. wln 1621 Beatrice All things go well, my woman’s preparing yonder wln 1622 For her sweet voyage, which grieves me to lose, wln 1623 Necessity compels it; I lose all else. wln 1624 Alsemero Push, Modesty’s shrine is set in yonder forehead. wln 1625 I cannot be too sure though my Joanna. wln 1626 Beatrice Sir, I was bold to weep a message to you, wln 1627 Pardon my modest fears. wln 1628 Alsemero The Dove’s not meeker. wln 1629 She’s abused questionless. — Oh are you come, sir? wln 1630 Enter Jasperino. wln 1631 Beatrice The glass upon my life; I see the letter. wln 1632 Jasperino Sir, this is M. wln 1633 Alsemero ’Tis it wln 1634 Beatrice I am suspected. wln 1635 Alsemero How fitly our Bride comes to partake with us! wln 1636 Beatrice What is ’t, my Lord? wln 1637 Alsemero No hurt. wln 1638 Beatrice Sir, pardon me, I seldom taste of any composition. wln 1639 Alsemero But this upon my warrant you shall venture on. wln 1640 Beatrice I fear ’twill make me ill. wln 1641 Alsemero Heaven forbid that. wln 1642 Beatrice I’m put now to my cunning, th’ effects I know. wln 1643 If I can now but feign ’em handsomely. wln 1644 Alsemero It has that secret virtue it ne’er missed, sir, wln 1645 Upon a virgin. wln 1646 Jasperino Treble qualitied: img: 23­b sig: G2r wln 1647 Alsemero By all that’s virtuous it takes there, proceeds. wln 1648 Jasperino This is the strangest trick to know a maid by. wln 1649 Beatrice Ha, ha, ha, you have given me joy of heart to drink my Lord. wln 1650 Alsemero No, thou hast given me such joy of heart, wln 1651 That never can be blasted. wln 1652 Beatrice What’s the matter sir? wln 1653 Alsemero See now ’tis settled in a melancholy, wln 1654 Keep both the time and method, my Joanna: wln 1655 Chaste as the breath of heaven, or morning’s womb, wln 1656 That brings the day forth, thus my love encloses thee. Exeunt. wln 1657 Enter Isabella and Lollio. wln 1658 Isabella Oh heaven! is this the waiting moon? wln 1659 Does love turn fool, run mad, and all once? wln 1660 Sirrah, here’s a madman, akin to the fool too, wln 1661 A lunatic lover. wln 1662 Lollio No, no, not he I brought the Letter from. wln 1663 Isabella Compare his inside with his out, and tell me. wln 1664 Lollio The out’s mad, I’m sure of that, I had a taste on ’t. wln 1665 To the bright Andromeda, chief Chambermaid to the wln 1666 Knight of the Sun, at the sign of Scorpio, in the middle wln 1667 Region, sent by the Bellows­mender of Aeolus. Pay the wln 1668 Post. wln 1669 This is stark madness. wln 1670 Isabella Now mark the inside. wln 1671 Sweet Lady, having now cast off this Counterfeit Cover of wln 1672 a madman, I appear to your best Judgement a true and wln 1673 faithful Lover of your beauty. wln 1674 Lollio He is mad still. wln 1675 Isabella If any fault you find, chide those perfections in you, which have wln 1676 have made me imperfect; ’Tis the same Sun that causeth to wln 1677 grow, and enforceth to wither. wln 1678 Lollio Oh Rogue! wln 1679 Isabella Shapes and transhapes, destroys and builds again, I come in winter wln 1680 to you dismantled of my proper ornaments, by the sweet splendor wln 1681 of your cheerful smiles, I spring and live a lover. wln 1682 Lollio Mad Rascal still. wln 1683 Isabella Tread him not under foot, that shall appear an honor to your wln 1684 bounties. I remain — mad till I speak with you, from whom I expect wln 1685 my cure. Yours all, or one beside himself, wln 1686 Franciscus. img: 24­a sig: G2v wln 1687 Lollio You are like to have a fine time on ’t, my Master and I may wln 1688 give over our professions, I do not think but you can cure fools and wln 1689 madmen faster than we, with little pains too. wln 1690 Isabella Very likely. wln 1691 Lollio One thing I must tell you Mistress, you perceive, that I am wln 1692 privy to your skill, if I find you minister once and set up the trade, wln 1693 I put in for my thirds, I shall be mad or fool else. wln 1694 Isabella The first place is thine, believe it, Lollio, wln 1695 If I do fall. wln 1696 Lollio I fall upon you. wln 1697 Isabella So. wln 1698 Lollio Well I stand to my venture. wln 1699 Isabella But thy counsel now, how shall I deal with ’em: wln 1700 Lollio We do you mean to deal with ’em. wln 1701 Isabella Nay, the fair understanding, how to use ’em. wln 1702 Lollio Abuse ’em, that’s the way to mad the fool, and make a fool wln 1703 of the madman, and than you use ’em kindly. wln 1704 Isabella ’Tis easy, I’ll practice, do thou observe it, wln 1705 The key of thy Wardrobe: wln 1706 Lollio There fit yourself for ’em, and I’ll fit ’em both for you. wln 1707 Isabella Take thou no further notice, than the outside. Exit. wln 1708 Lollio Not an inch, I’ll put you to the inside. wln 1709 Enter Alibius. wln 1710 Alibius Lollio, art there, will all be perfect think’st thou wln 1711 Tomorrow night, as if to close up the solemnity: wln 1712 Vermandero expects us: wln 1713 Lollio I mistrust the madmen most, the fools will do well enough: wln 1714 I have taken pains with them. wln 1715 Alibius: Tush they cannot miss; the more absurdity, wln 1716 The more commends it, so no rough behaviors wln 1717 Affright the Ladies; they are nice things thou know’st. wln 1718 Lollio You need not fear, Sir, so long as we are there with our wln 1719 commanding pizzles, they’ll be as tame as the ladies themselves. wln 1720 Alibius I will see them once more rehearse before they go. wln 1721 Lollio I was about it, Sir; look you to the madmen’s Morris, and let wln 1722 me alone with the other; there is one or two that I mistrust their wln 1723 fooling; I’ll instruct them, and then they shall rehearse the whole wln 1724 measure. wln 1725 Alibius Do so, I’ll see the music prepared: but, Lollio. wln 1726 By the way, how does my wife brook her restraint: img: 24­b sig: G3r wln 1727 Does she not grudge at it. wln 1728 Lollio So, so, she takes some pleasure in the house, she would abroad wln 1729 else, you must allow her a little more length, she’s kept too wln 1730 short. wln 1731 Alibius She shall along to Vermandero’s with us, wln 1732 That will serve her for a month’s liberty. wln 1733 Lollio What’s that on your face, Sir? wln 1734 Alibius Where, Lollio, I see nothing. wln 1735 Lollio Cry you mercy, Sir, ’tis your nose, it showed like the trunk wln 1736 of a young Elephant. wln 1737 Alibius Away, Rascal: I’ll prepare the music, Lollio Exit Alibius: wln 1738 Lollio Do, Sir; and I’ll dance the whilst; Tony, where art thou wln 1739 Tony? Enter Antonio. wln 1740 Antonio Here, Cousin, where art thou? wln 1741 Lollio Come, Tony, the footmanship I taught you. wln 1742 Antonio I had rather ride, Cousin. wln 1743 Lollio Ay, a whip take you; but I’ll keep you out, wln 1744 Vault in; look you, Tony, Fa, la la la la. wln 1745 Antonio Fa, la la la la. wln 1746 Lollio There, an honor. wln 1747 Antonio Is this an honor, Coz? wln 1748 Lollio Yes, and it please your worship. wln 1749 Antonio Does honor bend in the hams, Coz? wln 1750 Lollio Marry does it, as low as worship, squireship, nay yeomandry wln 1751 Itself sometimes, from whence it first stiffened, wln 1752 There rise a caper. wln 1753 Antonio Caper after an honor, Coz. wln 1754 Lollio Very proper, for honor is but a caper, rise as fast and high, wln 1755 Has a knee or two, and falls to th’ ground again, wln 1756 You can remember your figure, Tony? Exit. wln 1757 Antonio Yes, Cousin, when I see thy figure, I can remember mine. wln 1758 Enter Isabella. wln 1759 Isabella Hey, how she treads the air, shoo shoo, t’ other way, wln 1760 He burns his wings else, here’s wax enough below Icarus, wln 1761 More than will be canceled these eighteen moons; wln 1762 He’s down, he’s down, what a terrible fall he had, stand up, wln 1763 Thou son of Cretan Dedalus, and let us tread the lower wln 1764 Labyrinth; I’ll bring thee to the Clue. wln 1765 Antonio Prithee, Coz let me alone. wln 1766 Isabella Art thou not drowned, wln 1767 About thy head I saw a heap of Clouds img: 25­a sig: G3v wln 1768 Wrapped like a Turkish Turbant on thy back, wln 1769 A crooked Chameleon­colored rainbow hung, wln 1770 Like a Tiara down unto thy hams. wln 1771 Let me suck out those Billows in thy belly, wln 1772 Hark how they roar and rumble in the streets. wln 1773 Bless thee from the Pirates. wln 1774 Antonio Pox upon you, let me alone. wln 1775 Isabella Why shouldst thou mount so high as Mercury, wln 1776 Unless thou hadst reversion of his place? wln 1777 Stay in the Moon with me Endymion, wln 1778 And we will rule these wild rebellious waves, wln 1779 That would have drowned my love. wln 1780 Antonio I’ll kick thee if again thou touch me, wln 1781 Thou wild unshapen Antic; I am no fool, wln 1782 You Bedlam. wln 1783 Isabella But you are as sure as I am, mad. wln 1784 Have I put on this habit of a frantic, wln 1785 With love as full of fury to beguile wln 1786 The nimble eye of watchful jealousy, wln 1787 And am I thus rewarded? wln 1788 Antonio Ha dearest beauty. wln 1789 Isabella No, I have no beauty now, wln 1790 Nor never had, but what was in my garments. wln 1791 You a quick­sighted lover, come not near me. wln 1792 Keep your Caparisons, y’ are aptly clad, wln 1793 I came a feigner to return stark mad. Exit. wln 1794 Enter Lollio. wln 1795 Antonio Stay, or I shall change condition, wln 1796 And become as you are. wln 1797 Lollio Why Tony, whither now? why fool? wln 1798 Antonio Whose fool, usher of Idiots, you Coxcomb. wln 1799 I have fooled too much. wln 1800 Lollio You were best be mad another while then. wln 1801 Antonio So I am, stark mad, I have cause enough, wln 1802 And I could throw the full effects on thee, wln 1803 And beat thee like a Fury. wln 1804 Lollio Do not, do not, I shall not forbear the Gentleman under wln 1805 the fool, if you do; alas, I saw through your Fox­skin before wln 1806 now: Come, I can give you comfort, My Mistress loves you, and img: 25­b sig: G4r wln 1807 there is as arrant a madman i’ th’ house, as you are a fool; your wln 1808 Rival, whom she loves not; if after the mask we can rid her wln 1809 of him, You earn her love she says, and the fool shall ride wln 1810 her. wln 1811 Antonio May I believe thee? wln 1812 Lollio Yes, or you may choose whether you will or no. wln 1813 Antonio She’s eased of him, I have a good quarrel on ’t. wln 1814 Lollio Well, keep your old station yet, and be quiet. wln 1815 Antonio Tell her I will deserve her love. wln 1816 Lollio And you are like to have your desire. wln 1817 Enter Franciscus. wln 1818 Franciscus: Down, down, down a­down a­down, and then with a horse­trick, wln 1819 To kick Latona’s forehead, and break her bowstring. wln 1820 Lollio This is t’ other counterfeit, I’ll put him out of his humor, wln 1821 Sweet Lady, having now cast this counterfeit cover of a madman. wln 1822 I appear to your best judgement a true and faithful lover of your wln 1823 beauty. This is pretty well for a madman. wln 1824 Franciscus: Ha! what’s that? wln 1825 Lollio Chide those perfections in you which made me imperfect. wln 1826 Franciscus I am discovered to the fool. wln 1827 Lollio I hope to discover the fool in you, ere I have done with wln 1828 you. Yours all, or one beside himself, Franciscus. This madman wln 1829 will mend sure. wln 1830 Franciscus: What? Do you read sirrah? wln 1831 Lollio Your destiny sir, you’ll be hanged for this trick, and another wln 1832 that I know. wln 1833 Franciscus Art thou of counsel with thy mistress? wln 1834 Lollio Next her Apron strings. wln 1835 Franciscus: Give me thy hand. wln 1836 Lollio Stay, let me put yours in my pocket first: your hand is true, wln 1837 is it not? It will not pick, I partly fear it, because I think it does wln 1838 lie. wln 1839 Franciscus Not in a syllable. wln 1840 Lollio So, if you love my mistress so well as you have handled the wln 1841 matter here, you are like to be cured of your madness. wln 1842 Franciscus: And none but she can cure it. wln 1843 Lollio Well, I’ll give you over then, and she shall cast your water wln 1844 next. wln 1845 Franciscus Take for thy pains past. img: 26­a sig: G4v wln 1846 Lollio I shall deserve more, sir, I hope, my mistress loves you, but must wln 1847 have some proof of your love to her. wln 1848 Franciscus There I meet my wishes. wln 1849 Lollio That will not serve, you must meet her enemy and yours. wln 1850 Franciscus: He’s dead already. wln 1851 Lollio Will you tell me that, and I parted but now with him? wln 1852 Franciscus Show me the man. wln 1853 Lollio Ay that’s a right course now, see him before you kill him in any wln 1854 case, and yet it needs not go so far neither; ’tis but a fool that haunts wln 1855 the house, and my mistress in the shape of an idiot, bang but his wln 1856 fool’s coat well­favoredly, and ’tis well. wln 1857 Franciscus Soundly, soundly. wln 1858 Lollio Only reserve him till the masque be passed; and if you find him wln 1859 not now in the dance yourself, I’ll show you. wln 1860 In — in my master. wln 1861 Franciscus He handles him like a feather. Hey! wln 1862 Enter Alibius. wln 1863 Alibius Well said, in a readiness Lollio. wln 1864 Lollio Yes, sir. wln 1865 Alibius Away then, and guide them in Lollio, wln 1866 Entreat your Mistress to see this sight. wln 1867 Hark is there not one incurable fool wln 1868 That might be begged? I have friends. wln 1869 Lollio I have him for you, one that shall deserve it too. wln 1870 Alibius Good boy Lollio. The Madmen and Fools dance. wln 1871 ’Tis perfect well fit, but once these strains, wln 1872 We shall have coin and credit for our pains. Exeunt. wln 1873 ACTUS QUINTUS. wln 1874 Enter Beatrice. A Clock strikes one. wln 1875 Beatrice ONe struck, and yet she lies by ’t — Oh my fears, wln 1876 This strumpet serves her own ends, ’tis apparent now, img: 26­b sig: H1r wln 1877 Devours the pleasure with a greedy appetite, wln 1878 And never minds my honor or my peace, wln 1879 Makes havoc of my right; but she pays dearly for ’t, wln 1880 No trusting of her life with such a secret, wln 1881 That cannot rule her blood, to keep her promise. wln 1882 Beside, I have some suspicion of her faith to me, wln 1883 Because I was suspected of my Lord, wln 1884 And it must come from her — Hark by my horrors, wln 1885 Another clock strikes two. Strike two. wln 1886 Enter Deflores. wln 1887 Deflores Pist, where are you? wln 1888 Beatrice Deflores! wln 1889 Deflores Ay — Is she not come from him yet? wln 1890 Beatrice As I am a living soul not. wln 1891 Deflores Sure the Devil wln 1892 Hath sowed his itch within her, who’d trust a waiting­woman? wln 1893 Beatrice I must trust somebody. wln 1894 Deflores Push, they are Termagants. wln 1895 Especially when they fall upon their Masters wln 1896 And have their Lady’s first fruits, th’ are mad whelps, wln 1897 You cannot stave ’em off from game Royal, then wln 1898 You are so harsh and hardy ask no counsel wln 1899 And I could have helped you to a Apothecary’s daughter wln 1900 Would have fall’n off before eleven, and thank you too. wln 1901 Beatrice O me, not yet, this whore forgets herself wln 1902 Deflores The Rascal fares so well, look y’ are undone, wln 1903 The Day star by this hand, see Bosphorus plain yonder. wln 1904 Beatrice Advise me now to fall upon some ruin, wln 1905 There is no counsel safe else. wln 1906 Deflores Peace, I ha ’t now, wln 1907 For we must force a rising, there’s no remedy. wln 1908 Beatrice How? take heed of that. wln 1909 Deflores Tush, be you quiet, or else give over all. wln 1910 Beatrice Prithee I ha’ done then. wln 1911 Deflores This is my reach, I’ll set some part a­fire of Diaphanta’s chamber. wln 1912 Beatrice How? fire sir, that may endanger the whole house. wln 1913 Deflores You talk of danger when your fame’s on fire. wln 1914 Beatrice That’s true, do what thou wilt now. wln 1915 Deflores Push, I aim at a most rich success, strikes all dead sure, img: 27­a sig: H1v wln 1916 The chimney being a­fire, and some light parcels wln 1917 Of the least danger in her chamber only, wln 1918 If Diaphanta should be met by chance then, wln 1919 Far from her lodging, which is now suspicious, wln 1920 It would be thought her fears and affrights then, wln 1921 Drove her to seek for succor, if not seen wln 1922 Or met at all, as that’s the likeliest, wln 1923 For her own shame she’ll hasten towards her lodging, wln 1924 I will be ready with a piece high­charged, wln 1925 As ’twere to cleanse the chimney: there ’tis proper now, wln 1926 But she shall be the mark. wln 1927 Beatrice I’m forced to love thee now, wln 1928 ’Cause thou provid’st so carefully for my honor. wln 1929 Deflores ’Slid it concerns the safety of us both, wln 1930 Our pleasure and continuance. wln 1931 Beatrice One word now prithee, how for the servants? wln 1932 Deflores I’ll dispatch them some one way, some another in the hurry, wln 1933 For Buckets, Hooks, Ladders; fear not you; wln 1934 The deed shall find its time, and I’ve thought since wln 1935 Upon a safe conveyance for the body too. wln 1936 How this fire purifies wit! Watch you your minute. wln 1937 Beatrice Fear keeps my soul upon ’t, I cannot stray from ’t. wln 1938 Enter Alonzo’s Ghost: wln 1939 Deflores Ha! What art thou that tak’st away the light wln 1940 ’Twixt that star and me? I dread thee not, wln 1941 ’Twas but a mist of conscience — All’s clear again. Exit. wln 1942 Beatrice Who’s that, Deflores? Bless me! it slides by, wln 1943 Some ill thing haunts the house, ’t has left behind it, wln 1944 A shivering sweat upon me; I’m afraid now wln 1945 This night hath been so tedious; Oh this strumpet! wln 1946 Had she a thousand lives, he should not leave her wln 1947 Till he had destroyed the last — Lift oh my terrors, wln 1948 Three struck by St. Sebastian’s. Struck three o’clock wln 1949 Within: Fire, fire, fire. wln 1950 Beatrice Already! How rare is that man’s speed! wln 1951 How heartily he serves me! his face loathes one, wln 1952 But look upon his care, who would not love him? wln 1953 The East is not more beauteous than his service. wln 1954 Within. Fire, fire, fire. wln 1955 Enter Deflores servants: pass over, ring a Bell. img: 27­b sig: H2r wln 1956 Deflores Away, dispatch, hooks, buckets, ladders; that’s well said, wln 1957 The fire bell rings, the chimney works, my charge; wln 1958 The piece is ready, Exit: wln 1959 Enter Diaphanta. wln 1960 Beatrice Here’s a man worth loving — oh y’ are a jewel. wln 1961 Diaphanta Pardon frailty, Madam, wln 1962 In troth I was so well, I even forgot myself. wln 1963 Beatrice Y’ have made trim work. wln 1964 Diaphanta What? wln 1965 Beatrice Hie quickly to your chamber, your reward follows you. wln 1966 Diaphanta I never made so sweet a bargain. Exit. wln 1967 Enter Alsemero. wln 1968 Alsemero Oh my dear Joanna, wln 1969 Alas, art thou risen too, I was coming, wln 1970 My absolute treasure. wln 1971 Beatrice When I missed you, I could not choose but follow. wln 1972 Alsemero Th’ art all sweetness, the fire is not so dangerous. wln 1973 Beatrice Think you so sir? wln 1974 Alsemero I prithee tremble not: Believe me ’tis not. wln 1975 Enter Vermandero, Jasperino. wln 1976 Vermandero Oh bless my house and me. wln 1977 Alsemero My Lord your father. wln 1978 Enter Deflores with a Piece. wln 1979 Vermandero Knave, whither goes that piece? wln 1980 Deflores To scour the chimney, Exit. wln 1981 Vermandero Oh well said, well said, wln 1982 That fellow’s good on all occasions. wln 1983 Beatrice A wondrous necessary man, my Lord. wln 1984 Vermandero He hath a ready wit, he’s worth ’em all, sir, wln 1985 Dog at a house of fire, I ha’ seen him singed ere now: wln 1986 Ha, there he goes. The piece goes off. wln 1987 Beatrice ’Tis done. wln 1988 Alsemero Come sweet to bed now; alas, thou wilt get cold. wln 1989 Beatrice Alas, the fear keeps that out; wln 1990 My heart will find no quiet till I hear wln 1991 How Diaphanta my poor woman fares; wln 1992 It is her chamber sir, her lodging chamber. wln 1993 Vermandero How should the fire come there? wln 1994 Beatrice As good a soul as ever Lady countenanced, wln 1995 But in her chamber negligent and heavy. img: 28­a sig: H2v wln 1996 She ’scaped a Mine twice. wln 1997 Vermandero Twice? wln 1998 Beatrice Strangely twice, sir. wln 1999 Vermandero Those sleepy sluts are dangerous in a house, wln 2000 And they be ne’er so good. wln 2001 Enter Deflores. wln 2002 Deflores Oh poor virginity! thou hast paid dearly for ’t. wln 2003 Vermandero Bless us! What’s that? wln 2004 Deflores A thing you all knew once, Diaphanta’s burnt. wln 2005 Beatrice My woman, oh my woman! wln 2006 Deflores Now the flames are wln 2007 Greedy of her, burnt, burnt, burnt to death sir. wln 2008 Beatrice Oh my presaging soul! wln 2009 Alsemero Not a tear more, I charge you by the last embrace wln 2010 I gave you in bed before this raised us. wln 2011 Beatrice Now you tie me, wln 2012 Were it my sister now she gets no more. wln 2013 Vermandero How now? Enter Servant. wln 2014 Servant All danger’s passed, you may now take your rests, my Lords, wln 2015 The fire is thoroughly quenched; ah poor Gentlewoman, wln 2016 How soon was she stifled! wln 2017 Beatrice Deflores, what is left of her inter, wln 2018 And we as mourners all will follow her: wln 2019 I will entreat that honor to my servant, wln 2020 Even of my Lord himself. wln 2021 Alsemero Command it sweetness. wln 2022 Beatrice Which of you spied the fire first? wln 2023 Deflores ’Twas I, Madam. wln 2024 Beatrice And took such pains in ’t too? a double goodness! wln 2025 ’Twere well he were rewarded. wln 2026 Vermandero He shall be, Deflores, call upon me. wln 2027 Alsemero And upon me, sir. Exeunt. wln 2028 Deflores Rewarded? precious, here’s a trick beyond me; wln 2029 I see in all bouts both of sport and wit, wln 2030 Always a woman strives for the last hit: Exit. wln 2031 Enter Tomazo: wln 2032 Tomazo I cannot taste the benefits of life wln 2033 With the same relish I was wont to do. img: 28­b sig: H3r wln 2034 Man I grow weary of, and hold his fellowship wln 2035 A treacherous bloody friendship, and because wln 2036 I am ignorant in whom my wrath should settle, wln 2037 I must think all men villains; and the next wln 2038 I meet, whoe’er he be, the murderer wln 2039 Of my most worthy brother — Ha! What’s he? wln 2040 Enter Deflores, passes over the Stage. wln 2041 Oh the fellow that some call honest Deflores; wln 2042 But methinks honesty was hard bested wln 2043 To come there for a lodging, as if a Queen wln 2044 Should make her Palace of a Pest­house, wln 2045 I find a contrariety in nature wln 2046 Betwixt that face and me, the least occasion wln 2047 Would give me game upon him; yet he’s so foul wln 2048 One would scarce touch with a sword he loved, wln 2049 And made account of, so most deadly venomous, wln 2050 He would go ne’er to poison any weapon wln 2051 That should draw blood on him, one must resolve wln 2052 Never to use that sword again in fight: wln 2053 In way of honest manhood, that strikes him; wln 2054 Some river must devour ’t, ’twere not fit wln 2055 That any man should find it. — What again? wln 2056 Enter Deflores. wln 2057 He walks o’ purpose by, sure to choke me up, wln 2058 To infect my blood. wln 2059 Deflores My worthy noble Lord. wln 2060 Tomazo Dost offer to come near and breath upon me? wln 2061 Deflores A blow. wln 2062 Tomazo Yea, are you so prepared? wln 2063 I’ll rather like a soldier die by th’ sword wln 2064 Than like a Politician by thy poison. wln 2065 Deflores Hold, my Lord, as you are honorable. wln 2066 Tomazo All slaves that kill by poison, are still cowards. wln 2067 Deflores I cannot strike, I see his brother’s wounds wln 2068 Fresh bleeding in his eye, as in a Crystal, wln 2069 I will not question this, I know y’ are noble. wln 2070 I take my injury with thanks given, Sir. wln 2071 Like a wise Lawyer; and as a favor, wln 2072 Will wear it for the worthy hand that gave it: img: 29­a sig: H3v wln 2073 Why this from him, that yesterday appeared, wln 2074 So strangely loving to me? wln 2075 Oh but instinct is of a subtler strain, wln 2076 Guilt must not walk so near his lodge again, wln 2077 He came near me now. Exit. wln 2078 Tomazo All league with mankind I renounce for ever, wln 2079 Till I find this murderer; Not so much wln 2080 As common courtesy, but I’ll lock up: wln 2081 For in the state of ignorance I live in, wln 2082 A brother may salute his brother’s murderer. wln 2083 And wish good speed t’ th’ villain in a greeting. wln 2084 Enter Vermandero Alibius and Isabella. wln 2085 Vermandero Noble Piracquo. wln 2086 Tomazo Pray keep on your way, sir, wln 2087 I’ve nothing to say to you. wln 2088 Vermandero Comforts bless you sir. wln 2089 Tomazo I have forsworn compliment, in troth I have, sir; wln 2090 As you are merely man, I have not left wln 2091 A good wish for you, nor any here. wln 2092 Vermandero Unless you be so far in love with grief, wln 2093 You will not part from ’t upon any terms, wln 2094 We bring that news will make a welcome for us. wln 2095 Tomazo What news can that be? wln 2096 Vermandero Throw no scornful smile wln 2097 Upon the zeal I bring you, ’tis worth more sir, wln 2098 Two of the chiefest men I kept about me, wln 2099 I hide not from the law, or your just vengeance. wln 2100 Tomazo Ha! wln 2101 Vermandero To give your peace more ample satisfaction, wln 2102 Thank these discoverers. wln 2103 Tomazo If you bring that calm, wln 2104 Name but the manner I shall ask forgiveness in wln 2105 For that contemptuous smile upon you: wln 2106 I’ll perfect it with reverence that belongs wln 2107 Unto a sacred altar. wln 2108 Vermandero Good sir rise, wln 2109 Why now you overdo as much a’ this hand, wln 2110 As you fell short a’ t’ other. Speak Alibius; wln 2111 Alibius ’Twas my wife’s fortune, as she is most lucky img: 29­b sig: H4r wln 2112 At a discovery to find out lately wln 2113 Within our Hospital of Fools and madmen, wln 2114 Two counterfeits slipped into these disguises; wln 2115 Their names Franciscus and Antonio. wln 2116 Vermandero Both mine sir, and I ask no favor for ’em. wln 2117 Alibius Now that which draws suspicion to their habits, wln 2118 The time of their disguisings agrees justly wln 2119 With the day of the murder. wln 2120 Tomazo O blessed revelation! wln 2121 Vermandero Nay more, nay more sir, I’ll not spare mine own wln 2122 In way of justice; They both feigned a journey wln 2123 To Bramata, and so wrought out their leaves, wln 2124 My love was so abused in ’t. wln 2125 Tomazo Time’s too precious wln 2126 To run in waste now; you have brought a peace wln 2127 The riches of five kingdoms could not purchase, wln 2128 Be my most happy conduct, I thirst for ’em, wln 2129 Like subtle lightning will I wind about ’em, wln 2130 And melt their marrow in ’em. Exeunt. wln 2131 Enter Alsemero and Jasperino wln 2132 Jasperino Your confidence I’m sure, is now of proof. wln 2133 The prospect from the Garden has showed wln 2134 Enough for deep suspicion. wln 2135 Alsemero The black mask wln 2136 That so continually was worn upon ’t, wln 2137 Condemns the face for ugly ere ’t be seen, wln 2138 Her despite to him, and so seeming bottomless. wln 2139 Jasperino Touch it home then, ’tis not a shallow probe wln 2140 Can search this ulcer soundly, I fear you’ll find it wln 2141 Full of corruption, ’tis fit I leave you, wln 2142 She meets you opportunely from that walk wln 2143 She took the back door at his parting with her. Exit Jasperino wln 2144 Alsemero Did my fate wait for this unhappy stroke wln 2145 At my first sight of woman? — she’s here. Enter Beatrice. wln 2146 Beatrice Alsemero! wln 2147 Alsemero How do you? wln 2148 Beatrice How do I? Alas! how do you? you look not well. wln 2149 Alsemero You read me well enough, I am not well. wln 2150 Beatrice Not well sir? Is ’t in my power to better you? img: 30­a sig: H4v wln 2151 Alsemero Yes. wln 2152 Beatrice Nay, then y’ are cured again. wln 2153 Alsemero Pray resolve me one question, Lady. wln 2154 Beatrice If I can. wln 2155 Alsemero None can so sure. Are you honest? wln 2156 Beatrice Ha, ha, ha, that’s a broad question, my Lord, wln 2157 Alsemero But that’s not a modest answer, my Lady: wln 2158 Do you laugh? My doubts are strong upon me wln 2159 Beatrice ’Tis innocence that smiles, and no rough brow wln 2160 Can take away the dimple in her cheek. wln 2161 Say I should strain a tear to fill the vault, wln 2162 Which would you give the better faith to? wln 2163 Alsemero ’Twere but hypocrisy of a sadder color, wln 2164 But the same stuff, neither your smiles nor tears wln 2165 Shall move or flatter me from my belief, wln 2166 You are a Whore. wln 2167 Beatrice What a horrid sound it hath! wln 2168 It blasts a beauty to deformity; wln 2169 Upon what face soever that breath falls, wln 2170 It strikes it ugly: oh you have ruined wln 2171 What you can ne’er repair again. wln 2172 Alsemero I’ll all demolish and seek out truth within you, wln 2173 If there be any left, let your sweet tongue, wln 2174 Prevent your heart’s rifling; there I’ll ransack wln 2175 And tear out my suspicion. wln 2176 Beatrice You may sir, ’tis an easy passage, yet if you please. wln 2177 Show me the ground whereon you lost your love. wln 2178 My spotless virtue may but tread on that wln 2179 Before I perish. wln 2180 Alsemero Unanswerable, wln 2181 A ground you cannot stand on, you fall down wln 2182 Beneath all grace and goodness, when you set wln 2183 Your ticklish heel on ’t; there was a vizor wln 2184 O’er that cunning face, and that became you, wln 2185 Now Impudence in triumph rides upon ’t; wln 2186 How comes this tender reconcilement else wln 2187 ’Twixt you and your despite, your rancorous loathing wln 2188 Deflores? He that your eye was sore at sight of, wln 2189 He’s now become your arms’ supporter, your lips’ Saint. img: 30­b sig: I1r wln 2190 Beatrice Is there the cause? wln 2191 Alsemero Worse, your lust’s Devil, your adultery. wln 2192 Beatrice Would any but yourself say that, wln 2193 ’Twould turn him to a villain. wln 2194 Alsemero ’Twas witnessed by the counsel of your bosom Diaphanta. wln 2195 Beatrice Is your witness dead then? wln 2196 Alsemero ’Tis to be feared, wln 2197 It was the wages of her knowledge, poor soul, wln 2198 She lived not long after the discovery. wln 2199 Beatrice Then hear a story of not much less horror, wln 2200 Than this your false suspicion is beguiled with, wln 2201 To your bed’s scandal, I stand up innocence, wln 2202 Which even the guilt of one black other deed, wln 2203 Will stand for proof of, your love has made me wln 2204 A cruel murd’ress: wln 2205 Alsemero Ha. wln 2206 Beatrice A bloody one. wln 2207 I have kissed poison for ’t, stroked a serpent, wln 2208 That thing of hate, worthy in my esteem, wln 2209 Of no better employment, and him most worthy wln 2210 To be so employed; I caused to murder wln 2211 That innocent Piracquo, having no wln 2212 Better means than that worst, to assure wln 2213 Yourself to me. wln 2214 Alsemero Oh the place itself e’er since wln 2215 Has crying been for vengeance, the Temple wln 2216 Where blood and beauty first unlawfully wln 2217 Fired their devotion, and quenched the right one, wln 2218 ’Twas in my fears at first, ’twill have it now, wln 2219 Oh thou art all deformed. wln 2220 Beatrice Forget not sir, wln 2221 It (for your sake) was done, shall greater dangers wln 2222 Make the less welcome? wln 2223 Alsemero Oh thou shouldst have gone wln 2224 A thousand leagues about to have avoided wln 2225 This dangerous bridge of blood, here we are lost. wln 2226 Beatrice Remember I am true unto your bed. wln 2227 Alsemero The bed itself’s a Charnel, the sheets shrowds wln 2228 For murdered Carcases, it must ask pause wln 2229 What I must do in this, meantime you shall img: 31­a sig: I1v wln 2230 Be my prisoner only, enter my Closet. Exit Beatrice: wln 2231 I’ll be your Keeper yet; Oh in what part wln 2232 Of this sad story shall I first begin? — Ha wln 2233 This same fellow has put me in — Deflores. wln 2234 Enter Deflores. wln 2235 Deflores Noble Alsemero! wln 2236 Alsemero I can tell you news sir, my wife has her commended to you wln 2237 Deflores That’s news indeed my Lord, I think she would wln 2238 Commend me to the gallows if she could, wln 2239 She ever loved me so well, I thank her. wln 2240 Alsemero What’s this blood upon your band Deflores? wln 2241 Deflores Blood? No sure, ’twas washed since. wln 2242 Alsemero Since when man? wln 2243 Deflores Since t’ other day I got a knock wln 2244 In a Sword and Dagger School; I think ’tis out. wln 2245 Alsemero Yes, ’tis almost out, but ’tis perceived though. wln 2246 I had forgot my message; this it is, wln 2247 What price goes murder? wln 2248 Deflores How sir? wln 2249 Alsemero I ask you sir, wln 2250 My wife’s behind hand with you, she tells me, wln 2251 For a brave bloody blow you gave for her sake wln 2252 Upon Piracquo. wln 2253 Deflores Upon? ’Twas quite through him sure, wln 2254 Has she confessed it? wln 2255 Alsemero As sure as death to both of you, wln 2256 And much more than that: wln 2257 Deflores It could not be much more, wln 2258 ’Twas but one thing, and that she’s a Whore. wln 2259 Alsemero I could not choose but follow, oh cunning Devils! wln 2260 How should blind men know you from fair faced saints? wln 2261 Beatrice within. He lies, the villain does belie me. wln 2262 Deflores Let me go to her, sir. wln 2263 Alsemero Nay, you shall to her. wln 2264 Peace crying Crocodile, your sounds are heard, wln 2265 Take your prey to you, get you into her sir. Exit Deflores wln 2266 I’ll be your pander now, rehearse again wln 2267 Your Scene of lust, that you may be perfect wln 2268 When you shall come to act it to the black audience wln 2269 Where howls and gnashings shall be music to you. img: 31­b sig: I2r wln 2270 Clip your adult’ress freely, ’tis the pilot wln 2271 Will guide you to the Mare mortuum, wln 2272 Where you shall sink to fathoms bottomless. wln 2273 Enter Vermandero, Alibius, Isabella, Tomazo, wln 2274 Franciscus, and Antonio. wln 2275 Vermandero Oh Alsemero. I have a wonder for you wln 2276 Alsemero No sir, ’tis I, I have a wonder for you wln 2277 Vermandero I have suspicion near as proof itself wln 2278 For Piracquo’s murder. wln 2279 Alsemero Sir, I have proof wln 2280 Beyond suspicion, for Piracquo’s murder. wln 2281 Vermandero Beseech you hear me, these two have been disguised wln 2282 E’er since the deed was done. wln 2283 hAlsemero I have two other wln 2284 That were more close disguised than your two could be, wln 2285 E’er since the deed was done. wln 2286 Vermandero You’ll hear me, these mine own servants. wln 2287 Alsemero Hear me, those nearer than your servants wln 2288 That shall acquit them, and prove them guiltless. wln 2289 Franciscus That may be done with easy truth, sir: wln 2290 Tomazo How is my cause bandied through your delays! wln 2291 ’Tis urgent in blood, and calls for haste; wln 2292 Give me a brother alive or dead; wln 2293 Alive, a wife with him, if dead for both. wln 2294 A recompense for murder and adultery. wln 2295 Beatrice within. Oh, oh, oh. wln 2296 Alsemero Hark, ’tis coming to you. wln 2297 Deflores within. Nay, I’ll along for company. wln 2298 Beatrice within. Oh, oh. wln 2299 Vermandero What horrid sounds are these? wln 2300 Alsemero Come forth you twins of mischief. wln 2301 Enter Deflores bringing in Beatrice. wln 2302 Deflores Here we are, if you have any more wln 2303 To say to us, speak quickly, I shall not, wln 2304 Give you the hearing else, I am so stout yet, wln 2305 And so I think that broken rib of mankind. wln 2306 Vermandero An Host of enemies entered my Citadel, wln 2307 Could not amaze like this, Joanna, Beatrice, Joanna. wln 2308 Beatrice O come not near me sir, I shall defile you, img: 32­a sig: I2v wln 2309 I am that of your blood was taken from you wln 2310 For your better health, look no more upon ’t, wln 2311 But cast it to the ground regardlessly, wln 2312 Let the common shower take it, from distinction, wln 2313 Beneath the stars, upon yon Meteor wln 2314 Ever hang my fate, ’mongst things corruptible, wln 2315 I ne’er could pluck it from him, my loathing wln 2316 Was Prophet to the rest, but ne’er believed wln 2317 Mine honor fell with him, and now my life. wln 2318 Alsemero, I am a stranger to your bed, wln 2319 Your bed was cozened on the nuptial night, wln 2320 For which your false­bride died. wln 2321 Alsemero Diaphanta! wln 2322 Deflores Yes, and the while I coupled with your mate wln 2323 At barleybreak; now we are left in hell. wln 2324 Vermandero We are all there, it circumscribes here. wln 2325 Deflores I loved this woman in spite of her heart, wln 2326 Her love I earned out of Piracquo’s murder. wln 2327 Tomazo Ha, my brother’s murderer. wln 2328 Deflores Yes, and her honor’s prize wln 2329 Was my reward, I thank life for nothing wln 2330 But that pleasure, it was so sweet to me, wln 2331 That I have drunk up all, left none behind wln 2332 For any man to pledge me. wln 2333 Vermandero Horrid Villain! wln 2334 Keep life in him for further tortures: wln 2335 Deflores No, I can prevent you, here’s my penknife still, wln 2336 It is but one thread more, — and now ’tis cut. wln 2337 Make haste Joanna by that token to thee. wln 2338 Canst not forget so lately put in mind, wln 2339 I would not go to leave thee far behind. Dies. wln 2340 Beatrice Forgive me Alsemero, all forgive, wln 2341 ’Tis time to die, when ’tis a shame to live. Dies. wln 2342 Vermandero Oh my name is entered now in that record, wln 2343 Where till this fatal hour ’twas never read. wln 2344 Alsemero Let it be blotted out, let your heart lose it, wln 2345 And it can never look you in the face, wln 2346 Nor tell a tale behind the back of life, wln 2347 To your dishonor, justice hath so right wln 2348 The guilty hit, that innocence is quit img: 32­b sig: I3r wln 2349 By proclamation, and may joy again. wln 2350 Sir, you are sensible of what truth hath done, wln 2351 ’Tis the best comfort that your grief can find. wln 2352 Tomazo Sir, I am satisfied, my injuries wln 2353 Lie dead before me, I can exact no more, wln 2354 Unless my soul were loose, and could o’ertake wln 2355 Those black fugitives, that are fled from thence wln 2356 To take a second vengeance; but there are wraths wln 2357 Deeper than mine (’tis to be feared) about ’em. wln 2358 Alsemero What an opacous body had that moon: wln 2359 That last changed on us? here’s beauty changed wln 2360 To ugly whoredom: here servant obedience wln 2361 To a master­sin, imperious murder: wln 2362 I a supposed husband changed embraces wln 2363 With wantonness, but that was paid before; wln 2364 Your change is come too, from an ignorant wrath wln 2365 To knowing friendship. Are there any more on’s? wln 2366 Antonio Yes sir, I was changed too, from a little Ass as I was, to a great wln 2367 Fool as I am; and had like to ha’ been changed to the gallows, but wln 2368 that you know my Innocence always excuses me. wln 2369 Franciscus I was changed from a little wit to be stark mad, wln 2370 Almost for the same purpose. wln 2371 Isabella Your change is still behind, but deserve best your transformation. wln 2372 You are a jealous Coxcomb, keep Schools of Folly, wln 2373 And teach your Scholars how to break your own head. wln 2374 Alibius I see all apparent wife, and will change now wln 2375 Into a better husband, and never keep Scholars wln 2376 That shall be wiser than myself. wln 2377 Alsemero Sir, you have yet a son’s duty living, wln 2378 Please you accept it, let that your sorrow wln 2379 As it goes from your eye, go from your heart, wln 2380 Man and his sorrow at the grave must part.

img: 33­a sig: I3v wln 2381 EPILOGUE. wln 2382 Alsemero ALL we can do, to Comfort one another, wln 2383 To stay a Brother’s sorrow, for a Brother; wln 2384 To Dry a Child, from the kind Father’s eyes wln 2385 Is to no purpose, it rather multiplies: wln 2386 Your only smiles have power to cause re­live wln 2387 The Dead again, or in their Rooms to give wln 2388 Brother a new Brother, Father a Child; wln 2389 If these appear, All griefs are reconciled. wln 2390 Exeunt omnes. wln 2391 FINIS: ln 0001 PLAYS newly Printed. ln 0002 THe Wild­goose Chase, a Comedy; written by Francis ln 0003 Beaumont and John Fletcher, Gentlemen. ln 0004 The Widow, a Comedy; written by Ben: Jonson, John ln 0005 Fletcher, and Thomas Middleton, Gentlemen. ln 0006 PLAYS in the Press. ln 0007 FIve Plays written by Master James Shirley, being All of his ln 0008 that were Acted at the Blackfriars: Together with the ln 0009 Court­Secret, written by the same Author, but never yet ln 0010 Acted. linm 0g0:1 313­b Also, The Spanish Gypsies. sig: [N/A] Textual Notes

1. 46 (3­a) : The regularized reading the is supplied for the original [∙∙∙]. 2. 56 (3­a) : The regularized reading Compared is supplied for the original Compar[*]d. 3. 68 (3­b) : The regularized reading him is amended from the original bim. 4. 205 (5­a) : The regularized reading Prevented is supplied for the original Pre[∙∙∙]ted. 5. 654 (10­b) : The regularized reading lock comes from the original lock, though possible variants include locked. 6. 889 (13­b) : The regularized reading Bedlam is supplied for the original Bedl[*]m. 7. 954 (14­b) : The regularized reading would is supplied for the original wo[*]d. 8. 1008 (15­a) : The regularized reading Tomorrow is amended from the original To motrow. 9. 1275 (18­b) : The regularized reading resolved is supplied for the original resolv[*]d. 10. 1373 (20­a) : The regularized reading down is amended from the original dow. 11. 1608 (23­a) : The regularized reading secret is supplied for the original secre[*]. 12. 1676 (23­b) : The word have is duplicated. 13. 1700 (24­a) : The regularized reading We comes from the original We, though possible variants include Why. 14. 1836 (25­b) : The regularized reading Stay is supplied for the original [*]tay. 15. 1903 (26­b) : The regularized reading Bosphorus comes from the original Bosphorus, though possible variants include Phosphorus. 16. 1937 (27­a) : The regularized reading upon’t is supplied for the original upon[*]t. 17. 1937 (27­a) : The regularized reading from’t is supplied for the original from[*]t. 18. 2077 (29­a) : The regularized reading near is amended from the original ne’er. 19. 2280 (31­b) : The regularized reading murder is amended from the original musder. 20. 2281 (31­b) : The regularized reading disguised is amended from the original disgui’d. 21. 2283 (31­b) : h erroneously printed before speech prefix. 22. 2284 (31­b) : The regularized reading disguised is amended from the original dsguis’d.