2.1 Language of the Ancient Egyptians 2.2 Origins and Development of Egyptian Writing

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

2.1 Language of the Ancient Egyptians 2.2 Origins and Development of Egyptian Writing ITTC02 1/25/07 2:54 PM Page 25 Hieroglyphs, Language, and Pharaonic Chronology 25 2.1 Language of the Ancient Egyptians The ancient Egyptians spoke a language which is now called Egyptian. No one knows the correct pronunciation of this language, which in any event changed greatly over the course of several thousand years (as did the written language), and there were probably regional dialects and variations in pronunciation as well. The language is known only through its various written forms, the most formal of which is the pictorial script called hieroglyphic. The Greek word “hieroglyph” literally means “sacred writing,” an appropriate term for a writing system that was used on the walls of temples and tombs, and which the Egyptians themselves called the “god’s words.” Linguists classify languages by placing them in families of related languages, such as the Indo-European family, which includes English and many European and Asian languages. Ancient Egyptian is a branch of the language family called Afro-Asiatic (also known as “Hamito-Semitic”). Ancient languages of the Afro-Asiatic family, such as Egyptian, are known only from preserved written texts, whereas many Afro-Asiatic languages spoken in northern and eastern Africa and recorded in recent times have no earlier written form. The Semitic languages form the most widely spoken branch of the Afro-Asiatic languages, and include ancient languages such as Akkadian (an “East Semitic” language spoken and written in ancient Mesopotamia, in a script called cuneiform, which means “wedge-shaped writing”), and Hebrew (one of the “Northwest Semitic” languages of Syria and Palestine, of the 1st millennium bc). Semitic languages spoken today include Arabic and Hebrew, as well as several languages of central and northern Ethiopia and Eritrea. Other branches of the Afro-Asiatic language family include Cushitic, Berber, Chadic, and Omotic. These names relate to peoples and regions in Africa where these languages are spoken. Berber and Cushitic are geographically closest to Egypt. One of the Cushitic languages is Beja, which is spoken by nomadic peoples in the Eastern Desert, and has some close analogies to Egyptian. 2.2 Origins and Development of Egyptian Writing Although Egyptian was certainly one of the languages spoken in the lower Nile Valley in prehistoric times, the first writing of the language did not appear until about 3200 bc. The earliest known hieroglyphs appear at the same time that a large state was consolidated and controlled by the first Egyptian kings. From the beginning the writing system had a royal context, and this is probably the setting in which writing was invented in Egypt. It used to be proposed that writing was first invented in Mesopotamia and then the idea of writing diffused to Egypt. The structure, scripts, media, and uses of the two writing systems, however, are very different, and it seems more likely that writing was invented independently in both Egypt and Mesopotamia. ITTC02 1/25/07 2:54 PM Page 26 26 Hieroglyphs, Language, and Pharaonic Chronology BC 12345 3000 Early Dynastic Period Archaic (Dyns I–II) Egyptian 2500 Old Kingdom (Dyns III–VIII) Old Egyptian First Int. Period 2000 (Dyns IX–X) Middle Middle Kingdom Egyptian (Dyns XI–XII) Second Int. Period (Dyns XIII–XVII) 1500 New Kingdom (Dyns XVIII–XX) Late Egyptian 1000 Traditional Third Int. Period Middle (Dyns XXI–XXIV) Egyptian Late Period 500 (Dyns XXV–XXX) Demotic Greek Period AD Roman Period 500 Coptic Arab Period 1000 1500 Figure 2.1 Stages of the Egyptian language. Source: Antonio Loprieno, Ancient Egyptian: Linguistic Introduction. Cambridge: Cambridge University Press, 1996, p. 8. Reprinted by permission of Cambridge University Press ITTC02 1/25/07 2:54 PM Page 27 Hieroglyphs, Language, and Pharaonic Chronology 27 In use for over 3,000 years during pharaonic and Greco-Roman times, spoken Egyptian changed through time (see Figure 2.1). These changes are reflected to some extent in the written language (see Figure 2.2). Early Egyptian is the earliest, formative stage of writing and dates to Dynasty 0 and the first three dynasties. The earliest hieroglyphs are found on artifacts from tombs: royal labels that were probably attached to grave goods, royal seals, and labels of high state officials. Hieroglyphs are also found on early royal ceremonial art, the most famous of which is the Narmer Palette (see Figure 5.5). The use of these signs was not standardized. Writing at this time was used to record words as items of information – rather than consecutive speech, with verbal sentences, syntax, etc., and the earliest writing remains incompletely understood because there simply is not enough material. Many more texts are known from the Old Kingdom (4th–6th Dynasties), in a form of the written language known as Old Egyptian. In combination with scenes, hieroglyphic texts appear on the walls of tombs of private individuals, and in the later Old Kingdom, the earliest royal mortuary texts, known as the Pyramid Texts, are found in the inner chambers of pyramids. Full syntax was being written down at this time. Middle Egyptian (also known as Classical Egyptian) is the written language of the Middle Kingdom (later 11th and 12th–13th Dynasties) and Second Intermediate Period. This is the classical period of ancient Egyptian literature, when literary texts such as the Tale of the Shipwrecked Sailor and the Story of Sinuhe were composed. Instructional texts in mathematics, medicine, and veterinary practice are known, as well as letters, legal documents, and government records. Religious texts were written in Middle Egyptian, not only in the Middle Kingdom, but also in later periods. Developing as part of the same large corpus as the late Old Kingdom Pyramid Texts, mortuary texts for private individuals were painted or incised on the sides of Middle Kingdom coffins, hence the term Coffin Texts. New Kingdom mortuary texts are also mainly in Middle Egyptian, including the so-called Book of the Dead (more correctly known as the Going Forth by Day) and the underworld books found on the walls of royal tombs. Around 700 dif- ferent hieroglyphic signs were used to write Middle Egyptian (but no one text would ever be written with so many different signs). Late Egyptian is the written language of the later New Kingdom (19th–20th Dynasties) and Third Intermediate Period. Although it had been spoken for a long time, Late Egyptian did not appear as a fully written language until later in the 18th Dynasty, during the reign of Akhenaten. The huge body of monumental texts on the walls of New Kingdom temples continued to be written in a form of Middle Egyptian. Numerous surviving government records include the account of a workers’ strike, and many types of texts known earlier, such as literary works, letters, and medical and magical texts, are written in Late Egyptian. Demotic is the written language (as well as a script) associated with the Late Period, beginning with the 26th Dynasty (664–525 bc), and it continued to be in use through Greco-Roman times. A large body of Demotic literature is known, especially narrative and instruction texts. The latest known use of Demotic is from a graffito at the temple of Philae, dating to ad 452. ITTC02 1/25/07 2:54 PM Page 28 28 Hieroglyphs, Language, and Pharaonic Chronology Figure 2.2 Limestone ostracon, with Coptic inscriptions on both sides, addressed to Psan, probably the disciple of Epiphanius, and naming Pesentius of Coptos/Qift. © Petrie Museum of Egyptian Archaeology, University College London UC62848 The latest (and last) form of the ancient Egyptian language is Coptic, which began to be written in the 2nd century ad (see Figure 2.2). Since hieroglyphs were associated with pagan temples and practices in Egypt, Egyptian-speaking Christians wrote in Coptic, using the Coptic alphabet, which was derived from the Greek alphabet, with the addi- tion of a few letters derived from Demotic. The last hieroglyphs are from the late 4th century ad, after which knowledge of this ancient writing system was lost. Gradually after the Muslim conquest of Egypt in the 7th century, Arabic began to replace Coptic as the spoken and written language. Coptic continues to be used as the liturgical language of the Egyptian Coptic Church. 2.3 Scripts and Media of Writing Ancient Egyptian was written in different scripts, depending on the media and the time period. Hieroglyphs are the pictographic signs that appeared from the earliest times when writing was invented in Egypt. Hieroglyphic signs never became abstract and were the most formal script, of symbolic importance for all monumental texts, both religious and mortuary. Hieroglyphic texts were carved on the walls, ceilings, and columns of stone temples, and on many types of artifacts. They were also painted or carved on the walls of tombs, and were used to record many religious texts on papyrus. At the same time that early hieroglyphs were used, a more cursive and informal script now called hieratic developed. Written in ink and not carved, hieratic was easier to write than the pictographic hieroglyphs, and is a more abstracted form of these signs (see Figure 2.3). Both hieratic and cursive hieroglyphs were used to write texts on papyrus. ITTC02 1/25/07 2:54 PM Page 29 Hieroglyphs, Language, and Pharaonic Chronology 29 Figure 2.3 Fragmentary papyrus in hieratic about the Battle of Qadesh, fought by Rameses II in the 19th Dynasty (E. 4892). The Art Archive/Musée du Louvre Paris/Dagli Orti Records were also written in hieratic on ostraca, broken pieces of pottery or fragments of limestone. Plastered wooden boards were another writing medium, and adminis- trative letters with hieroglyphs written vertically on clay tablets, using a bone stylus, have been excavated in the late Old Kingdom governor’s palace at Balat, in Dakhla Oasis (see 6.12).
Recommended publications
  • ETYMOLOGY. the Coptic Language Comprises an Autochthonous
    (CE:A118a-A124b) ETYMOLOGY. The Coptic language comprises an autochthonous vocabulary (see VOCABULARY OF EGYPTIAN ORIGIN and VOCABULARY OF SEMITIC ORIGIN) with an overlay of several heterogeneous strata (see VOCABULARY, COPTO-GREEK and VOCABULARY, COPTO-ARABIC). As a rule, etymologic research in Coptology is limited to the autochthonous vocabulary. Etymology (from Greek etymos, true, and logos, word) is the account of the origin, the meaning, and the phonetics of a word over the course of time and the comparison of it with cognate or similar terms. In Coptic the basic vocabulary, as well as the morphology of the language, is of Egyptian origin. Egyptian shares many words and all its morphology (grammatical forms) with the Semitic languages. Egyptian is transcribed with an alphabet of twenty-four letters in the following order: 3, „ , ‘, w, b, p, f, m, n, r, h, , , h, z, s, , (sometimes transcribed q), k, g, t, t, d, d. All these letters represent consonants. The sign 3 is the glottal stop heard at the commencement of German words beginning with a vowel (die Oper) or Hebrew aleph; „ is y in “yes,” but sometimes pronounced like aleph; ‘ is called ‘ayin, as in Hebrew, the emphatic correspondent to aleph (cf. Arabic ‘Abdallah); h is the English h; is an emphatic h, as in Arabic Mu ammad; is the Scotch ch in loch; h is like German ch in ich (between and ), and nearly like English h in human; is English sh in “ship”; t is ch in English “child”; and d is English j in ‘joke.” The group „„ is pronounced y.
    [Show full text]
  • Nonconcatenative Morphology in Coptic
    UC Santa Cruz Phonology at Santa Cruz, Volume 7 Title Nonconcatenative Morphology in Coptic Permalink https://escholarship.org/uc/item/0765s94q Author Kramer, Ruth Publication Date 2018-04-10 eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California Nonconcatenative Morphology in Coptic ∗∗∗ Ruth Kramer 1. Introduction One of the most distinctive features of many Afroasiatic languages is nonconcatenative morphology. Instead of attaching an affix directly before or after a root, languages like Modern Hebrew interleave an affix within the segments of a root. An example is in (1). (1) Modern Hebrew gadal ‘he grew’ gidel ‘he raised’ gudal ‘he was raised’ In the mini-paradigm in (1), the discontinuous affixes /a a/, /i e/, and /u a/ are systematically interleaved between the root consonants /g d l/ to indicate perfective aspect, causation and voice, respectively. The consonantal root /g d l/ ‘big’ never surfaces on its own in the language: it must be inflected with some vocalic affix. Additional Afroasiatic languages with nonconcatenative morphology include other Semitic languages like Arabic (McCarthy 1979, 1981; McCarthy and Prince 1990), many Ethiopian Semitic languages (Rose 1997, 2003), and Modern Aramaic (Hoberman 1989), as well as non-Semitic languages like Berber (Dell and Elmedlaoui 1992, Idrissi 2000) and Egyptian (also known as Ancient Egyptian, the autochthonous language of Egypt; Gardiner 1957, Reintges 1994). The nonconcatenative morphology of Afroasiatic languages has come to be known as root and pattern
    [Show full text]
  • Reformed Egyptian
    Review of Books on the Book of Mormon 1989–2011 Volume 19 Number 1 Article 7 2007 Reformed Egyptian William J. Hamblin Follow this and additional works at: https://scholarsarchive.byu.edu/msr BYU ScholarsArchive Citation Hamblin, William J. (2007) "Reformed Egyptian," Review of Books on the Book of Mormon 1989–2011: Vol. 19 : No. 1 , Article 7. Available at: https://scholarsarchive.byu.edu/msr/vol19/iss1/7 This Book of Mormon is brought to you for free and open access by the Journals at BYU ScholarsArchive. It has been accepted for inclusion in Review of Books on the Book of Mormon 1989–2011 by an authorized editor of BYU ScholarsArchive. For more information, please contact [email protected], [email protected]. Title Reformed Egyptian Author(s) William J. Hamblin Reference FARMS Review 19/1 (2007): 31–35. ISSN 1550-3194 (print), 2156-8049 (online) Abstract This article discusses the term reformed Egyptian as used in the Book of Mormon. Many critics claim that reformed Egyptian does not exist; however, languages and writing systems inevitably change over time, making the Nephites’ language a reformed version of Egyptian. Reformed Egyptian William J. Hamblin What Is “Reformed Egyptian”? ritics of the Book of Mormon maintain that there is no language Cknown as “reformed Egyptian.” Those who raise this objec- tion seem to be operating under the false impression that reformed Egyptian is used in the Book of Mormon as a proper name. In fact, the word reformed is used in the Book of Mormon in this context as an adjective, meaning “altered, modified, or changed.” This is made clear by Mormon, who tells us that “the characters which are called among us the reformed Egyptian, [were] handed down and altered by us” and that “none other people knoweth our language” (Mormon 9:32, 34).
    [Show full text]
  • Ancient Egypt: Symbols of the Pharaoh
    Ancient Egypt: Symbols of the pharaoh Colossal bust of Ramesses II Thebes, Egypt 1250 BC Visit resource for teachers Key Stage 2 Ancient Egypt: Symbols of the pharaoh Contents Before your visit Background information Resources Gallery information Preliminary activities During your visit Gallery activities: introduction for teachers Gallery activities: briefings for adult helpers Gallery activity: Symbol detective Gallery activity: Sculpture study Gallery activity: Mighty Ramesses After your visit Follow-up activities Ancient Egypt: Symbols of the pharaoh Before your visit Ancient Egypt: Symbols of the pharaoh Before your visit Background information The ancient Egyptians used writing to communicate information about a person shown on a sculpture or relief. They called their writing ‘divine word’ because they believed that Thoth, god of wisdom, had taught them how to write. Our word hieroglyphs derives from a phrase meaning ‘sacred carvings’ used by the ancient Greek visitors to Egypt to describe the symbols that they saw on tomb and temple walls. The number of hieroglyphic signs gradually grew to over 7000 in total, though not all of them were used on a regular basis. The hieroglyphs were chosen from a wide variety of observed images, for example, people, birds, trees, or buildings. Some represent the sounds of the ancient Egyptian language, but consonants only. No vowels were written out. Also, it was not an alphabetic system, since one sign could represent a combination of two or more consonants like the gaming-board hieroglyph which stands for the consonants mn. Egyptologists make the sounds pronounceable by putting an e between the consonants, so mn is read as men.
    [Show full text]
  • The Arabic Language: a Latin of Modernity? Tomasz Kamusella University of St Andrews
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by St Andrews Research Repository Journal of Nationalism, Memory & Language Politics Volume 11 Issue 2 DOI 10.1515/jnmlp-2017-0006 The Arabic Language: A Latin of Modernity? Tomasz Kamusella University of St Andrews Abstract Standard Arabic is directly derived from the language of the Quran. The Ara- bic language of the holy book of Islam is seen as the prescriptive benchmark of correctness for the use and standardization of Arabic. As such, this standard language is removed from the vernaculars over a millennium years, which Arabic-speakers employ nowadays in everyday life. Furthermore, standard Arabic is used for written purposes but very rarely spoken, which implies that there are no native speakers of this language. As a result, no speech com- munity of standard Arabic exists. Depending on the region or state, Arabs (understood here as Arabic speakers) belong to over 20 different vernacular speech communities centered around Arabic dialects. This feature is unique among the so-called “large languages” of the modern world. However, from a historical perspective, it can be likened to the functioning of Latin as the sole (written) language in Western Europe until the Reformation and in Central Europe until the mid-19th century. After the seventh to ninth century, there was no Latin-speaking community, while in day-to-day life, people who em- ployed Latin for written use spoke vernaculars. Afterward these vernaculars replaced Latin in written use also, so that now each recognized European lan- guage corresponds to a speech community.
    [Show full text]
  • Dialectical Variation of the Egyptian-Coptic Language in the Course of Its Four Millennia of Attested History
    Helmut Satzinger Dialectical Variation of the Egyptian-Coptic Language in the Course of Its Four Millennia of Attested History Abstract A language with a long documented history may be expected to show a great deal of dialectal diversity. For Egyptian-Coptic there are particular conditions. Except for the Delta, the country is one-dimensional, a feature that may make the distribution of dialectal differences simpler than in a country with a normal areal extension. Another specific feature is that all Egyptian idioms that precede Coptic are transmitted without the vowels, thereby obscuring all vocalic differences (which play such a great role in Coptic dialect variation). However, recent research has revealed that in the earliest stages of Egyptian language history there was a drastic dialectal gap. The feature best visible is the phonetic value and the etymology of graphemesˁ ayin and ȝ. hen Herodotus said that Egypt is a gift of the Nile, he was speaking of Lower Egypt, of the Delta: this wholeW area, with a north–south extension of ca. 170 km (in a bee-line) and an east–west extension of ca. 260 km, owes its existence to all the soil that the river Nile has brought down from the Sudan in the course of a long time-span. However, most people think that he wanted to say that Egypt (as we intend it), from the Tropic of Cancer to the coast of the Mediterranean Sea, would not exist without the waters of the Nile, as there would be nothing but desert. Egypt is bipartite: on the one hand, a small country like others, of triangular shape; on the other, the two long and narrow shores of a river that crosses an endless desert.
    [Show full text]
  • A Historical Examination of the Views of the Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints and the Reorganized Church of Jesus
    Brigham Young University BYU ScholarsArchive Theses and Dissertations 1968 A Historical Examination of the Views of The Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints and the Reorganized Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints on Four Distinctive Aspects of the Doctrine of Deity Taught by the Prophet Joseph Smith Joseph F. McConkie Sr. Brigham Young University - Provo Follow this and additional works at: https://scholarsarchive.byu.edu/etd Part of the Mormon Studies Commons, and the Religious Thought, Theology and Philosophy of Religion Commons BYU ScholarsArchive Citation McConkie, Joseph F. Sr., "A Historical Examination of the Views of The Church of Jesus Christ of Latter- Day Saints and the Reorganized Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints on Four Distinctive Aspects of the Doctrine of Deity Taught by the Prophet Joseph Smith" (1968). Theses and Dissertations. 4925. https://scholarsarchive.byu.edu/etd/4925 This Thesis is brought to you for free and open access by BYU ScholarsArchive. It has been accepted for inclusion in Theses and Dissertations by an authorized administrator of BYU ScholarsArchive. For more information, please contact [email protected], [email protected]. i A historical examination OF THE VIEWS OF THE CHURCH OF JESUS CHRIST OF LATTERDAYLATTER DAY SAINTS AND THE reorganized CHURCH OF JESUS CHRIST OF LATTERDAYLATTER DAY SAINTS ON FOUR distinctive ASPECTS OPOFTHE DOCTRINE OF DEITY TAUGHT BY THE PROPHET JOSEPH SMITH A thesis presented to the graduate studies in religious instruction brigham young
    [Show full text]
  • Israel Oriental Studies 20, 2002, 227-264
    Israel Oriental Studies 20, 2002, 227-264 THE EGYPTIAN CONNECTION: EGYPTIAN AND THE SEMITIC LANGUAGES Helmut Satzinger The emerging of modern Egyptian grammar The past hundred years have seen a good deal of progress in studies of Egyptian and also in Com- parative Egypto-Semitic Studies. It must be admitted, though, that by the end of the nineteenth century the practical knowledge of Egyptian was already extraordinarily great. The members of the “Berlin school,” Adolf Erman, Georg Steindorff and Kurt Sethe, accomplished the pioneering phase which had begun with François Champollion and continued with Richard Lepsius, Samuel Birch, Heinrich Brugsch and others. At the end of the last century the great lexicographic venture of the Berlin Academy of Sciences was inaugurated (the last of the five main volumes appeared 1931). From 1880 onward, through the twentieth century, various stages and idioms of the Egyptian language were documented in reference grammars and text books. Middle Egyptian: Erman (1894, 21902, 31911, 41928); Gardiner (1927, 21950, 31957); Lefebvre (1940); de Buck (1941, 21944); Westendorf (1962; language of medical texts); Sander-Hansen (1963), and several more textbooks, even in Arabic: Bakir 1954, 21955; Nur el-Din 1998). Old Egyptian: Edel (1955/64). Late Egyptian: Erman (1880, 21933); Korostovtsev (1973); Cerny å & Groll (1978); Neveu (1996); Junge (1996). Demotic: Spiegelberg (1925); Lexa (1940–1951); Bresciani (1969); Johnson (1986, 21991); Simpson (1996). Coptic: Steindorff (1894, 21904; 1951); Mallon (1904, 21907); Till (1928; 1931; 1955, 21961); Chaîne (1933); Jelanskaja (1964); Vergote (1973–1983); Polotsky (1987/1990); Shisha-Halevy (1988b) and other text books; a modern and comprehensive grammar by Bentley Layton is in the press.
    [Show full text]
  • Aspects of Modern Egyptian Arabic: Its Structure, Humor, Proverbs, Metaphors, Euphemisms and Common Expressions. PUB DATE 2000-00-00 NOTE 90P
    DOCUMENT RESUME ED 448 600 FL 026 522 AUTHOR Greis, Naguib TITLE Aspects of Modern Egyptian Arabic: Its Structure, Humor, Proverbs, Metaphors, Euphemisms and Common Expressions. PUB DATE 2000-00-00 NOTE 90p. PUB TYPE Creative Works (030)-- Information Analyses (070) LANGUAGE English, Arabic EDRS PRICE MF01/PC04 Plus Postage. DESCRIPTORS *Arabic; Foreign Countries; *Humor; Language Usage; *Metaphors; Oral Language; *Proverbs; Second Language Instruction; Second Language Learning; *Standard Spoken Usage; Written Language IDENTIFIERS *Egypt ABSTRACT The Arabic language used in Egypt is traditionally divided into two major types: classical and colloquial. The idea is that classical or literary Arabic is to be found mostly in formal writing and speaking, whereas colloquial Arabic is used mainly in daily conversation. When it comes to actual usage, however, this distinction is not always clearly observed. In this study an attempt is made to describe the general characteristics of the language, its humor, proverbs, metaphors, euphemisms, and common expressions as actually used by educated Egyptians in both oral and written communication. Examples are provided from recent periodicals, newspapers, and popular literature. A well-organized sampling of different kinds of modern Egyptian Arabic writing with the literal English translation and the English language equivalent is provided--for example, the Arab proverb "in repetition there is learning" and "practice makes perfect." (KFT) Reproductions supplied by EDRS are the best that can be made from the original document. 1( ASPECTS OF MODERN EGYPTIAN ARABIC 4,14t.t '1 Its Structure, Humor, Proverbs, Metaphors, Euphemisms and Common Expressions Naguib Greis U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION ()thee of Educational Research and Improvement PERMISSION TO REPRODUCE AND EDUCATIONAL RESOURCES INFORMATION DISSEMINATE THIS MATERIAL HAS CENTER (ERIC) BEEN GRANTED BY is document has been reproducedas ceived from the person or organization originating it.
    [Show full text]
  • From Ancient Egyptian Language to Future Conceptual Modeling
    From Ancient Egyptian Language to Future Conceptual Modeling Peter P. Chen Computer Science Department Louisiana State University Baton Rouge, LA 70803, USA [email protected] Abstract. This paper discusses the construction principles of ancient Egyptian hieroglyphs from the point of view of conceptual modeling. The paper starts with a summary of author's previous work on the correspondence between the Entity-Relationship diagrammatic (ERD) technique and two natural languages: English and Chinese. In one previous work, the similarity between the English sentence structure/grammar and the construction blocks and rules of ERD was discovered. In another work, the similarity between the Chinese character construction methods and the ER modeling principles was also discovered. In this paper, construction methods of the ancient Egyptian hieroglyph are analyzed with respect to the construction methods of Chinese characters and the conceptual modeling principles. At the end, possible applications and extensions of this research work are discussed. 1 Introduction One of the most crucial steps in software engineering is to model the user requirements correctly. An accurate model can help not only in developing better quality software system but also in speeding up the software development process, which usually overran in costs and time. More and more systems analysis and design methodologies rely on graphical representations of the user requirements and the software systems. The most frequently used diagrammatic techniques are Data Flow diagrams, Entity-Relationship Diagrams (ERD), Object Diagrams, and State Transition Diagrams. Besides software engineering, ERD and semantic networks are used widely in data and knowledge engineering. Detailed descriptions of these techniques can be found in many software engineering and systems analysis books (for example, [20]) or data/knowledge engineering books.
    [Show full text]
  • Egyptian And! Coptic Phol10logy Della R
    430 Walt Leslau Bibliography Chapter 22 Afework, G. J. 1905. Gram'matica della lingua amarica. Rome: Tipografia Egyptian and! Coptic PhOl10logy della R. Accademia dei Lincei. Antonio Loprieno Armbruster, C. H. 1908. Initia amharica: An introduction to spoken Am­ University of California, Los Angeles haric. Part I, Gramn1ar. Cambridge: Cambridge lJniversity Press.. Cohen, Marcel. 1936. Traite de langue amharique CTravaux et menl0ires de 22.1. Introductiol1 l'Institut d'ethnologie 24). Paris. Institut d'ethnologie. At the present state of our knowledge, a discussion of Egyptian and Coptic . 1939. Nouvelles etudes dJethiopien'meridional. Paris: Champion. phonology must be addressed primarily as an issue of diachronic, rather [Anlharic, pp. 1-371.] than synchronic linguistics. While it is possible to recognize regular patterns Dawkins, C. H. 1969. The Fundamentals ofAmharic, rev. ed. Addis Ababa: of sound change in the history of the Egyptian language as a whole, includ­ Sudan Interior Mission. (1st ed., 1960). ing in many cases its Afroasiatic antecedents, the synchronic systelTIS of pho­ Guidi, Ignazio. 1889. Grammettica elementare della lingua amarica. ROIne: nological oppositions at any given time in the four millennia of the Tipografia della R. Accademia dei Lincei. productive history of this language often defy a clear analysis. Furthermore, Hartmann, J. 1980. Amharische Grammatik. (Aethiopistische Forschungen the dynamic models of historical phonology tend to hide many uncertainties 3). Wiesbaden: Steiner. behind the regularity of a reconstructed paradigm, conveying the misleading Les~au, Wolf. 1995. Reference Grammar of Amharic. Wiesbaden: Harras­ impression that for eacp' of the different phases of the language (Early Egyp- sowitz. , tian, Middle Egyptian, Late Egyptlan, Coptic) we are indeed able to estab­ Ludolf, Hiob.
    [Show full text]
  • The Arabic Language: a Latin of Modernity? Tomasz Kamusella University of St Andrews
    Journal of Nationalism, Memory & Language Politics Volume 11 Issue 2 DOI 10.1515/jnmlp-2017-0006 The Arabic Language: A Latin of Modernity? Tomasz Kamusella University of St Andrews Abstract Standard Arabic is directly derived from the language of the Quran. The Ara- bic language of the holy book of Islam is seen as the prescriptive benchmark of correctness for the use and standardization of Arabic. As such, this standard language is removed from the vernaculars over a millennium years, which Arabic-speakers employ nowadays in everyday life. Furthermore, standard Arabic is used for written purposes but very rarely spoken, which implies that there are no native speakers of this language. As a result, no speech com- munity of standard Arabic exists. Depending on the region or state, Arabs (understood here as Arabic speakers) belong to over 20 different vernacular speech communities centered around Arabic dialects. This feature is unique among the so-called “large languages” of the modern world. However, from a historical perspective, it can be likened to the functioning of Latin as the sole (written) language in Western Europe until the Reformation and in Central Europe until the mid-19th century. After the seventh to ninth century, there was no Latin-speaking community, while in day-to-day life, people who em- ployed Latin for written use spoke vernaculars. Afterward these vernaculars replaced Latin in written use also, so that now each recognized European lan- guage corresponds to a speech community. In future, faced with the demands of globalization, the diglossic nature of Arabic may yet yield a ternary poly- glossia (triglossia): with the vernacular for everyday life; standard Arabic for formal texts, politics, and religion; and a western language (English, French, or Spanish) for science, business technology, and the perusal of belles-lettres.
    [Show full text]