ETYMOLOGY. the Coptic Language Comprises an Autochthonous

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

ETYMOLOGY. the Coptic Language Comprises an Autochthonous (CE:A118a-A124b) ETYMOLOGY. The Coptic language comprises an autochthonous vocabulary (see VOCABULARY OF EGYPTIAN ORIGIN and VOCABULARY OF SEMITIC ORIGIN) with an overlay of several heterogeneous strata (see VOCABULARY, COPTO-GREEK and VOCABULARY, COPTO-ARABIC). As a rule, etymologic research in Coptology is limited to the autochthonous vocabulary. Etymology (from Greek etymos, true, and logos, word) is the account of the origin, the meaning, and the phonetics of a word over the course of time and the comparison of it with cognate or similar terms. In Coptic the basic vocabulary, as well as the morphology of the language, is of Egyptian origin. Egyptian shares many words and all its morphology (grammatical forms) with the Semitic languages. Egyptian is transcribed with an alphabet of twenty-four letters in the following order: 3, „ , ‘, w, b, p, f, m, n, r, h, , , h, z, s, , (sometimes transcribed q), k, g, t, t, d, d. All these letters represent consonants. The sign 3 is the glottal stop heard at the commencement of German words beginning with a vowel (die Oper) or Hebrew aleph; „ is y in “yes,” but sometimes pronounced like aleph; ‘ is called ‘ayin, as in Hebrew, the emphatic correspondent to aleph (cf. Arabic ‘Abdallah); h is the English h; is an emphatic h, as in Arabic Mu ammad; is the Scotch ch in loch; h is like German ch in ich (between and ), and nearly like English h in human; is English sh in “ship”; t is ch in English “child”; and d is English j in ‘joke.” The group „„ is pronounced y. There is no particular sign for l; this sound is transcribed 3, r, n, or nr. Late Egyptian uses the sign of a lion (rw) for l. There are no vowels written in Egyptian, but the original pronounciation may be reconstructed to some extent by the insertion of the Coptic vowels and by comparative studies. Thus, Egyptian rmt, man, which is B rwmi and S rwme, is reconstructed *r met and was probably pronounced *r mit which is the form of a participle, as Egyptian Arabic *r gil (classical Arabic ra ul). Egyptian shares many words with the Semitic languages, including Akkadian (Assyrian in northern Mesopotamia, Babylonian in southern Mesopotamia), Hebrew (language of the Bible), Aramaic (language of Jesus Christ), Arabic (language of the Qur’an), and Ethiopian (language of Menelik, the legendary son of Solomon and the Queen of Sheba, founder of the Ethiopian dynasty), among others. Egyptologists pronounce Egyptian words by inserting e between the consonants: sdm, to hear, is sejem; ptr, to look, is peter. The letters 3 and ‘ are pronounced a; is „ ; and w may be pronounced as u. Thus, 3p, to hide, becomes hap; ‘n , to live, is ankh; „ ny, to bring, is ini; and mw, water, is mu. wfw, the name of the builder of the Great Pyramid, becomes Khufu or, more often, Cheops, as the Greeks rendered it. This system provides an artificial pronunciation as a practical means to read an Egyptian text, but not the true phonetic value of the words. The meaning of Egyptian words shows that the primitive vocabulary of the language was to a large extent identical with that of Semitic tongues: for example, „ b (Arabic lubb), heart; sp.t (Arabic if-a.t), lip; „ dn (Arabic 3udn), ear; ls, written ns, but B, S las (Arabic lisan), tongue; d, hand, as value of the hand hieroglyph (Arabic yad); dy, to suckle (Arabic tady, woman’s breast); db‘ (Arabic ‘isba‘), finger; g s, gazelle (Arabic a ass, gazelle); nd (Arabic kird), ape; z3b (Arabic di3b), jackal; sf (Arabic sab‘- a), seven; ws (Arabic wasi‘) to be wide; „ wn (Arabic lawn), color; isb (Arabic hasab), to calculate; mwt (Arabic mat, yamat : mawt), to die; hmm (Arabic hamm, yahumm : hamm), to be hot. There are also many words in Egyptian that are not found in any Semitic language. One might suppose that they belong to the African substratum of the language. Examples of such words are „ n‘, chin; fnd, nose; h.t, belly; „ nm, skin, hide; 3bw, elephant; mmy, giraffe; mz , crocodile; t3, turtle; mnw, dove; bny, date (fruit); t, wood; m ‘, flax; mdw, to speak; wnm, to eat; zwr, to drink; msy, to sit; w‘b, to be pure; „ b3, to dance; w m, to repeat; and hdb, to kill. The grammatical elements of Egyptian correspond to those of the Semitic languages. The original form of some of them has been reconstructed, such as –a.t, ending of feminine nouns; -u (not written in ancient texts, later indicated by -w), ending of the masculine plural; -ay (written -y), ending of the dual; iy (written -y) adjective ending (cf. Arabic -iy as in ‘arab-iy, Arabic; hind-iy, Indian; turk-iy, Turkish). The endings of the personal pronouns resemble those of Semitic (particularly of Akkadian), with the sole exception of -f (probably -fi) for the pronoun of the third-person masculine singular “his.” The verbal prefix s- (pronounced sa-) forms causative verbs, as w‘b, to be pure, s-w‘b (*saw‘ab), to purify, also written s-‘b (*s ‘ab); compare this with the causative prefix a- in Babylonian, sa- (Assyrian). The prefix m- (with different vowels) forms names of place (nomina loci), names of instruments (nomina instrumenti), and passive participles, as in m-hr, low-lying land, from hr, under; m- 3.t, balance, from 3y, weigh; m- tm.t, closed receptacle, from tm, to close, to seal; m- r„ , dung (cf. S hoeire; * a„ r-a.t, ancient * ar„ .a.t) The position of Egyptian thus resembles that of Mbugu, a language spoken in Tanzania combining Bantu grammar with a largely non-Bantu vocabulary. In Mbugu “finger” is ki-tshaa (plural, vi-ts/aa); in Bantu it is ki-dole (plural, vi-dole). The grammatical prefixes ki- (singular) and vi- (plural) are alike, but the words for “finger,” -tshaa in Mbugu and -dole in Bantu (Swahili), are different. The specific Mbugu words derive from Somali, Iraqw, or other, still unknown languages (Tucker and Bryan, 1974). Terminology Coptic dialects are cited according to the system devised by Kasser (1980a-b, 1981): A is Akhmimic; B is Bohairic; F is Fayyumic; L is Lycopolitan or Lyco-Diospolitan; M is Mesokemic; S is Sahidic; and (not a dialect) O is Old Coptic. “Radicals” are, as in the Semitic languages, the stem consonants of a word. Egyptian wn, to open, is a biradical verb, and sdm, to hear, a triradical one. The radicals of a word are called a “skeleton”: the skeleton of B, S cwtp, to choose, is stp. “Emphatic” as a phonetic term means articulated with an action of the tongue toward the soft palate combined with a contraction of the vocal cords. As a grammatical term, “emphatic” means a durative or repeated action, an action carried out by several subjects or on several objects. B ra, to do continually, is the emphatic form of B iri, to do. Egyptian reconstructed forms are preceded by an asterisk: *nátir god; *natar-a.t, goddess; *sadim to hear; *na át to be strong. Still ° ° older forms take a small circle: sadm, to hear; na at, to be strong. Archaic forms are preceded by quotation marks: “sadm-u, to hear; “na at-u, to be strong. Periods of the Egyptian Language The development of the Egyptian language comprises four main periods: Proto-Egyptian (4000—3000 B.C.). Prehistoric civilizations of Amra (Negada I), Gerza (Negada II), Merimda, etc. Formation of the Egyptian language. No written documents. Ancient Egyptian. Language of the Old Kingdom (approximately 3000-2100 B.C.). Short inscriptions, religious and biographic texts. The Pyramids, the most famous of which are those of Khufu (Cheops), Khafre (Chephren), and Menkure (Mykerinos), at Giza (2545-2457). Pyramid texts, beginning with Unas (Onnos) (2310-2290). Middle Egyptian. Classical period of the Egyptian language, mainly during the Twelfth Dynasty (seven kings, called Amenemhet or Sesostris) (1991-1785 B.C.). After this dynasty, decline, invasion of the Hyksos (1650-1553 B.C.). The classical language remains in use for religious texts until the Roman period. Late Egyptian, also called New Egyptian. Mainly the language of the Eighteenth Dynasty (kings named Thutmose and Amenophis, and queen named Hatshepsut or Ha-shpeswe) and the Nineteenth Dynasty. Late Egyptian shows more affinity with Coptic than the preceding periods of the language: definite and indefinite article, beginning of the analytic verbal forms. The Twenty-second Dynasty is Libyan (kings named Osorkon, Shoshenk, Takelot; 946-720); the Twenty-fifth Dynasty is from Kush, capital at Napata in Nubia, with small pointed pyramids (Shabako, Sebichos, Taharka; 713—655). Invasion of the Assyrians, then Persian domination (Cambyses, Darius I, Xerxes I, Darius II; 525-404) and, after a short period of independence, a second Persian domination (Artaxerxes III, Darius III; 342-332). History of Coptic Etymology The first attempts to establish the relations between Coptic and other languages were made by Ignazio Rossi (1808) before the decipherment of the hieroglyphs by Jean-François Champollion in 1823. Rossi, who was an excellent Semitist, compared Coptic words with related expressions in Semitic (Hebrew, Aramaic, Arabic), Latin, and Greek. The correspondence of S, B las, tongue, to Hebrew la n and Arabic lisan was first noted by him. The fundamental work was done by Champollion, whose Grammaire égyptienne (1836-1841) contains hundreds of etymologies. He even transcribed Egyptian words not with the Latin but with the Coptic alphabet. As the Egyptians wrote no vowels, the Egyptian form is often shorter than the Coptic one: Egyptian rn, but Coptic ran, name. Champollion’s successors transcribed Egyptian words with Latin letters, a system that was several times modified.
Recommended publications
  • 2012: Providence, Rhode Island
    The 63rd Annual Meeting of the American Research Center in Egypt April 27-29, 2012 Renaissance Providence Hotel Providence, RI Photo Credits Front cover: Egyptian, Late Period, Saite, Dynasty 26 (ca. 664-525 BCE) Ritual rattle Glassy faience; h. 7 1/8 in Helen M. Danforth Acquisition Fund 1995.050 Museum of Art Rhode Island School of Design, Providence Photography by Erik Gould, courtesy of the Museum of Art, Rhode Island School of Design, Providence. Photo spread pages 6-7: Conservation of Euergates Gate Photo: Owen Murray Photo page 13: The late Luigi De Cesaris conserving paintings at the Red Monastery in 2011. Luigi dedicated himself with enormous energy to the suc- cess of ARCE’s work in cultural heritage preservation. He died in Sohag on December 19, 2011. With his death, Egypt has lost a highly skilled conservator and ARCE a committed colleague as well as a devoted friend. Photo: Elizabeth Bolman Abstracts title page 14: Detail of relief on Euergates Gate at Karnak Photo: Owen Murray Some of the images used in this year’s Annual Meeting Program Booklet are taken from ARCE conservation projects in Egypt which are funded by grants from the United States Agency for International Development (USAID). The Chronique d’Égypte has been published annually every year since 1925 by the Association Égyptologique Reine Élisabeth. It was originally a newsletter but rapidly became an international scientific journal. In addition to articles on various aspects of Egyptology, papyrology and coptology (philology, history, archaeology and history of art), it also contains critical reviews of recently published books.
    [Show full text]
  • Life in Egypt During the Coptic Period
    Paper Abstracts of the First International Coptic Studies Conference Life in Egypt during the Coptic Period From Coptic to Arabic in the Christian Literature of Egypt Adel Y. Sidarus Evora, Portugal After having made the point on multilingualism in Egypt under Graeco- Roman domination (2008/2009), I intend to investigate the situation in the early centuries of Arab Islamic rule (7th–10th centuries). I will look for the shift from Coptic to Arabic in the Christian literature: the last period of literary expression in Coptic, with the decline of Sahidic and the rise of Bohairic, and the beginning of the new Arabic stage. I will try in particular to discover the reasons for the tardiness in the emergence of Copto-Arabic literature in comparison with Graeco-Arabic or Syro-Arabic, not without examining the literary output of the Melkite community of Egypt and of the other minority groups represented by the Jews, but also of Islamic literature in general. Was There a Coptic Community in Greece? Reading in the Text of Evliya Çelebi Ahmed M. M. Amin Fayoum University Evliya Çelebi (1611–1682) is a well-known Turkish traveler who was visiting Greece during 1667–71 and described the Greek cities in his interesting work "Seyahatname". Çelebi mentioned that there was an Egyptian community called "Pharaohs" in the city of Komotini; located in northern Greece, and they spoke their own language; the "Coptic dialect". Çelebi wrote around five pages about this subject and mentioned many incredible stories relating the Prophets Moses, Youssef and Mohamed with Egypt, and other stories about Coptic traditions, ethics and language as well.
    [Show full text]
  • Nonconcatenative Morphology in Coptic
    UC Santa Cruz Phonology at Santa Cruz, Volume 7 Title Nonconcatenative Morphology in Coptic Permalink https://escholarship.org/uc/item/0765s94q Author Kramer, Ruth Publication Date 2018-04-10 eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California Nonconcatenative Morphology in Coptic ∗∗∗ Ruth Kramer 1. Introduction One of the most distinctive features of many Afroasiatic languages is nonconcatenative morphology. Instead of attaching an affix directly before or after a root, languages like Modern Hebrew interleave an affix within the segments of a root. An example is in (1). (1) Modern Hebrew gadal ‘he grew’ gidel ‘he raised’ gudal ‘he was raised’ In the mini-paradigm in (1), the discontinuous affixes /a a/, /i e/, and /u a/ are systematically interleaved between the root consonants /g d l/ to indicate perfective aspect, causation and voice, respectively. The consonantal root /g d l/ ‘big’ never surfaces on its own in the language: it must be inflected with some vocalic affix. Additional Afroasiatic languages with nonconcatenative morphology include other Semitic languages like Arabic (McCarthy 1979, 1981; McCarthy and Prince 1990), many Ethiopian Semitic languages (Rose 1997, 2003), and Modern Aramaic (Hoberman 1989), as well as non-Semitic languages like Berber (Dell and Elmedlaoui 1992, Idrissi 2000) and Egyptian (also known as Ancient Egyptian, the autochthonous language of Egypt; Gardiner 1957, Reintges 1994). The nonconcatenative morphology of Afroasiatic languages has come to be known as root and pattern
    [Show full text]
  • Reformed Egyptian
    Review of Books on the Book of Mormon 1989–2011 Volume 19 Number 1 Article 7 2007 Reformed Egyptian William J. Hamblin Follow this and additional works at: https://scholarsarchive.byu.edu/msr BYU ScholarsArchive Citation Hamblin, William J. (2007) "Reformed Egyptian," Review of Books on the Book of Mormon 1989–2011: Vol. 19 : No. 1 , Article 7. Available at: https://scholarsarchive.byu.edu/msr/vol19/iss1/7 This Book of Mormon is brought to you for free and open access by the Journals at BYU ScholarsArchive. It has been accepted for inclusion in Review of Books on the Book of Mormon 1989–2011 by an authorized editor of BYU ScholarsArchive. For more information, please contact [email protected], [email protected]. Title Reformed Egyptian Author(s) William J. Hamblin Reference FARMS Review 19/1 (2007): 31–35. ISSN 1550-3194 (print), 2156-8049 (online) Abstract This article discusses the term reformed Egyptian as used in the Book of Mormon. Many critics claim that reformed Egyptian does not exist; however, languages and writing systems inevitably change over time, making the Nephites’ language a reformed version of Egyptian. Reformed Egyptian William J. Hamblin What Is “Reformed Egyptian”? ritics of the Book of Mormon maintain that there is no language Cknown as “reformed Egyptian.” Those who raise this objec- tion seem to be operating under the false impression that reformed Egyptian is used in the Book of Mormon as a proper name. In fact, the word reformed is used in the Book of Mormon in this context as an adjective, meaning “altered, modified, or changed.” This is made clear by Mormon, who tells us that “the characters which are called among us the reformed Egyptian, [were] handed down and altered by us” and that “none other people knoweth our language” (Mormon 9:32, 34).
    [Show full text]
  • Coptic Studies Abstracts
    ABSTRACTS THE INTERNATIONAL ASSOCIATION FOR COPTIC STUDIES Hosted by Claremont Graduate University and St. Shenouda The Archimandrite Coptic Society JULY 25-30, 2016 Abstracts of the Papers Presented at the Eleventh International Congress of Coptic Studies (Claremont, July 25-30, 2016) The listing of the abstracts, starting on page 6, in this publication is arranged in alphabetical order of the speaker's last name. Beside the name, the following are included: academic affiliation, email address, paper title, and the submitted abstract. The abstracts are preceded by a list of the panels and specific sessions included in the program with panel/session description and names and paper titles of its respective participants. DESCRIPTION OF THE PANELS/SPECIAL SESSIONS Panel Title: Prospects and studies for the reconstruction and edition of the Coptic Bible (CB) Panel Chairs: Dr. Frank Feder [email protected], and Dr. Siegfried Richter [email protected] Description: During the panel the two large scale projects for the edition of the Coptic New (Münster: http://egora.uni-muenster.de/intf/index_en.shtml) and Old (Göttingen: http://coptot.manuscriptroom.com/home) Testament will present the actual state of their work and the possibilities for the Coptological community to collaborate with them. The panel invites all colleagues to present new projects or project ideas concerning the Coptic Bible as well as contributions to all aspects of the manuscripts and the textual transmission. Participants: (in alphabetical order) Dr. Christian Askeland. Orthodoxy and Heresy in the Digitization of the Bible Prof. Heike Behlmer. Paul de Lagarde, Agapios Bsciai and the Edition of the Coptic Bible Dr.
    [Show full text]
  • Ancient Egypt: Symbols of the Pharaoh
    Ancient Egypt: Symbols of the pharaoh Colossal bust of Ramesses II Thebes, Egypt 1250 BC Visit resource for teachers Key Stage 2 Ancient Egypt: Symbols of the pharaoh Contents Before your visit Background information Resources Gallery information Preliminary activities During your visit Gallery activities: introduction for teachers Gallery activities: briefings for adult helpers Gallery activity: Symbol detective Gallery activity: Sculpture study Gallery activity: Mighty Ramesses After your visit Follow-up activities Ancient Egypt: Symbols of the pharaoh Before your visit Ancient Egypt: Symbols of the pharaoh Before your visit Background information The ancient Egyptians used writing to communicate information about a person shown on a sculpture or relief. They called their writing ‘divine word’ because they believed that Thoth, god of wisdom, had taught them how to write. Our word hieroglyphs derives from a phrase meaning ‘sacred carvings’ used by the ancient Greek visitors to Egypt to describe the symbols that they saw on tomb and temple walls. The number of hieroglyphic signs gradually grew to over 7000 in total, though not all of them were used on a regular basis. The hieroglyphs were chosen from a wide variety of observed images, for example, people, birds, trees, or buildings. Some represent the sounds of the ancient Egyptian language, but consonants only. No vowels were written out. Also, it was not an alphabetic system, since one sign could represent a combination of two or more consonants like the gaming-board hieroglyph which stands for the consonants mn. Egyptologists make the sounds pronounceable by putting an e between the consonants, so mn is read as men.
    [Show full text]
  • AHPG855 the Art and Archaeology of Coptic Monasticism 4 Credit Points Unit Guide Semester 1, 2012
    AHPG855 The Art and Archaeology of Coptic Monasticism 4 credit points Unit Guide Semester 1, 2012 Faculty of Arts Department of Ancient History 1. GENERAL INFORMATION 1.1 Convenor Position: Unit Convenor Name: Dr Victor Ghica Email: [email protected] Phone: (02) 9850 8240 Office: W6A 524 Office hours: by appointment. Students are strongly encouraged to visit the Coptic Studies page (http://www.mq.edu.au/about_us/faculties_and_departments/faculty_of_arts/department_of_ancient_hi story/coptic_studiesatmq/) and the website of the Department of Ancient History at Macquarie University (http://mq.edu.au/about_us/faculties_and_departments/faculty_of_arts/department_of_ancient_history/ home/) to find out about the department, the teaching staff, units and degrees offered. The website of the Macquarie University Library (http://www.mq.edu.au/on_campus/library/) offers a wealth of information for all students and not only on the holdings of the library. Under the section “On Campus” > “Research” you will find “LibGuides - help to research your subject”, under the sections “LibGuides - help to research your subject” and “Referencing” you will find suggestions how to go about researching, evaluating, and presenting the information for your assignment. These suggestions are tailored to the needs of the various fields, so choose “Ancient History” from the list of subject areas (http://libguides.mq.edu.au/home). This study guide is directed at both students taking this course on campus and those taking it as distance education course. It contains specific information about the unit which is not contained in the handbook provided to you by the Centre for Open Education. The handbook contains all pertinent information about enrolment, receiving course materials, handing in assignments and general study skills.
    [Show full text]
  • The Coptic Language
    The Coptic Language Introduction The Coptic (Egyptian) language is the fourth and final development of the ancient Egyptian language of the hieroglyphics. Much of the Scriptures and Christian literature at the time were translated into Coptic. During the tenure of the famous Pantaenus, dean of the Catechetical School of Alexandria in 190 A.D., the language evolved into its final stage as the standardized written grammatical, alphabetical and numerical linguistic system which is essentially the same as it is to this present day. Rich in breadth and depth, 2nd century Coptic scholars (Pantaenus and his disciples) translated the Holy Bible from its original Hebrew and Greek to Coptic. Soon it became the official language of Egypt as well as the language of the Church. As a matter of fact, the Coptic language was the real key to the deciphering of the Hieroglyphic and Demotic scripts by Champollion, who unlocked the secrets of the Rosetta stone. Facilitating the Development of Writing System The rapid development of the Egyptian writing system was facilitated by their discovery of methods to make paper and ink. Walter A. Fairservis, Jr. in his book Egypt; Gift of the Nile state s that, “One of the most important contributions made by ancient Egypt was papermaking. Paper was made from the papyrus plant that grows abundantly in the marshes of the Nile Valley. Before the Egyptians invented paper, writing was done on clay tablets, which crumble, or on stone, which is heavy and hard to carve. Unlike the rest of the ancient world, the Egyptians required only a brush and some ink, and they could easily carry these materials anywhere they want.” Donald Jackson in his book The Story of Writing also affirms that, “Indeed the marriage of liquid ink, pen and paper first brought about by the Egyptians was such a revolutionary step that it is still the fundamental bases of most handwritten communication today.” Source of Western Alphabet 1 / 5 The Coptic Language The Egyptians developed the Hieroglyphic Writing around 3000 B.C.
    [Show full text]
  • Coptic Studies Position at the American University in Cairo
    Coptic Studies Position at the American University in Cairo Company Description: Founded in 1919, AUC moved to a new 270-acre state-of-the-art campus in New Cairo in 2008. The University also operates in its historic downtown facilities, offering cultural events, graduate classes, and continuing education. Student housing is available in New Cairo. Among the premier universities in the region, AUC is Middle States accredited; its Engineering programs are accredited by ABET, its Chemistry program is accredited by the Canadian Society for Chemistry, and the School of Business is accredited by AACSB, AMBA and EQUIS. The AUC Libraries contain the largest English-language research collection in the region and are an active and integral part of the University's pursuit of excellence in all academic and scholarly programs. AUC is an English-medium institution; eighty-five percent of the students are Egyptian and the rest include students from nearly ninety countries, principally from the Middle East, Africa and North America. Faculty salary and rank are based on qualifications and professional experience. According to AUC policies and procedures, all faculty are entitled to generous benefits. Job Description: The Sociology, Anthropology, Psychology and Egyptology Department (SAPE) is seeking a specialist in Coptic Studies (Coptology). Candidates must be able to teach the Coptic language and must also offer at least one other specialty from among the following: Coptic monasticism, Coptic archaeology, Coptic art and architecture, Late Antique Egypt. The candidate will teach courses at both the graduate and undergraduate levels. Requirements: Rank is open. Candidates must have completed the PhD degree at the time of appointment.
    [Show full text]
  • The Arabic Language: a Latin of Modernity? Tomasz Kamusella University of St Andrews
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by St Andrews Research Repository Journal of Nationalism, Memory & Language Politics Volume 11 Issue 2 DOI 10.1515/jnmlp-2017-0006 The Arabic Language: A Latin of Modernity? Tomasz Kamusella University of St Andrews Abstract Standard Arabic is directly derived from the language of the Quran. The Ara- bic language of the holy book of Islam is seen as the prescriptive benchmark of correctness for the use and standardization of Arabic. As such, this standard language is removed from the vernaculars over a millennium years, which Arabic-speakers employ nowadays in everyday life. Furthermore, standard Arabic is used for written purposes but very rarely spoken, which implies that there are no native speakers of this language. As a result, no speech com- munity of standard Arabic exists. Depending on the region or state, Arabs (understood here as Arabic speakers) belong to over 20 different vernacular speech communities centered around Arabic dialects. This feature is unique among the so-called “large languages” of the modern world. However, from a historical perspective, it can be likened to the functioning of Latin as the sole (written) language in Western Europe until the Reformation and in Central Europe until the mid-19th century. After the seventh to ninth century, there was no Latin-speaking community, while in day-to-day life, people who em- ployed Latin for written use spoke vernaculars. Afterward these vernaculars replaced Latin in written use also, so that now each recognized European lan- guage corresponds to a speech community.
    [Show full text]
  • Dialectical Variation of the Egyptian-Coptic Language in the Course of Its Four Millennia of Attested History
    Helmut Satzinger Dialectical Variation of the Egyptian-Coptic Language in the Course of Its Four Millennia of Attested History Abstract A language with a long documented history may be expected to show a great deal of dialectal diversity. For Egyptian-Coptic there are particular conditions. Except for the Delta, the country is one-dimensional, a feature that may make the distribution of dialectal differences simpler than in a country with a normal areal extension. Another specific feature is that all Egyptian idioms that precede Coptic are transmitted without the vowels, thereby obscuring all vocalic differences (which play such a great role in Coptic dialect variation). However, recent research has revealed that in the earliest stages of Egyptian language history there was a drastic dialectal gap. The feature best visible is the phonetic value and the etymology of graphemesˁ ayin and ȝ. hen Herodotus said that Egypt is a gift of the Nile, he was speaking of Lower Egypt, of the Delta: this wholeW area, with a north–south extension of ca. 170 km (in a bee-line) and an east–west extension of ca. 260 km, owes its existence to all the soil that the river Nile has brought down from the Sudan in the course of a long time-span. However, most people think that he wanted to say that Egypt (as we intend it), from the Tropic of Cancer to the coast of the Mediterranean Sea, would not exist without the waters of the Nile, as there would be nothing but desert. Egypt is bipartite: on the one hand, a small country like others, of triangular shape; on the other, the two long and narrow shores of a river that crosses an endless desert.
    [Show full text]
  • A Historical Examination of the Views of the Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints and the Reorganized Church of Jesus
    Brigham Young University BYU ScholarsArchive Theses and Dissertations 1968 A Historical Examination of the Views of The Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints and the Reorganized Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints on Four Distinctive Aspects of the Doctrine of Deity Taught by the Prophet Joseph Smith Joseph F. McConkie Sr. Brigham Young University - Provo Follow this and additional works at: https://scholarsarchive.byu.edu/etd Part of the Mormon Studies Commons, and the Religious Thought, Theology and Philosophy of Religion Commons BYU ScholarsArchive Citation McConkie, Joseph F. Sr., "A Historical Examination of the Views of The Church of Jesus Christ of Latter- Day Saints and the Reorganized Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints on Four Distinctive Aspects of the Doctrine of Deity Taught by the Prophet Joseph Smith" (1968). Theses and Dissertations. 4925. https://scholarsarchive.byu.edu/etd/4925 This Thesis is brought to you for free and open access by BYU ScholarsArchive. It has been accepted for inclusion in Theses and Dissertations by an authorized administrator of BYU ScholarsArchive. For more information, please contact [email protected], [email protected]. i A historical examination OF THE VIEWS OF THE CHURCH OF JESUS CHRIST OF LATTERDAYLATTER DAY SAINTS AND THE reorganized CHURCH OF JESUS CHRIST OF LATTERDAYLATTER DAY SAINTS ON FOUR distinctive ASPECTS OPOFTHE DOCTRINE OF DEITY TAUGHT BY THE PROPHET JOSEPH SMITH A thesis presented to the graduate studies in religious instruction brigham young
    [Show full text]