Diapositiva 1

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Diapositiva 1 POMODORO Fiorino P. Marone E., 20015/2016 Appunti di Lezione 2015/2016 PIANTE ORTIVE (VEGETALI FRESCHI: 941.150.909 t) 1 Tomatoes 141.400.629 pomodori 2 Watermelons 100.687.056 angurie 3 Onions, dry 72.313.493 cipolle, secche 4 Cabbages and other brassicas 71.342.347 cavoli e altri brassiche 5 Cucumbers and gherkins 39.320.705 cetrioli e cetriolini 6 Eggplants (aubergines) 35.326.379 melanzane (melanzane) 7 Chillies and peppers, green 28.483.822 peperoncini e peperoni verdi 8 Carrots and turnips 28.028.042 carote e navoni 9 Other melons (inc.cantaloupes) 27.726.563 altri meloni (inc.cantaloupes) 10 Lettuce and chicory 23.733.803 lattuga e radicchio 11 Pumpkins, squash and gourds 21.201.379 zucche, zucchine e zucche 12 Cauliflowers and broccoli 19.845.519 cavolfiori e broccoli 13 Garlic 16.593.073 aglio 14 Spinach 14.958.727 spinaci 15 Maize, green 9.511.742 mais, verde 16 Peas, green 9.168.666 piselli, verdi 17 Asparagus 7.289.903 asparagi 18 Beans, green 6.814.403 fagioli, verdi 19 Okra 6.779.215 gombo 20 Onions (inc. shallots), green 3.698.474 cipolle (scalogni inc.), verdi 21 Mushrooms and truffles 3.577.632 funghi e tartufi 22 Leeks, other alliaceous veg 2.047.300 porri, altri veg. agliacei 23 String beans 2.044.363 fagiolini 24 Artichokes 1.494.262 carciofi 25 Leguminous vegetables, nes 1.360.367 legumi da granella (altri) 26 Cassava leaves 52.007 foglie di manioca 27 Vegetables fresh nes 246.349.029 altre verdure fresche Appunti di Lezione 2015/2016 PRODUZIONI DI POMODORI (t) NEI PRINCIPALI PAESI PRODUTTORI (FAOSTAT, 2009) Uzbekistan Ukraine Brazil Russian Mexico 1.73% 1.67% 3.53% Federation 2.12% 1.78% Iran (Islamic Spain Republic of) 3.77% 4.83% China Italy 37.19% 5.64% Egypt 8.20% Turkey United States of 8.81% India America 9.14% 11.59% Appunti di Lezione 2015/2016 1 China 45.365.543 31 France 603.296 2 United States of America 14.141.900 32 Kazakhstan 592.000 3 India 11.148.800 33 Cameroon 570.000 4 Turkey 10.745.600 34 Pakistan 561.891 5 Egypt 10.000.000 35 Saudi Arabia 536.218 6 Italy 6.877.400 36 South Africa 532.695 7 Iran (Islamic Republic of) 5.887.710 37 Kenya 526.922 8 Spain 4.603.600 38 Canada 457.695 9 Brazil 4.310.480 39 Colombia 457.438 10 Mexico 2.591.400 40 Israel 454.761 11 Russian Federation 2.170.390 41 Sudan 453.000 12 Uzbekistan 2.110.000 42 Australia 440.093 13 Ukraine 2.040.800 43 Republic of Korea 400.000 14 Greece 1.350.000 44 Azerbaijan 392.927 15 Portugal 1.346.700 45 Guatemala 364.933 16 Nigeria 1.333.570 46 Turkmenistan 327.000 17 Morocco 1.300.000 47 Tajikistan 310.000 18 Syrian Arab Republic 1.165.610 48 Lebanon 308.000 19 Tunisia 1.000.000 49 Belarus 286.984 20 Iraq 913.493 50 Armenia 278.582 21 Chile 850.000 51 Yemen 251.269 22 Indonesia 829.927 52 Dominican Republic 234.498 23 Netherlands 800.000 53 Belgium 232.100 24 Romania 755.596 54 United Republic of Tanzania 228.179 25 Cuba 750.000 55 Peru 220.435 26 Japan 716.900 56 Occupied Palestinian Territory 213.212 27 Poland 709.223 57 United Arab Emirates 205.000 28 Argentina 707.551 58 Libyan Arab Jamahiriya 200.000 29 Jordan POMODORI 653.693 59 Venezuela (Bolivarian Republic of) 200.000 30 Algeria 641.034 60 Philippines Appunti di Lezione 2015/2016 198.948 61 Thailand 198.005 91 Paraguay 44.363 133 Slovenia 4.344 92 Oman 43.000 134 Bahrain 4.300 62 Kyrgyzstan 194.161 93 Rwanda 42.000 135 Swaziland 4.080 63 Hungary 192.810 94 Austria 41.513 136 French Guiana 4.036 64 Serbia 189.353 95 Ethiopia 40.426 137 Fiji 3.300 96 Malawi 38.438 138 Congo 3.264 65 Ghana 187.306 97 Finland 38.383 139 Haiti 2.639 66 Honduras 165.503 98 Croatia 37.419 140 Trinidad and Tobago 2.115 99 Uruguay 37.022 67 Albania 162.376 141 Guyana 2.081 100 Switzerland 34.450 142 French Polynesia 1.631 68 Benin 159.034 101 Czech Republic 29.441 143 Liberia 1.561 69 Bangladesh 150.720 102 Uganda 28.502 144 Iceland 1.481 103 Zambia 26.533 The former Yugoslav Republic of 145 Barbados 1.380 70 145.395 Macedonia 104 Cyprus 26.490 146 Djibouti 1.153 105 Panama 24.586 71 Mali 137.198 147 Cook Islands 1.038 106 Côte d'Ivoire 23.990 148 Belize 841 72 Bolivia (Plurinational State of) 123.600 107 Zimbabwe 23.744 149 Lithuania 701 108 Montenegro 22.091 73 Bulgaria 104.234 150 Comoros 690 109 Puerto Rico 22.090 151 Suriname 633 74 New Zealand 92.000 110 Jamaica 21.190 152 Bhutan 564 75 United Kingdom 91.000 111 Denmark 19.814 153 Papua New Guinea 477 112 El Salvador 17.663 76 Republic of Moldova 84.000 154 Tonga 474 113 Somalia 16.981 155 Antigua and Barbuda 464 77 Malaysia 79.500 114 Sweden 16.900 156 Gabon 458 115 Mozambique 16.154 78 Sri Lanka 73.920 157 Seychelles 383 116 Sierra Leone 15.687 79 Democratic People's Republic of Korea 69.466 117 Angola 14.900 158 Saint Lucia 360 80 Germany 66.620 118 Mauritius 12.586 159 Dominica 294 160 Guam 237 81 Kuwait 62.000 119 Qatar 11.900 120 Ireland 11.888 161 Montserrat 230 82 Niger 56.054 121 Malta 11.566 162 Timor-Leste 207 163 Bermuda 150 83 Slovakia 51.883 122 Réunion 11.530 123 Burkina Faso 11.446 164 Saint Kitts and Nevis 130 84 Georgia 51.400 Appunti di Lezione 2015/2016 124 Norway 10.923 165 American Samoa 120 85 Ecuador 46.537 125 Nicaragua 8.115 166 Brunei Darussalam 110 167 Grenada 83 86 Bosnia and Herzegovina 46.333 126 Namibia 8.105 127 Martinique 7.000 168 Luxembourg 83 87 Democratic Republic of the Congo 45.900 128 Cape Verde 5.203 169 Maldives 58 88 Costa Rica 45.679 129 Guadeloupe 5.000 170 Singapore 35 130 Togo 4.939 171 Latvia 30 89 Senegal 45.000 POMODORI 131 Bahamas 4.859 172 Cayman Islands 8 90 Madagascar 44.374 132 Estonia 4.699 173 Saint Pierre and Miquelon 6 INQUADRAMENTO BOTANICO Il pomodoro appartiene alla famiglia delle Solanaceae, classificato da Linneo come genere Solanum. Il genere Solanum venne successivamente ridenominato da Miller con il nome di Lycopersicon, comprendente 2 sottogeneri: Eulycopersicon C.H. Mull (frutti rossi e glabri) ed Eryopersicon C.H. Mull ( frutti verdi e tomentosi). Il sottogenere Eulycopersicon comprende le specie L. pimpinellifolium (Just) Mill. E la specie L. esculentum Mill., che attualmente è la specie di maggiore interesse per la coltivazione. Appunti di Lezione 2015/2016 INQUADRAMENTO BOTANICO Il L. esculentum Mill. Comprende diverse varietà botaniche, che differiscono per la forma della foglia e dei frutti: • var. cerasiforme (Dunel) A. Grey, con frutto piccolo e sferico; • var. pyriforme (Dunel) C.H. Mull, con frutto medio a forma di pera; • var. comune (Bailey), con frutti grandi, glabri e pluriloculari; • var. grandifolium (Bailey), con foglie larghe a margine intero (stipolate); • var. validum (Bailey), a pianta con portamento eretto e cespugliato. Il pomodoro ha un corredo cromosomico 2n = 24. Può presentare poliploidia spontanea. I poliploidi hanno fenotipo caratterizzato da foglie e fiori più grandi, intensamente colorati, e da completa (o quasi) sterilità; sono più tardivi nello sviluppo ed hanno organi vegetativi, anche se in numero ridotto, di dimensioni maggiori del fenotipo normale. Appunti di Lezione 2015/2016 Baldoni e Giardini, 1981 IL LICOPENE La caratteristica colorazione rossa del frutto maturo di pomodoro è dovuta alla abbondante presenza dell’idrocarburo LICOPENE, un carotenoide naturale ad azione antiossidante, stabile alla cottura, diffuso anche in altre specie vegetali molto lontane (pompelmo rosa) La concentrazione nei pomodori maturi può essere molto variabile, e dipende dall’intensità della pigmentazione delle singole varietà. Il contenuto medio si aggira intorno ai 50 mg kg-1 di polpa. Nel pomodoro sono presenti, inoltre, altri pigmenti di colore giallo arancione (β-carotene), che caratterizzano il colore di alcune vecchie varietà a grappolo che risultano di un bel giallo brillante, e nelle quali il contenuto in licopene scende a 5 mg kg-1 . Per le capacità antiossidanti e salutistiche attribuite a questo composto, specifici studi di miglioramento genetico hanno portato alla creazione di varietà particolarmente ricche di licopene, cui sono stati aggiunti anche altri antiossidanti di tipo antocianico. Si tratta di varietà brevettate ad alta intensità di colore (pomodoro nero Sun Black®). Il licopene costituisce anche un colorante naturale Appunti di Lezione 2015/2016 ECOFISIOLOGIA DEL POMODORO Appunti di Lezione 2015/2016 ECOFISIOLOGIA Pianta di origine andina tropicale, dalla Colombia al Centro America fino al Messico, di natura perennante, in grado di estendere gli areali di coltivazione fino alle zone temperato-fredde. I cicli di semina e di raccolta sono condizionati dalla disponibilità di temperature adeguate nelle zone temperate e dalla disponibilità e ciclicità delle piogge nelle zone tropicali. La sua domesticazione si è sviluppata come conseguenza della coltivazione del Mais, di cui era una infestante. Le forme naturali sono ricche di un alcaloide (solanina) che scompare nel frutto a maturazione. In Europa si è dapprima diffuso come specie ornamentale e solo agli inizi del 1800 se ne è iniziato l’uso alimentare.
Recommended publications
  • Traditional Foods in Europe- Synthesis Report No 6. Eurofir
    This work was completed on behalf of the European Food Information Resource (EuroFIR) Consortium and funded under the EU 6th Framework Synthesis report No 6: Food Quality and Safety thematic priority. Traditional Foods Contract FOOD – CT – 2005-513944. in Europe Dr. Elisabeth Weichselbaum and Bridget Benelam British Nutrition Foundation Dr. Helena Soares Costa National Institute of Health (INSA), Portugal Synthesis Report No 6 Traditional Foods in Europe Dr. Elisabeth Weichselbaum and Bridget Benelam British Nutrition Foundation Dr. Helena Soares Costa National Institute of Health (INSA), Portugal This work was completed on behalf of the European Food Information Resource (EuroFIR) Consortium and funded under the EU 6th Framework Food Quality and Safety thematic priority. Contract FOOD-CT-2005-513944. Traditional Foods in Europe Contents 1 Introduction 2 2 What are traditional foods? 4 3 Consumer perception of traditional foods 7 4 Traditional foods across Europe 9 Austria/Österreich 14 Belgium/België/Belgique 17 Bulgaria/БЪЛГАРИЯ 21 Denmark/Danmark 24 Germany/Deutschland 27 Greece/Ελλάδα 30 Iceland/Ísland 33 Italy/Italia 37 Lithuania/Lietuva 41 Poland/Polska 44 Portugal/Portugal 47 Spain/España 51 Turkey/Türkiye 54 5 Why include traditional foods in European food composition databases? 59 6 Health aspects of traditional foods 60 7 Open borders in nutrition habits? 62 8 Traditional foods within the EuroFIR network 64 References 67 Annex 1 ‘Definitions of traditional foods and products’ 71 1 Traditional Foods in Europe 1. Introduction Traditions are customs or beliefs taught by one generation to the next, often by word of mouth, and they play an important role in cultural identification.
    [Show full text]
  • DICEMBRE 2017 L Civiltà Dellatavola ACCADEMIA ITALIANA DELLA CUCINA N
    ISSN 1974-2681 DICEMBRE 2017 l CIVILTÀ DELLATAVOLA ACCADEMIA ITALIANA DELLA CUCINA N. 299 MENSILE, POSTE ITALIANE SPA SPEDIZIONE IN ABBONAMENTO POSTALE 70% ROMA AUT MP-AT/C/RM/ SPEDIZIONE IN ABBONAMENTO POSTALE SPA MENSILE, POSTE ITALIANE ACCADEMIA ITALIANA DELLA CUCINA ISTITUZIONE CULTURALE DELLA REPUBBLICA ITALIANA FONDATA NEL 1953 DA ORIO VERGANI www.accademia1953.it CIVILTÀ DELLA TAVOLA CIVILTÀ N. 299, DICEMBRE 2017/ SOMMARIO FOCUS 25 Delizioso San Marzano (Giuseppe Anastasio) 3 L’Accademia e i giovani (Paolo Petroni) 27 Approfondimento sulla Dieta Mediterranea (Publio Viola) CENTRO STUDI “FRANCO MARENGHI” L’ACCADEMIA ITALIANA DELLA CUCINA è stata fondata nel 1953 da Orio Vergani 4 La funzione trainante e da Luigi Bertett, Dino Buzzati Traverso, I NOSTRI CONVEGNI dell’Accademia Cesare Chiodi, Giannino Citterio, Ernesto Donà (Silvia De Lorenzo) dalle Rose, Michele Guido Franci, Gianni Mazzocchi 17 I pericoli per l’enologia Bastoni, Arnoldo Mondadori, Attilio Nava, Arturo Orvieto, Severino Pagani, Aldo Passante, di alto profilo Gian Luigi Ponti, Giò Ponti, Dino Villani, (Ugo Bellesi) Edoardo Visconti di Modrone, CULTURA & RICERCA con Massimo Alberini e Vincenzo Buonassisi. 6 Panpepato ternano SICUREZZA & QUALITÀ (Guido Schiaroli) 21 Le polveri sottili 29 Abolita l’indicazione dello 8 Lo stinco di maiale (Elisabetta Cocito) stabilimento di produzione (Edoardo Mori) (Gabriele Gasparro) 23 Tanto oro quanto pesa 10 Il torrone nisseno (Monica Sardonini (Cinzia Militello) Hirschstein) LE RUBRICHE 12 Colpevoli a tavola 11 Accademici in primo
    [Show full text]
  • Annex II. Summary Information 1. Fruit, Vegetables and Cereals Fresh
    Ref. Ares(2013)3642812 - 05/12/2013 Annex II. Summary information 1. Fruit, vegetables and cereals fresh or processed Country of origin Product Geographical indication proposed for protection Italy Orange Arancia Rossa di Sicilia Portugal Pineapple Ananas dos Açores / São Miguel Italy Caper Cappero di Pantelleria Spain Citrus fruit Cítricos Valencianos / Cítrics Valencians Greece Olive Ελιά Καλαμάτας / Elia Kaiamatas Greece Bean Φασόλια Γίγαντες Ελέφαντες Καστοριάς / Fassolia Gigantes Elefantes Kastorias Germany Hop Hopfen aus der Hallertau Greece Olive Κονσερβολιά Αμφίσσης / Konservolia Amfissis Greece Current Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα / Korìnthiakì Stafida Vostitsa Italy Apple Mela Alto Adige / Südtiroler Apfel Portugal Pear Pêra Rocha do Oeste Italy Tomato Pomodoro di Pachino France Prune Pruneaux d'Agen / Pruneaux d'Agen mi­cuits Germany Hop Tettnanger Hopfen Czech Republic Hop Žatecký chmel VI/6016/95 ­ EN Rév. 1 ANNEX I APPLICATION FOR REGISTRATION: Art. 5 ( ) Art. 17 ( ) PDO ( ) PGI ( X ) National application No ....37 1. RESPONSIBLE DEPARTMENT IN THE MEMBER STATE: NAME :Ministero delle Risorse Agricole, Alimentari e Forestali ­ Direzione Generale Politiche Agricole e Agroindustriali Nazionali (ex Div. VI) Tel. 06/4819968 Fax 0039/6/4819580 ADDRESS: Via XX Settembre, 20 ­ 00187 ­ Roma 2· APPLICANT GROUP: (a) NAME: Co.p.p.i. e Associazione agrume pigmentato Sicilia Orientale (b) ADDRESS: Co.p.p.i.: Zona industriale S. Pietro Lametino ­ 88040 ­ Lamezia Terme (CZ) Associazione agrume pigmentato Sicilia Orientale: Contrada Biviere ­ 96016 ­ Lentini (SR) (c) COMPOSITION: PRODUCER/PROCESSOR ( Χ ) OTHER ( ) 3. NAME OF PRODUCT : Arancia Rossa di Sicilia 4. TYPE OF PRODUCT : (see list in Annex VI) fruit and vegetable 5. SPECIFICATION: (summary of Article 4(2)) (a) NAME: (see 3) (b) DESCRIPTION: fruit in the group of pigmented oranges in the 3 varieties of Tarocco, Moro and Sanguinello, characterized by­ accentuated coloration of the epicarp due to the presence of anthocyanin pigments.
    [Show full text]
  • La Tavola È Un Luogo Di Incontro, Un Terreno Di Raccolta, Una Fonte Di Sostentamento E Nutrimento
    Ditta individuale di Davide Longombardo IVA 01670260882 EMAIL TEL +33 635153565 SEDE LEGALE Via Turi Ferro, 30 Vittoria (RG) 97019 SICILIA “La tavola è un luogo di incontro, un terreno di raccolta, una fonte di sostentamento e nutrimento. È festività, sicurezza e soddisfazione. Una persona che cucina è una persona che dà: Anche il cibo più semplice è un regalo” Laurie Colwin PRODOTTI (IT) Arance rosse di Sicilia, etichettate sotto l'Indicazione Geografica Protetta (IGP). Elette simbolo tipico della sicilianità. (EN) PGI-Quality RED Sicilian Oranges, elected as symbol of "sicilianity". (FR) Oranges rouges de Sicilia, sigle IGP. Elle sont le symbole de la “sicilianité” (IT) Arance bianche di Sicilia. (EN) White sicilian oranges. (FR) Oranges blanches de Sicilia. (IT) Tipico olio extravergine d'oliva siciliano. L'olio extravergine è ottenuto tramite estrazione con i soli metodi meccanici a freddo, ossia senza l'utilizzo di solventi. (EN) Typical Sicilian extra virgin olive oil. The "extra virgin" olive oil is obtained by extraction with the only cold mechanical methods, so without the use of solvents. (FR) Typique huile extravergine d'olive Sicilien. L'huile extravergine est obtenu par extraction avec les seules méthodes mécaniques au froid, c’èest-à-dire sans la jouissance de solvants. (IT) Arancini siciliani. Specialità della cucina siciliana, protagonista di mille varianti in tutta Italia; è stata ufficialmente inserita nella lista dei prodotti agroalimentari tradizionali italiani. (EN) Arancini siciliani. Specialty of the Sicilian cuisine, protagonist of thousand variations in all Italy; they are officially been inserted in the list of the traditional italian products Italian. (FR) Arancini siciliani.
    [Show full text]
  • Università Degli Studi Di Bologna
    Università degli Studi di Bologna Dottorato di Ricerca in Scienze degli Alimenti – XIX Ciclo – Settore Scientifico-Disciplinare CHIM. 06 Coordinatore: Chiar.mo Prof. Claudio Cavani A CASE STUDY DEVELOPMENT OF CHEMICAL INDEXES, ORIGINATED FROM THE APPLICATION OF CHEMOMETRIC METHODS TO THE NUCLEAR MAGNETIC RESONANCE (NMR), IN THE ASSESMENT OF THE QUALITY AND OF THE GEOGRAPHICAL ORIGIN OF VEGETABLE PRODUCTS PhD FINAL DISSERTATION Presentato Relatore: dal Dottore: Chiar.mo Prof. FRANCESCO SAVORANI GIUSEPPE PLACUCCI Correlatore: Chiar.mo Prof. FRANCESCO CAPOZZI A.A. 2006-2007 PREFACE........................................................................................................ i 1 INTRODUCTION ........................................................................................1 1.1 FOOD QUALITY................................................................................................1 1.1.1 Instrumental analyses for the evaluation of food quality......................................1 1.2 NUCLEAR MAGNETIC RESONANCE (NMR) IN FOOD SCIENCE .......................3 1.2.1 Low-Field NMR (LF-NMR) spectroscopy ..............................................................4 1.2.2 NMR-MObile Universal Surface Explorer (NMR -MOUSE).....................................5 1.2.3 SNIF NMR.........................................................................................................6 1.2.4 Magnetic Resonance for Imaging (MRI)..............................................................6 1.2.5 High Resolution Nuclear Magnetic Resonance
    [Show full text]
  • Trabajo Fin De Carrera
    Trabajo Fin de Carrera Caracterización de los antioxidantes naturales presentes en el tomate rosa de Barbastro y determinación de su valor nutritivo y funcional Autor Izarbe Sanvicente Benedico Director/es Dra. Esther Asensio Casas Dra. Susana Menal Puey Escuela Politécnica Superior de Huesca 2015 Repositorio de la Universidad de Zaragoza – Zaguan http://zaguan.unizar.es Agradecimientos En primer lugar, me gustaría agradecer a Esther Asensio y Susana Menal su dedicación en las diferentes etapas dentro de la elaboración de este proyecto. Igualmente al resto de miembros del laboratorio, que en algún momento u otro me han servido de gran ayuda. También, me gustaría dar las gracias a la empresa Cereales Huesca para la que trabajo, por su disposición y facilidad que me han dado para compaginar el trabajo con este proyecto de investigación. Asimismo quiero reseñar en estas líneas el apoyo constante e incondicional recibido por mi familia en todo momento. Por último, no querría olvidarme de los diferentes compañeros y amigos que me han acompañado durante este trayecto. A todos ellos, Muchas gracias. Índice Índice Resumen ................................................................................................................ 1 Abstract ................................................................................................................. 3 Objetivos ............................................................................................................... 5 1. Introducción ......................................................................................................
    [Show full text]
  • I Congrés De La Tomaca Valenciana La Tomaca Valenciana
    I Congrés de la Tomaca Valenciana: La Tomaca Valenciana d’El Perelló El Perelló, Espai Cultural Ajuntament d’El Perelló, 17 de Maig de 2017 DOI: http://dx.doi.org/10.4995/TOMAVAL2017.2017.6526 ITALIAN TRADITIONAL TOMATO VARIETIES: A FOCUS ON THE CAMPANIA REGION Sacco A.1, Cammareri M.1, Vitiello A.1, Palombieri S.1, Riccardi R.2, Spigno P.2, Grandillo S.1 * 1 Inst. of Biosciences and Bioresources (CNR-IBBR) Research Division Portici, Portici (Napoli, Italy) 2ARCA 2010 Soc. Coop. snc, Teverola (Caserta, Italy) *[email protected] Resumen La larga tradición del cultivo del tomate en Italia ha permitido la evolución de una amplia diversidad de variedades tradicionales o variedades autóctonas que han sido cultivadas durante siglos, muchas de las cuales siguen siendo comunes en los mercados locales. La adaptación a las peculiares condiciones climáticas y edáficas, el aislamiento geográfico de varias zonas de cultivo, las técnicas de cultivo específicas, la selección de los agricultores locales, también basada en las preferencias sensoriales de los consumidores, han dado como resultado grupos de variedades locales distribuidas no sólo por regiones, sino por áreas sub-regionales. En la mayoría de los casos, el cultivo de estas variedades autóctonas italianas cubre áreas muy limitadas y se están llevando a cabo en huertos familiares para consumo personal y / o en fincas pequeñas que, por lo tanto, desempeñan un papel clave en el mantenimiento de este valioso germoplasma, que en muchos casos está en peligro de extinción. La región de Campania ha sido, y sigue siendo, un área importante para la producción de tomate con una larga tradición en la selección, cultivo y procesamiento de este cultivo, resultando en un rico reservorio de variedades autóctonas de tomate valiosas.
    [Show full text]
  • A) of Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council on Quality Schemes for Agricultural Products and Foodstuffs (2016/C 271/05
    26.7.2016 EN Official Journal of the European Union C 271/5 OTHER ACTS EUROPEAN COMMISSION Publication of an amendment application pursuant to Article 50(2)(a) of Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council on quality schemes for agricultural products and foodstuffs (2016/C 271/05) This publication confers the right to oppose the amendment application pursuant to Article 51 of Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council (1). APPLICATION FOR THE APPROVAL OF AN AMENDMENT TO THE PRODUCT SPECIFICATION OF A PROTECTED DESIGNATION OF ORIGIN/PROTECTED GEOGRAPHICAL INDICATION THAT IS NOT MINOR Application for approval of an amendment in accordance with the first subparagraph of Article 53(2) of Regulation (EU) No 1151/2012 ‘POMODORO DI PACHINO’ EU No: PGI-IT-02131 — 5.4.2016 PDO ( ) PGI ( X ) 1. Applicant group and legitimate interest Consorzio di Tutela dell’IGP Pomodoro di Pachino [Consortium for the Protection of the PGI Pomodoro di Pachino — the Pachino tomato] Address: Via Nuova sn 96018 Marzamemi (SR) ITALIA Tel. +39 0931 595106 Fax +39 0931 595106 Email: [email protected] The ‘Consorzio di Tutela dell’IGP Pomodoro di Pachino’ [protection association] is entitled to submit an amend­ ment application pursuant to Article 13(1) of Decree No 12511 of the Ministry of Agricultural, Food and Forestry Policy of 14 October 2013. 2. Member State or Third Country Italy 3. Heading in the product specification affected by the amendment(s) — Product name — Product description — Geographical area — Proof of origin — Production method — Link — Labelling — Other: Updated legal reference 4.
    [Show full text]
  • Publication of an Amendment Application Pursuant To
    12.10.2012 EN Official Journal of the European Union C 308/17 OTHER ACTS EUROPEAN COMMISSION Publication of an amendment application pursuant to Article 6(2) of Council Regulation (EC) No 510/2006 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs (2012/C 308/10) This publication confers the right to object to the amendment application pursuant to Article 7 of Council Regulation (EC) No 510/2006 ( 1). Statements of objection must reach the Commission within six months from the date of this publication. AMENDMENT APPLICATION COUNCIL REGULATION (EC) No 510/2006 AMENDMENT APPLICATION IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 9 ‘POMODORO DI PACHINO’ EC No: IT-PGI-0105-0153-23.11.2010 PGI ( X ) PDO ( ) 1. Heading in the product specification affected by the amendment: — Name of product — ☒ Product description — ☒ Geographical area — Proof of origin — ☒ Method of production — Link — ☒ Labelling — National requirements — ☒ Other: control body, updated references to legislation and packaging 2. Type of amendment(s): — ☒ Amendment to single document or summary sheet — Amendment to specification of registered PDO or PGI for which neither the single document nor the summary has been published — Amendment to specification that requires no amendment to the published single document (Article 9(3) of Regulation (EC) No 510/2006) ( 1 ) OJ L 93, 31.3.2006, p. 12. C 308/18 EN Official Journal of the European Union 12.10.2012 — Temporary amendment to specification resulting from imposition of obligatory sanitary or phytosanitary measures by public authorities (Article 9(4) of Regulation (EC) No 510/2006) 3. Amendment(s): Specification 3.1.
    [Show full text]
  • Cucina Regionale Italiana Allegata a “La Repubblica” E “Sorrisi E Canzoni” Dal 02/09/2008 Al 15/12/2008
    Cucina Regionale Italiana allegata a “La Repubblica” e “Sorrisi e canzoni” dal 02/09/2008 al 15/12/2008 PUGLIA Vol. 1 SARDEGNA Vol. 9 EMILIA E ROMAGNA Vol. 2 VENETO Vol. 10 SICILIA Vol. 3 LOMBARDIA Vol. 11 TOSCANA Vol. 4 TRENTINO ALTO-ADIGE Vol. 12 LIGURIA Vol. 5 UMBRIA E MARCHE Vol. 13 LAZIO Vol. 6 FRIULI-VENEZIA GIULIA Vol. 14 PIEMONTE E VALLE D'AOSTA Vol. 7 CALABRIA E BASILICATA Vol. 15 CAMPANIA Vol. 8 ABRUZZO E MOLISE Vol. 16 Indice alfabetico generale dei 16 volumi delle ricette regionali, nonché dei prodotti tipici e delle ricette di cucina d'autore Numero totale delle voci elencate: 5.914 N.B.: Le voci indicate in corsivo si riferiscono a ricette illustrate”passo dopo passo” in quanto più note e rappresentative della cucina regionale MAPA Agliata verde 29 - Vol. 7 Agnello pillottato al forno 137 - Vol. 4 A Aglio rosso di Castelliri e Proceno 316 - Vol. 6 Agnello sardo Igp 324 - Vol. 9 Abbacchio al forno 142 - Vol. 6 Aglio rosso di Sulmona 216 - Vol. 16 Agnello su pane carasau 164 - Vol. 9 Abbacchio alla romana 143 - Vol. 6 Aglione o agliata piccante 66 - Vol. 5 Agnello tartufato alla Valnerina 80 - Vol. 13 Abbacchio brodettato 143 - Vol. 6 Agnello al cartoccio con patate 139 - Vol. 1 Agnello, carciofi e fave 162 - Vol. 9 Abbacchio di Rocca Priora 144 - Vol. 6 Agnello al finocchietto selvatico 126 - Vol. 3 Agnolotti al tartufo 53 - Vol. 6 Abbacchio romano 314 - Vol. 6 Agnello al forno all'uso di Macerata 273 - Vol. 13 Agnolotti al tartufo 60 - Vol.
    [Show full text]
  • Civiltàdellatavola
    ISSN 1974-2681 ISSN GIUGNO 2013 G CIVILTÀDELLATAVOLA ACCADEMIA ITALIANA DELLA CUCINA N. 250 LIANA TA D I E L A L I A M C E U D C A I C N C A A / MENSILE, POSTE ITALIANE SPA, SPED. ABB. POST. - D.L. 353/2003 (CONV. IN L. 27/02/2004 N° 46) ART. 1 COMMA 1 - DCB ROMA DCB - 1 COMMA 1 ART. 46) N° 27/02/2004 L. IN (CONV. 353/2003 D.L. - POST. ABB. SPED. SPA, ITALIANE POSTE MENSILE, / L’ACCADEMIA ITALIANA DELLA CUCINA ISTITUZIONE CULTURALE DELLA REPUBBLICA ITALIANA È STATA FONDATA NEL 1953 DA ORIO VERGANI www.accademia1953.it CIVILTÀ DELLA CIVILTÀ TAVOLA N. 250, GIUGNO 2013 GIUGNO 250, N. SOMMARIO CARI ACCADEMICI... I NOSTRI CONVEGNI 3 Tradizione è trasmettere 22 La forza dell’acqua, cultura l’ingegno dell’uomo (Giovanni Ballarini) (Maurizio Adezio) FOCUS L’ACCADEMIA ITALIANA DELLA CUCINA 24 La cucina italiana È STATA FONDATA NEL 1953 DA ORIO VERGANI e lo stile a tavola 4 Il cibo nella spazzatura: E DA LUIGI BERTETT, DINO BUZZATI TRAVERSO, (Roberto Pirino) CESARE CHIODI, GIANNINO CITTERIO, ERNESTO DONÀ verità e ipocrisie DALLE ROSE, MICHELE GUIDO FRANCI, GIANNI MAZZOCCHI (Paolo Petroni) BASTONI, ARNOLDO MONDADORI, ATTILIO NAVA, 25 Cibi e sapori ARTURO ORVIETO, SEVERINO PAGANI, ALDO PASSANTE, GIAN LUIGI PONTI, GIÒ PONTI, DINO VILLANI, della Sardegna antica ASSEMBLEA DEI DELEGATI EDOARDO VISCONTI DI MODRONE, (Gianni Pititu) CON MASSIMO ALBERINI E VINCENZO BUONASSISI. 5 Ballarini rieletto Presidente 27 Cosa fa la Garfagnana (Francesco Ricciardi) 20 La riscoperta di Messer Gallo per i celiaci (Elisabetta Cocito) (Mauro Mazzon) CONVEGNO INTERNAZIONALE
    [Show full text]
  • Antipasti Di Terra ( Land Appetizers ) Bruschetta Al Pomodoro Di Pachino
    Antipasti di terra ( Land appetizers ) Primi di terra ( Land first courses ) Supplì ( Rise crochette with tomato and mozzarella) cd. 3.00 Spaghetti alla carbonara con guanciale di 10.00 Bruschetta al pomodoro di Pachino 5.00 Norcia ( Spaghetti with bacon from Norcia and eggs) (Bruschetta with cherry tomato) Mezzemaniche alla matriciana con guanciale 10.00 Fiori di zucca ( Fried baby marrows flowers) 9.00 di Norcia ( Pasta with bacon from Norcia and eggs ) Caprese di mozzarella e pomodoro campano 10.00 Tonnarelli cacio e pepe ( Pasta with cheese and 12.00 ( Mozzarella and tomato from Naples) pepper ) Prosciutto ( Parma ham) 12.00 Penne fiori di zucca e provola ( Pasta with baby 12.00 Tagliere di formaggi e salumi ( Mix of cured 14.00 marrows flowers and cheese ) meat and cheeses) Ravioli ricotta e spinaci ( Stuffed pasta with cheese 13.00 and spinach) Antipasti di mare ( Seafood appetizers) Tonnarelli alla gricia e castelmagno ( Pasta with 15.00 cheese and bacon) Filetti di baccalà ( Fried cod filet) 12.00 Alici del mar Cantabrico con pane tostato e 12.00 Primi di mare ( First courses of the sea ) burro ( Anchovies from the Cantabrian Sea with toast and butter ) Spaghetti con acciughe e pangrattato (Spaghetti 12.00 Insalata di polpo sedano e noci ( Salad with 14.00 with anchovies and breadcrumbs) octopus celery and nuts ) Mezzemaniche cozze e pecorino ( Pasta with 13.00 Insalata di arance e gamberi ( Salad with orange 14.00 mussels and cheese ) and shrimps ) Spaghetti con vongole veraci ( Spaghetti with 14.00 clams ) Tagliolini con bottarga
    [Show full text]