BARCELONA, Rincones Con Encanto Charming Places
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
FEBRERO • FEBRUARY 222 • 2017 BARCELONA, rincones con encanto charming places Alejandra Salazar Lleida, “Ser número uno es el mayor turismo sostenible título que se puede conseguir” sustainable tourism “Be the number one is the best reward you can get” Portada / Frontpage: Barcelona desde el Parque Güel. CONTENIDO Barcelona from Park Güell. Fotografía portada/ Photograph (front page): CONTENT Turisme de Barcelona. Jordi Trullàs. Bienvenido a bordo Welcome aboard 05 Carta del presidente President’s letter 05 06 Nuestro mundo Our World 06 Dársena de Barcelona. / Docks of Barcelona. 08 Barcelona, Barcelona, 08 © Port de Barcelona. rincones con encanto charming places 16 Entrevista Interview 16 Alejandra Salazar Alejandra Salazar 22 Lleida Lleida 22 Alejandra Salazar. 30 Motor Motor 30 AIR NOSTRUM AIR NOSTRUM 40 40 recomienda recommends 41 Noticias News 41 Estany d´Ivars. © L. Sansen. Puerta de 42 Boarding gate 42 embarque Ford EcoSport. Edita AIR NOSTRUM LÍNEAS AÉREAS. LA FRASE DEL MES Coordinador AIR NOSTRUM Antonio de Nó. “El verdadero viaje del descubrimiento no consiste en ver nuevos paisajes, sino en [email protected] tener nuevos ojos”. Marcel Proust (1871 - 1922). Coordinación, producción y publicidad “The only real voyage of discovery consists not in seeing new landscapes but in having Depósito legal: M-31.190-1995Depósito Dirección: [email protected] Dirección comercial: [email protected] new eyes”. Marcel Proust (1871 - 1922). Iberia Regional AIR NOSTRUM no comparte necesariamente ni se hace responsable del contenido de los artículos escritos por los colaboradores. 3 BIENVENIDO WELCOME A BORDO ABOARD Carlos Bertomeu Carlos Bertomeu Presidente de AIR NOSTRUM President of AIR NOSTRUM Estimados pasajeros: Dear Passengers, n el Año Internacional del Turismo Sostenible las empresas n the International Year of Sustainable Tourism, companies Edel sector tenemos que redoblar los esfuerzos para promo- Iin the sector need to double their efforts to promote ver un mayor compromiso con el desarrollo local y el respeto greater commitment to local development and respect for del medio ambiente y el patrimonio cultural. the environment and cultural heritage. Se nos presenta una espléndida oportunidad para poner en valor We are presented with a splendid opportunity to value the la actividad de las compañías que, como AIR NOSTRUM, apues- activity of companies that, like AIR NOSTRUM, support tan por un tipo de turismo de calidad, en el que predomina la es- quality tourism where travellers value the places they visit. tima de los viajeros hacia los lugares que visitan, alejado del mo- Sustainable tourism is thus far from mass tourism, which has delo de turismo masificado con escasa aportación al crecimiento little contribution to the economic growth of the destination económico del destino y con elevado consumo del territorio. and high consumption of the territory. Es hora de asumir que el turismo puede ser una excelente he- It is time to assume that tourism can be an excellent tool to rramienta para mejorar la vida de todos, visitantes y visitados, improve the lives of all, visitors and inhabitants, an enriching un intercambio cultural enriquecedor que además contribuye cultural exchange that also contributes to generate a generar empleo y riqueza. employment and wealth. La vivencia turística es global. Tenemos que trabajar con alti- The tourist experience is global. We have to work with a tud de miras y de forma coordinada para que nada falle en la high level of vision and coordination so that nothing fails experiencia del visitante: ni el transporte, ni la gastronomía, ni in the visitor’s experience: transportation, gastronomy, el alojamiento, ni la seguridad ciudadana, ni la oferta comple- accommodation, citizen security, and complementary offers. mentaria. The recent signing of the World Code of Ethics for Tourism La reciente firma del Código Ético Mundial para el Turismo no is nothing more than a certification of AIR NOSTRUM’s es más que una certificación del empeño de AIR NOSTRUM por commitment to responsible tourism with a quality service un turismo responsable con un servicio de calidad, que se ve that is endorsed by your support in trusting us for your avalado con el respaldo de ustedes al confiar en nosotros para travels. sus viajes. In response to one of the commitments of this code, Atendiendo a uno de los compromisos de ese código, el de fa- to provide truthful information of the destinations, we cilitar información veraz de los destinos, les ofrecemos a través offer through the pages of this magazine an approach to de las páginas de esta revista una aproximación a Barcelona y Barcelona and Lleida. a Lleida. In a few weeks we will reopen the Barcelona-Valencia route. Como en unas semanas reanudamos la ruta Barcelona-Va- An experienced journalist from Barcelona presents us with a lencia, hacemos, de la mano de un experimentado periodista tour of some of the most charming places in the city, those barcelonés, un recorrido por algunos de los lugares con más beyond the tourist attractions. encanto de la Ciudad Condal, más allá de los tópicos lugares Our other proposal is Lleida, a city that has received diverse trillados por los turistas. international recognition as a mecca of sustainable tourism Nuestra otra propuesta es Lleida, una demarcación que ha co- for the care of its natural and landscape assets and for its sechado diversos reconocimientos internacionales como meca management model that focuses the tourist activity on the del turismo sostenible por el cuidado de sus activos naturales y development of the local economy. paisajísticos y por su modelo de gestión que enfoca la actividad We hope that whatever your destination is, this journey with turística al desarrollo de la economía local. us will lead us all along the path of sustainability. Confiamos en que sea cual sea su destino, este viaje con no- Have a nice flight. sotros nos ayude a todos en ese camino por la sostenibilidad. Feliz vuelo. AIR NOSTRUM REOPENS THE ROUTE AIR NOSTRUM REANUDA EN UNAS BARCELONA-VALENCIA IN A FEW SEMANAS LA OPERACIÓN EN LA RUTA WEEKS BARCELONA-VALENCIA 5 NUESTRO MUNDO OUR WORLD CRJ 1000 CRJ 1000 Longitud: 39,1 m Overall lenght: 39,1 m Envergadura: 26,1 m Wingspan: 26,1 m Núm. de asientos: 100 No. of seats: 100 Alcance: 2.761 km Range: 2.761 km CRJ 900 CRJ 900 Longitud: 36,4 m Overall lenght: 36,4 m Envergadura: 24,85 m Wingspan: 24,85 m Núm. de asientos: 90 No. of seats: 90 Alcance: 3.100 km Range: 3.100 km CRJ 200 CRJ 200 Santander Longitud: 27 m Overall lenght: 27 m San Sebastián Envergadura: 21 m Wingspan: 21 m Santiago de Asturias Núm. de asientos: 50 No. of seats: 50 Bilbao Alcance: 3.054 km Range: 3.054 km Compostela León Pamplona Vigo La Rioja Valladolid ATR 72-600 ATR 72-600 Longitud: 27 m Overall lenght: 27 m Oporto Envergadura: 27 m Wingspan: 27 m Madrid Núm. de asientos: 72 No. of seats: 72 Alcance: 1.665 km Range: 1.665 km Valencia Badajoz Alicante Sevilla Granada Málaga Jerez Almería Tánger Tenerife Melilla Gran Canaria A / To Marrakech 6 OUR WORLD NUESTRO MUNDO Frankfurt Nantes Estrasburgo Lyon Turín Burdeos San Sebastián Toulouse Bolonia Biarritz Marsella Niza Pamplona Perpiñán Lleida Barcelona Menorca Mallorca Ibiza RUTAS INTERNACIONALES INTERNATIONAL ROUTES RUTAS NACIONALES NATIONAL ROUTES 7 DESTINO DESTINATION BARCELONA UN DÍA PERFECTO DE LUGARES Y PERSONAS Barcelona puede verse de un vistazo antes de llegar. Los minutos previos al aterrizaje ya propician uno de los primeros momentos agradables del destino. En un 80% de las ocasiones la pista en servicio es la 25R y desde el punto de vista del pasajero ello implica que quienes van a la derecha del avión pueden ver por su ventana la ciudad en toda su extensión: las playas, el puerto, la sierra de Collserola, la montaña de Montjuic, el trazado perfecto del ensanche o el resto de áreas que configuran una de las ciudades más deseables y visitadas del mundo. Texto / Text: JAVIER ORTEGA FIGUEIRAL. Traducción / Translation: Universitat Politècnica de València. Centro de Lenguas. 8 DESTINATION DESTINO Los terrados del Eixample y la Sagrada Familia desde La Dolce Vitae. A PERFECT DAY OF The terraces of the Eixample and Sagrada Familia from La Dolce Vitae. PLACES AND PEOPLE © MHG. Barcelona can be seen at a glance from the air and that is one of the advantages of travelling to the city by plane. 80% of the times the runway in service is 25R, which means that the passengers who sit on the right side of the plane can get a full view of the city: the beaches, the harbour, The Collserola mountain range, the Montjuic mountain, the perfect layout of the streets and the landscapes that make Barcelona one of the most desirable and visited cities in the world. 9 stoy enamorado de mi ciudad, me siento muy afortu- am in love with my city, I feel very fortunate to live here. nado por vivir aquí y cuando desde AIR NOSTRUM me When Air Nostrum asked me to tell them about it, we Epidieron que les hablase de ella, nos planteamos que lo I thought we would do it in a unique way, not talking about ideal iba a ser apartarse de algunas fórmulas conocidas, de supposedly ‘essential’ places or the usual tourist haunts. recomendar ‘imprescindibles’ que no lo son y de algunos lu- What if, with the intention of making the visitor fall in love gares excesivamente trillados. ¿Qué tal si, con intención de with the city, we took them through a very personal tour enamorar al visitante, hacemos un recorrido muy personal around it? And so, here is in my opinion, a perfect day in por la ciudad? Así es, para mí, un día ideal en Barcelona.