Gørlev turistforening 2013 TurisTguide Syd

Høng I Gørlev I Reersø I Bjerge I Mullerup I Løve I Svallerup I Kirke Helsinge I Sæby I Buerup I Reerslev Værd at huske Gørlev Turistforening Gørlev Turistbureau, Formand for foreningen Algade 14, 4281 Gørlev Erik Andersen Tlf.: 5885 5559 Møllevangen 44, 4281 Gørlev Gørle V Telefax: 5885 6881 Tlf. 2462 1044 www.visitkalundborg.dk e-mail: [email protected] www.gorelevturistforening.dk Åbningstider i Gørlev Turistinformation: Gørlev Pinselørdag d. 18. maj kl. 09.00 til kl. 14.00 Lokalhistoriske Arkiv Sommer start lørdag d. 24. juni slut lørdag d. 10. august Algade 14, 4281 Gørlev Tlf.: 5886 2365 Efterårsferie ugeUdflugter 42 (mandag med d. 14. Gørlev til lørdag Turistforeningd. 19. oktober) Udenfor arkivets åbningstid kan

formanden, Anne Christensen, Mandag- tirsdag ogDen tordag- 4. juli fredag: 2013 kl. 10.00 til 16.00. kontaktes på 5885 5173. Heldagstur til Knuthenlund Gods Onsdag lukket. Lørdag kl. 09.00 til kl. 14.00 www.goerlevlokalarkiv.dk Besøgscenter med rundvisning [email protected] Ring ved yderligereMejeriudsalg spørgsmål tlf. 20 77 30 76 Frokost med 1 glas øl/most/sodavand eller vin.

Kaffe med hjemmebag på hjemturen.

AfgangUdflugter kl. 8.00 fra medGørlev Gørlev Turistbureau Turistforening Algade 14 Gørlev

UdfLUGTEr mEd GørLEv TPrisUri 375.00STfO forrE medlemmer,ninG 400.00 for ikke medlemmer den 4. juli 2013 Den 4. juli 2013 Heldagstur til Knuthenlund Gods Heldagstur til Knuthenlund Gods. Besøgscenter med Pris 375.00 for medlemmer, TilmeldingBesøgscenter til Gurli Wittrock med rundvisning på tlf. 58855305 senest 25. juni 2013 rundvisning. Mejeriudsalg. Frokost med 1 glas øl/most/ 400.00 for ikke medlemmer Mejeriudsalg sodavand eller vin. Kaffe med hjemmebag på hjemturen. Tilmelding til Gurli Wittrock Frokost med 1 glas øl/most/sodavand eller vin. Afgang kl. 8.00 fra Gørlev Turistbureau Algade 14Kaffe Gørlev med hjemmebagpå tlf. på58855305 hjemturen. senest 25. juni 2013 Den 8. august 2013 AftenturAfgang i det kl.blå 8.00 - rundvisning fra Gørlev Turistbureau Tadre Mølle Algade 14 Gørlev den 8. august 2013 AfgangPris kl. 18.00375.00 fra for Gørlev medlemmer,Pris 100,00 Turistbureau 400.00 for medlemmer, for Algade ikke medlemmer 14 Gørlev Aftentur i det blå – rundvisning TadreKaffe Mølle. med hjemmebag. 125 for ikke medlemmer Afgang kl. 18.00 fra Gørlev TuristbureauPris Algade 100,00 Tilmelding14 Gørlev. for medlemmer, til GurliTilmelding Wittrock 125 påfor til tlf. Gurliikke 58855305 Wittrockmedlemmer senest 25. juni 2013 Kaffe med hjemmebag. på tlf. 58855305 senest 22. juli 2013 Tilmelding til Gurli Wittrock på tlf. 58855305 senest 22. juli 2013

Den 8. august 2013 Aftentur i det blå - rundvisning Tadre Mølle Afgang kl. 18.00 fra Gørlev Turistbureau Algade 14 Gørlev

Kaffe med hjemmebag. index Pris 100,00 for medlemmer, 125 for ikke medlemmer

kalundborg syd Tilmelding til Gurli Wittrock3 pår eersøtlf. 58855305 kunstnere senest 22. juli 2013 24

kragerup 5 høng Gymnasium 26 Birkegårdens haver 5 asger andersen Maskinfabrik 27

reersø havn 6 løve Mølle 28 kort 8 kop & kande høng 30 arrangementer for 2013 9 Photocare panasonic 31 Værslevstien 10 Veterantogbanen 32 Caféliv 12 strand Pub / strandlyst 37 Matas i høng 14 kragerup Godt 38 legekæden 17 treenigheden 41 høng by 18 hesteskue og kræmmermarked 42 høng antenneservice 20 lystfiskeri 44 landbrugsskolen sjælland 21 andrejs hus 46 siloerne i Gørlev 22 dollargrin 47

Magasinet er trykt i 9.000 eksemplarer og uddeles gratis. Tekster (hvor intet andet er anført): Bent Frandsen, Johnny Lihme, Henning Vingborg, Hans Lembøl Idé, layout, annoncer og tryk: og Bjarne Robdrup. Oversættelser: Hans Lembøl. Fotos (hvor intet andet er angivet): Hans Lembøl one2one a/s og Bjarne Robdrup. Fotos er tillige venligst udlånt af Gørlev Lokalhistoriske Arkiv, Lokalhistorisk Arkiv, Cikorievej 20 · 5220 Odense SØ Høng Bibliotek, Gørlev Turistbureau samt af private bidragydere. Redaktion: Erik Andersen, Tlf. 66 121 121 · www.one2one.dk GØRLEV Hans Lembøl og Bjarne Robdrup. Udgives med støtte fra Gørlev Erhvervsforening og Danisco.

2 turistguide Kalundborg syd 2013 turistguide Kalundborg syd 2013 Gørle V

Velkommen til Kalundborg Syd

Af borgmester Martin Damm

Hermed præsenterer jeg med glæde present to you the 2013 Tourist Magazine. Es ist mir als Bürgermeister der Großge- Turistguide Kalundborg Syd 2013. I den As a tourist in the southern part of Kalun- meinde Kalundborg eine ganz besondere sydlige del af Kalundborg Kommune har dborg, you have access to a lot of oppor- Freude, das Touristenmagazin 2013 prä- De som turist rigtig mange muligheder for tunities. The coastline with its wonderful sentieren zu dürfen. oplevelser. beaches and clean water is, of course, an Den Touristen Im südlichen Teil unserer Kysterne med de flotte strande og det attraction, as indicated, among other Gemeinde bieten wir viele Möglichkeiten, rene badevand er selvfølgelig et trækpla- things, by the many summer-houses and einen erlebnisreichen Urlaub zu verbringen. ster for mange. Det ses også af de mange camping sites in the area. Die Küste mit ihren schönen Strände und sommerhuse og campingpladser i områ- Maritime tourism unfolds itself around the das reine Wasser zieht natürlich viele Leu- det. Den maritime turisme har også gode two newly renovated harbours at Mull- te an, die sich in den Ferienhäusern und muligheder med de to nyrenoverede erup and Reersø. Mullerup and Reersø, auf den Campingplätzen entspannen. havne i Mullerup og på Reersø. Det er respectively, offer the two biggest restau- Zur See entfaltet sich der maritime Touris- også i Mullerup og på Reersø de to stør- rants in the area, Skipperkroen (The Skip- mus um den neulich renovierten Häfen in ste spisesteder findes, Skipperkroen og pers Inn) and Reersø Kro (Reersø Inn). Mullerup und auf Reersø. In Mullerup und Reersø Kro. Kalundborg South, however, offers far auf Reersø befinden sich auch die zwei Men området byder på meget mere end more than sun, water, and beaches. One größten Restaurants, der Schifferkrug (Skip- sol, vand og strand; mange andre små og of the great attractions is Birkegårdens perkroen) in Mullerup und Reersø Krug. store attraktioner venter Dem. Haver (The Birkegård Gardens) at Tåg- Die Gegend bietet aber viel mehr als Son- To af de besøgsmæssigt største attraktio- erup. Another, that you shouldn’t miss is ne, Wasser und Strand. Grosse und kleine ner i området er Birkegårdens Haver i Kragerup Estate’s Go-High. Also worth Sehenswürdigkeiten findet man überall. Tågerup og Kragerup Gods med sin Go- visiting are a number of small museums Besonders möchten wir die schönen Gär- High, hvor verden kan opleves fra trætop- and the church at Gørlev. With its two ten, Birkegårdens Haver, in Tågerup her- pene. Men de mange mindre museer og rune stones, it represents something quite vorheben, sowie das Gut Kragerup‘s Go- besøgssteder må ikke overses. F.eks. rum- unique among Danish village churches. High. Doch auch viele kleineren Museen mer kirkerne oplevelser med Gørlev kirke It is my hope that this attractive magazine und Sehenswürdigkeiten verdienen einen og dens to runestene som højdepunkt. may serve you as a comprehensive guide Besuch. Z.B. ist die Kirche zu Gørlev ganz Jeg håber, at De med dette flotte magasin to an active, successful and eventful holi- einzigartig unter den alten dänischen i hånden vil finde en omfattende guide til day in Kalundborg South. Dorfkirchen dadurch, dass es in der Kirche en aktiv og oplevelsesrig ferie hos os. zwei der interessantesten dänischen Ru- Kalundborg Süd heisst Sie nensteine gibt. Kalundborg South offers you herzlich willkommen zu einem Mit dem Wunsch, dass Ihnen dieses Heft a holiday with many attractions erlebnisreichen Urlaub als einen nützlichen Urlaubsbegleiter die- By Martin Damm, mayor of Kalundborg Von Martin Damm, Bürgermeister von nen wird, wünsche ich Ihnen, daß Sie viele It is my privilege, with this introduction, to Kalundborg schöne und erlebnisreiche Tage bei uns verbringen werden. turistguide Kalundborg syd 2013 turistguide Kalundborg syd 2013 3 Mullerup Havn

Storebæltskystens maritime perle Se mere på: www.mulleruphavn.dk

4 turistguide Kalundborg syd 2013 turistguide Kalundborg syd 2013 Birkegården er oplevelser for hele familien

Birkegårdens Haver emmer af hyggelig Birkegårdens Haver har i juli måned flere Familierabat: 2 voksne og max 3 børn 210 kr. atmosfære og byder på fælles oplevelser for Børnedage. Haverne arrangerer i stor stil hele familien. Parken består af fem forskel- Halloween i efterårsferien med masser af Gardens for everybody lige havetyper, legepladser, dyrefold med aktiviteter. Og i julemåneden byder Birke- Birkegården’s Gardens with its five different bondegårdsdyr, minigolfbane, flere picnic- gården også på et utal af børneaktiviteter types of gardens, its playgrounds and the pet områder foruden en stor flot café og gave- – og ikke mindst råhyggestemning med titu- and farm animals is an experience for butik. Hele parken er på 33.000 kvadrat- sindvis af lys. grown-ups and children alike. meter – så sæt en hel dag af! Birkegårdens Haver er et udflugtsmål, hvor alle aldre får en god oplevelse med hjem. Gärten für alle For børn og familier er her nok at tage sig til. Birkegårdens haver (Birkegårdens Gärten) I dyreområdet kan børnene kæle med de Åbningstider ist ein Erlebnis für alle, groß und klein, mit mange søde dyr som kaniner, minigrise, po- Sommersæson: Fra d. 16/04–15/09 alle dage den fünf verschiedenen Gartenanlagen, nyer, æsler, geder, får og dådyr. Af legeplad- fra kl. 10–17. Ophold i parken til kl. 18. Spielplätzen und mit einer Vielzahl von ser er der Naturlegepladsen med bålplads, Haustieren. Børnegården, Tumlegården, der er en in- Efterårsferien: Fra d. 12/10–19/10 fra kl. dendørs plads foruden Gårdlegepladsen. 11–17 – lørdag d. 19/10 fra kl. 11–19.30. For børnene er der også stifinderopgaver, som de kan løse, mens de går rundt i ha- Eventyrlig Jul: Hver weekend fra d. 30/11– verne med de voksne. Trækvogne er gratis, 22/12 fra kl. 14–19. og der er flere grill til rådighed (ta’ selv kul med eller køb dem i butikken).

AdvokAt

Åbningstider: Klaus Sell I perioden 1. april - 15. oktober er der åbent i weekender, hellig- dage samt dagligt i skolernes sommer- og efterårsferie kl. 13.30 - 17.00. I perioden 16. oktober - 31. mars kun grupper efter aftale. AlgAde 23A 4281 gørlev Voksen: kr. 50,- Tlf. 58 85 52 00 Børn (5-16 år): kr. 20,- MAil: [email protected] Reersø Amerikanerbilmuseum Strandvejen 40 Reersø 4281 Gørlev Telefon: 58 85 97 07 Mobil:Åbningstider: 40 11 97 13 § E-mail: [email protected]/4-15/10 weekends og helligdage samt dagligt i skolernes sommer og efterårsferie kl. 13.30 - 17.00 16/10-31/3 grupper efter aftale. turistguide Kalundborg syd 2013 turistguide Kalundborg syd 2013 5 En havn med stor betydning for en lille halvø

Denne flotte kutter tilhørte Harald Larsen og var gennem årtier et normalt syn på den driftige havn på Reersø

Reersø Havn har gennem tiderne været gennem 80erne og lystbådene tog over, var Der kan købes frisk fisk fra Sørens Fiskehus omdrejningspunkt for den lille halvø, som op- stifteren af fiskeopdrættet, ”Musholm Lax”, eller direkte fra de fiskekuttere, der har til- rindeligt bestod af mindre landbrug, de gamle Kurt Malmbak-Kjeldsen, i fuld gang med sit ladelse til at sælge fisk. Men man kan også gårde i midtbyen og fiskersamfundet, der ho- livsværk på havnen, hvor han byggede en fi- spise Sørens fiskeretter på promenaden vedsageligt fiskede efter sild i Storebælt. skefabrik og overtog driften af Fiskernes foran forretningen, eller pølser og is i den Fællessalg. nærliggende havnegrill. Fiskeriet foregik i starten af 1900 fra en an- løbsbro ved ”Stejlepladsen” vest for den Fabrikken – i dag Musholm A/S – er i dag med udsigt over musholm Bugt eksisterende havn. det største fiskeopdræt i Danmark og af vig- Fra Havnen kan man se over Musholm Bug- Herfra tog en håndfuld fiskere på havet i tig betydning for havnens virke. ten til Storebæltsbroen, men man kan også åbne joller fra tidlig morgen til sen aften, og gå ad Havnevej og videre ad stien rundt om fiskede efter sild i alt slags vejr, fortæller John- I forbindelse med, at fiskerne blev færre, og øen (ca. 9 km) og ud over motionen få sig en ny Lihme, medlem af bestyrelsen for havnen. de sidste rigtige erhvervsfiskere ”gik i land”, dejlig naturoplevelse med udsigt over Mus- overgik Reersø Havn til en Fond i 2004, holm Bugten og Storebælt langs klinten og der var brug for en havn hvor man diskuterede havnens fremtid, nu, videre til Jammerland Bugt med udsigt til Fiskerne fandt ud af, at man kunne lette ar- hvor indtægterne fra lystbådene var blevet Asnæs og Røsnæs. bejdet med fiskeriet betydeligt, hvis man en vigtig del af havnens drift. havde en havn, og der blev taget initiativ et Havnen består i dag af Musholm A/S, tre projekt. Arbejdet blev sat i gang, og således 150 lystbåde på venteliste bierhvervsfiskere og en bundgarnsfisker. kunne havnen indvies den 28. oktober 1915. Ventelisten på en havneplads var over 150, Herudover er der ca. 150 lystbåde. og der var ikke flere ledige pladser til lyst- Reersø Havn er et bevis på, at erhvervsliv, Nyt hus med salg af fisk både i havnen, hvorfor havnebestyrelsen i fritidsliv og turisme kan gå op i en højere Fiskerne stiftede i 1919 ”Fiskernes Fælles- 2005 søgte og fik tilladelse til en ny lystbåde- enhed når alle parter kan se fordele i fælles- salg”, hvor de kunne indhandle deres fisk til havn nordøst for den eksisterende havn. skabet. ensartede priser, hvilket var af stor betyd- Lystbådehavnen, som gav plads til 85 nye ning for fiskerne. lystbåde, blev indviet i maj 2008 og samme Herring, salmon and yachts in I 1930 optog man lån og byggede et for dati- år kåret til årets lystbådehavn af foreningen reersø’s harbour den moderne hus på havnefronten, hvor fi- ”Tursejleren”, som har mere end 7.500 Reersø’s harbour has always been a pivotal skene kunne indhandles og lægges på køl. medlemmer. Samtlige pladser i lystbådehav- point for the little peninsula with its agricul- nen var besat ved indvielsen. ture, the old farms in the middle of the vil- I 1930 var man 36 erhvervsfiskere i havnen, lage and the society of fishermen who in som ejedes af fiskerne. flere turister søger havnen earlier days went out on the to Fiskeriet var kendetegnende for halvøen, Reersø Havn har siden indvielsen af den ny catch herring. hvor man kunne høre kutterne stævne ud fra lystbådehavn haft et stigende antal turister havnen tidligt om morgenen, og se og høre ad søvejen og er således oppe på 1000 Around 1900 the fishermen used to sail out spændingen hos dem, som stod og ventede gæster over en enkelt sæson, men man har from a jetty to the west of today’s harbour. på havnen sent på eftermiddagen, når kut- også set et stærkt stigende antal turister fra Early in the morning they went out in their terne vendte tilbage med deres fangster, fastlandet søge til havneområdet, som sum- open boats in all kinds of weather, often re- som blev landet i hyttefadene ved Fællesud- mer af liv gennem hele sommerhalvåret. turning late in the evening with their catch of salget. En atmosfære, som desværre er ved herring, tells Johnny Lihme, member of the at uddø i mange små havne rundt omkring i I sommerhalvåret er der mange arrange- harbour committee. landet i takt med fiskeriets tilbagegang, tilfø- menter på havneområdet. Musik, tivoli, jer Johnny Lihme. Åben Ø og sankthansfest, og havnen giver The fishermen’s harbour mulighed for de lokale kunstnere til at etab- It was obvious that a real harbour would musholm A/S – en virksomhed af lere forskellige arrangementer, hvor man make the fishermen’s work much easier. A stor betydning for havnen kan udstille den kreativitet, som halvøens project was started, and on the 28th. Octo- Samtidigt med, at fiskeriet var i tilbagegang kunstnere er kendt for. ber 1915 the fishermen could start using their new harbour, that was owned by

6 turistguide Kalundborg syd 2013 themselves. Around 1930 there were 36 reersø. Heringe, Lachs und Als die letzten Fischer an Land gingen, ging professional fishermen on Reersø. Jachten in den kleinen Hafen der Hafen 2004 im Besitz einer Stiftung Seit jeher war der Hafen von Reersø einen über. Aus dem ehemaligen Fischereihafen Fishing was a characteristic feature of the Drehpunkt für die kleine Halbinsel mit ihrer wurde jetzt einen beliebten Jachthafen mit peninsula. Early in the morning you would Landwirtschaft, die alten Bauernhöfe mit- einer langen Warteliste. Als mehr als 150 listen to the fishing boats’ tuk-tuk-tuk as ten im Dorf, und die Fischergemeinde, die Jachtbesitzer auf einen Platz im Hafen war- they sailed out, and in the afternoon, peo- hauptsächlich nach Heringe in der Großen teten, wurde einen neuen Hafen nordöst- ple were gathered on the quayside, waiting Belt gefischt haben. lich von dem ursprünglichen geplant. Der for the fishermen to return home with their neue Jachthafen, der 2008 eingeweiht wur- catch. With the disappearing of the fishing Früher, um 1900, fuhren die Fischer von der de, fasst 85 Boote und wurde im selben Jahr trade, you can hardly find this quite special damaligen Landungsbrücke westlich des jet- als ”Hafen des Jahres” ausgezeichnet. fishing harbour air anywhere today, says zigen Hafens bei jedem Wetter in offenen Johnny Lihme regretfully. Booten aufs Meer von frühen Morgen bis Ein beliebter Hafen spät in der Abend um die Heringe zu fan- Seit der Einweihung des neuen Jachthafens Breeding salmon and sea-trout gen, erzählt Johnny Lihme, Reersøbewoh- kommen immer mehr Touristen sowohl As traditional fishing gradually disappeared ner und Mitglied des Hafenvorstandes. über den Seeweg als auch über Land nach during the nineteen-eighties, breeding fish Reeresø, und in den Sommermonaten in big “cages” in the sea began to develop Ein Hafen der fischer herrscht ein lebhaftes Treiben am Hafen. instead. The company Musholm Lax (Mush- Die Fischer wurden allmählich darüber ei- Man findet dort Musik und andere Unterhal- olm Salmon), based on Reersø, began nig, dass Ihnen einen Hafen die Arbeit be- tung, und die vielen Künstler, die auf Reersø breeding salmon and sea-trout in the Great trächtlich erleichtern würde. Ein Projekt wohnen, bieten ihre Produkte an. Selbstver- Belt. Today, Musholm is the biggest fish- wurde geplant, die Arbeit begann, und der ständlich kann man frische Fische kaufen – in breeder in , and a great asset for Hafen konnte am 28. Oktober 1915 einge- ”Sørens Fiskehus”, oder vielleicht von einer the harbour. weiht werden. Der Hafen gehörte den Fi- der wenigen Kutter die es noch gibt. Im Ha- schern. Um 1930 gab es 36 Berufsfischer fengrill gibt es Würstchen und Eis, und beim When the last fishermen gave up their auf Reersø. Verzehr kann man die schöne Aussicht ge- trade, their harbour was transferred to a nießen. Nachher kann man dann eine Spa- fund in 2004. The harbour itself changed Die Fischerei war ein Kennzeichen für die zierfahrt auf dem Pfad (9 Km) rund um die from its origin as a fishing harbour to be- Halbinsel. Frühmorgens hörte man wie die Insel unternehmen, was einem, außer Moti- coming a yacht harbour, and a very popular Kutter aufs Meer hinaus tuckerten, und on, ein sehr schönes Naturerlebnis bringt. one as that. When more than 150 yacht nachmittags stand man erwartungsvoll owners were waiting for a mooring space, wartend am Hafen, wenn die Fischer mit the harbour fund started planning an addi- ihrem Fang zurückkehrten. Mit der Zurück- 1 tional harbour to the north-east of the gang der Fischerei erlebt man leider kaum original one. This new harbour was opened mehr diese Atmosphäre in den kleinen Hä- in 2008, and in the same year it was distin- fen, bedauert Johnny Lihme. guished as “Harbour of the Year”. vom fischfang zur fischzucht A popular place Als die traditionelle Fischerei in den achtzi- Since the new harbour has been opened, a ger Jahren an Bedeutung verlor, rückte die growing number of tourists find their way Fischzucht ein. Die Firma ”Musholm Lax” to Reersø, either by sea or by road. In the begann in großen ”Käfige” Lachs und summertime, the harbour is a very lively Meerforellen in der Großen Belt zu place with music and other kinds of enter- züchten. Heute betreibt Musholm, tainment, and with exhibitions of products wie die Firma sich jetzt nennt, from the many artists who live on Reersø. die größte Fischzucht Dä- It goes without saying that you can buy nemarks und ist von fresh fish – in “Sørens Fiskehus that is, and großer Bedeu- sometimes from a fisherman in the har- tung für den 1. Emil Brix, Kristen Nielsen og Niels Peter Sørensen på KR 118 – dagligliv på den lille havn bour. In the harbour grill you can have sau- Hafen. sages and ice-cream and enjoy the pretty 2. På dette imponerende foto fra årene omkring 1905 – foreviget af en af de kendteste reersøere, view as you eat. Afterwards you can take a Thorkild Gravlund – ses fiskere og børn på vej til bådene med net

walk along the foot-path that runs around 3. Ib Hansen (tv) og Svend Jensen på Reersø Havn i 1969, fotograferet af Anker Pedersen, Sjællands Tidende the peninsula (appr. 5,5 miles). Not only will you get some healthy exercise, but you will, at the same time, be reward- ed with a lot of beautiful views.

turistguide Kalundborg syd 2013

2 3 © KRAK. Kraks Specialkort (R/110210/2) Bo 155 Rørte Huse Godt- 231 Ny Bjergby Løvenborg Nø Spangsbro Snevris håb Kåstrup B Løgtved Breg- Stokke- Fjællebro Nøkkentved re Mørkøv Nyvang Ubberup Asmindrup g Plantage ninge bjerg Regstrup n Stokkebjerg Skov Stigs Kirke- Tømmerup i ng e Å Løgtved Høed Bjergby by 23 G Hanerup Viskinge Fri- Ibs- Bjerg- heden huse Bakkerup Søn Kærby sted Dramstrup Jern Tornved Skarresø Syvende- Ørekrog Svebølle Rådbjerg køb Krøjerup Snæv Melby 22 Værslev Rugtved Del- 23 Mørkøv hoved Hellede Kagerup Sibbe- Årby Rørby Skov Akselholm Benne- Skov Melby Franke- Forsinge STORE bo Ore- rup Sønderstrand Saltofte Gl. HØJBJERG Bastrup rup 95m lund M Klovby Svebølle Store Nørreskov Ugerløse Møsten HJORTEBJERG Sønder- Halleby 85m Ulvig sted Græsmark Kelleklinte Holm- Døn- Vedebjerg 219 Ore strup nerup Katrinebjerg Skov Å Skam- Kattrup KNØSEN Ubby y Støvlhuse 99m strup Jorløse b Undløse Svallerup le Sørninge l Ulkestrup Jer- a Kaje- Brokøb Vinskoven H 225 Lyngen Bræn slev mose 231 Ll. Buerup Tømmerup Østru Fuglede Ugle- Flinte- rup Skellingsted Bjerge Løgt- Åmose Uge Bjerge rup Åm Nordstrand 9 Selchausdal 12 ved Sønderød ose Kongsted Østrup URHØJ Å Skov 55m Store Holme Niløse Sandlyng Fuglede Nør- Verup Skov Tissø KLØVESHØJ Holme 100m ager Jammerland 6 Tystrup 219 Kong- 1 Lårup Plantage Assentorp Ste Bugt mag Ågerup Friheds- sted Lårup Halle Bakken- lund by Å drup Reerslev Orebo Niløse Skov Sten- Bjerge Ruds Tågerup Orebo Sydstrand Hallenslev Ougtved lille Vedby Vaseskov Brand- 255 Sølvbjerg strup Skuerup Ornum 14 Vedby- Herrestrup O Reersø Sæby gaard Nordstrand Ulstrup Skellebjerg Tjørnt- 11 Gør- 8 Enemærket Knaps- Atterup ved Vinde- Herslev holm 255 Vedde Nords Helsinge lev SOBJERG REERSØ Dalby BANKE So- Hessel- Saltofte Hals Høng Veteran- Kulby 65m bjerg huse Dianalund 10 Rye togbane 2 Munke Rude- Dalby Eskilstrup Saltofte Strand Høng Ters- Bjergby Kragerup Tåderup Holme 7 Reersø Dalby Kirke løseTersløsegård Kirk 22 13 Tjørne- Flinteru Helsinge lunde Børrelund Nordruplund 219 Kirke Helsinge Strand Finderup Skov 57 Vester Løve Lille Nordrup Nordrup- Bromme Mullerup Strand 4 lund Døjringe Nordrup Lyng Mullerup 3 Gier- Huse 277 Løve slev Ørslev 203 Knud-Løve Sol- Fulby strup Mølle Blæs- bjerg Hallelev Lyng inge Maglesø Tuelsø Næsby- Pedersborg 37 MUSHOLM Drøsselbjerg Strand Drøssel- Nord bjerg Bildsø skov Krøjerup E20 Tyvelse E20 Bildsø Strand Sønderup Kræn- Sorterup Tuelsø Tuelsø S Musholm Bugt kerup Årslev Overdrevs- Have- Ollerup St. skov rup 5 Lille Valby 225 Gudum Frederikslund Slag Vedby- Vestsjællands nørre Å Kunstmuseum Sorø Slag- Kirke Otte- E20 de strup Eickstedtlund Stillinge Øster strup 150 Sorø Sø Frederiks- Tu Borød Store Kongsmark Stillinge Borød- berg Kelstrup Ny Holm- Flinterup Lille Kongsmark strup Skovse 38 Vedbysønder 157 Almindkrog Gasekær Huse Holmstrup Nyrup Skov Topshøj Broby Overd Kelstrup Strand Næsby Huse Hyllerup Valbygård Hejninge Skov Lynge Næsby Ruin NYKOBBEL VÆTTEBJERG Ved Stranden 93m Stenstrup Næsby Strand Antvor- 39 skov Nyrup Skov 277 150 Lystskov Suserup Frølunde Fed Skov Næsby Forlev SLAGELSE Bøstrup Ty Fed HASHØJ st Knivkær E20 93m Rosted Lynge- Kælle- rup Eskilstrup rød Sø Svenstrup Harrested Sørbymagle Næsb Frølunde 41 Slots Kirkerup Tystrup nden 40 Bjergby Næ Tjæreby S Sørbylille Esholte 157 Vinstrup E20 Halseby VemmelevGerlev Skalsbjerg Legepark Sludstrup Bageri Kastrup Hemmeshøj Museum BAVNEN 42 Gerlev Storskov 54m Ormeslev Skørpinge Vollerup Næble- 150 Serdrup Ravne- rød Korsør Korsør Nor Lundforlund Bjærup bjerg Stude Hellig 22 R Halsskov Anders Haldager- Hulby Kilde Halkevad lille 259 Fårdrup Kastrup Gimlinge Gryderup Haldager- Sneslev Overdre Snekkerup magle Korsør Ting 1 KORSØR 2655 Neble Vå 10 Birkegårdens Haver Skov Restaurant Strandlyst rb Fl akkeReersøbjerg KroJell inge Fuglebjerg Atterup y Krummerup 2 Kragerup Gods, Konferencecenter, Klarskov 6 Restaurant Strand Pubén Å Frankerup 11 VemmReersøeløse Amerikanerbil museum Sneslev restaurant samt ”Go high” 7 PiasBo Ravhus,eslund eReersø Havn 12 Vandringer Søpånd Kløveshøjer Jellinge og Ørnebjerg Sønderup- Bendslev Flemstofte 3 Løve Mølle 8 Gørlev Kirke medsønd deer gamle runesten Høve 13 HøngDalm Centretose Hyllested Arløse Førslev 4 Mullerup Havn samt Skipperkroen 9 Vikingeområdet265 ved Tissø Eggeslev- 14 Hesteskue/føl- og plagskue Egerup Båslunde magle Hårslev 157 Oreby Sønder Bjerge Ha Tranderup Noret Eggeslevlille Sandved Kobæk Strand Hyllinge 8 turistguide KalundborgSkæl sydskør 2013 turistguide Kalundborg syd 2013 Arrangementer for 2013

mArTS 8. Reersø kro, kl. 19.30 Jazz aften med Don Carlos jazz band 10. Kl. 10 Torvedag, Bymidten Gørlev 28. Strand Puben, Bjerge Strand åbner. Live musik om aftenen 15. Birkegårdens Haver 30. Strand Puben, Bjerge Strand – festdag med helstegt pattegris m.m. Kl. 17.30 – 21.00 Blomsterdekorationsaften med Merry APriL 15. Reersø Kro, kl. 19.30 Jazz aften med Don Carlos jazzband 20. Birkegårdens Haver 22. Reersø Kro, kl. 19.30 Jazz aften med Don Carlos jazzband Kl. 12 – 14 Stegt flæsk 29. Reersø Kro, kl. 19.30 Jazz aften med Don Carlos jazzband Kl. 14 – 16 Underholdning ved crooner Lars Ruberg, SEPTEmBEr med Elwis og andet godt 13. Føl og plag skue samt kræmmermarked. Festpladsen i Gørlev. 21. Birkegårdens Haver Kl. 12 – 14 Stegt flæsk 14. Føl og plag skue samt kræmmermarked. Festpladsen i Gørlev. mAJ 15. Føl og plag skue samt kræmmermarked. Festpladsen i Gørlev. 10. Birkegårdens Haver, kl. 11 – 16 Bedsteforældredag 15. Birkegårdens Haver: 25. Birkegårdens Haver, kl. 10 – 18 Forårsmarked med mange boder Kl. 12 – 14 Buffet 26. Børnedag/Bedsteforældre- dag i Birkendegaards Haver Kl. 14 – 16 Crooner Lars og Nelly underholder Kl. 16.30 Havevandring med Merry JUni Kl. 16.30 Anett leger med børnene 13. Birkegårdens Haver, kl. 18 Wienerschnitzel. OKTOBEr Merry og Finn fortæller Birkegårdens historie. 5.-6. Kl. 10 Tissø Vikingemarked, Formidlingscenter Fugledegaard, 14. Reersø Kro: Vinaften, kontakt kroen på tlf. 5885 9022 Bakkendrupvej 28, 4480 St. Fuglede 22. Kl. 10 Torvedag, Bymidten Gørlev 12.-19. Birkegårdens Haver, halloween 23. Kl. 21 sankthansaften på Mullerup Havn nOvEmBEr 23. Birkegårdens Haver 30. Birkegårdens Haver, Eventyrlig jul på landet Sankthansaften: Kl. 16.30 Havevandring dEcEmBEr Kl. 17.30 Stor lækker buffet 1. Birkegårdens Haver, Eventyrlig jul på landet Kl. 19.00 Underholdning ved Mona og Erik 7.-8. Birkegårdens Haver, Eventyrlig jul på landet Kl. 21.00 Båltale ved Erik Nygaard 14.-15. Birkegårdens Haver, Eventyrlig jul på landet 29. Kl. 10 Torvedag, Bymidten Gørlev 21.-22. Birkegårdens Haver, Eventyrlig jul på landet JULi 4. Gørlev Turistforening Kl. 8 Heldagstur til Knuthenlund Gods. - Besøgscenter med rundvisning - Mejeriudsalg - Frokost med 1 glas øl/most/sodavand eller vin - Kaffe med hjemmebag på hjemturen Nærmere på tlf. 58855305 eller se side 2 4. Reersø Kro, kl. 19.30 Jazz aften med Don Carlos jazz band 5. Hesteskue og Kræmmermarked. Festpladsen i Gørlev. 6. Hesteskue og Kræmmermarked. Festpladsen i Gørlev. 6. Kl. 10 Torvedag, Gørlev Bymidte 7. Hesteskue og Kræmmermarked. Festpladsen i Gørlev. 11. Reersø Kro, kl. 19.30 Jazz aften med Don Carlos jazz band 13. Kl. 10 Torvedag, Gørlev Bymidte 17. Birkegårdens Haver, kl. 11 – 16 Børnedag 18. Reersø kro, kl. 19.30. Jazz aften med Don Carlos jazz band 18. Birkegårdens Haver, kl. 11 – 16 Børnedag 20. Kl. 10 Torvedag, Gørlev Bymidte 24. Birkegårdens Haver, kl. 11 – 16 Børnedag 25. Reersø Kro, kl. 19.30 Jazz aften med Don Carlos jazz band 25. Birkegårdens Haver, kl. 11 – 16 Børnedag 27. Kl. 10 Torvedag, Gørlev Bymidte 28. Birkegårdens Haver, kl. 10 – 17 Fjerkræudstilling 31. Reersø Kro, 19.30 Jazz aften med Don Carlos jazz band 31. Birkegårdens Haver, kl. 11 – 16 Børnedag AUGUST 3. Kl. 8 Høng Hovedgade/Høng: 4. etape, Post Danmark Rundt, masterstart kl. 10, Høng Erhvervsforening 3. Kl. 10 Torvedag, Bymidten Gørlev 8. Gørlev Turistforening, kl. 18 Aftentur ”Ud i det blå”. Nærmere på tlf. 58855305 eller se side 2 Ret til ændringer forbeholdes

turistguide Kalundborg syd 2013 turistguide Kalundborg syd 2013 9 VÆRSLEVSTIENS HISTORIE Jernbanen blev anlagt i 1896-98 og togdriften ophørte i 1970. Siden blev stien etableret på den gamle jernbanelinie som et spor, hvor man kan gå og cykle, og det er tilladt at ride i den østlige side af banelegemet, dog kun i den tidligere del af Hvidebæk kommune. Stiens lige og jævne forløb gennem landskabet minder hele tiden den rejsende om, at dette er en nedlagt jernbanestrækning. I hvert fald mindes man om det, når man nordfra først møder Forsinge gamle stationsbygning (se forsiden), dernæst Jerslev og Store Fuglede stationer for til sidst at ende VÆRSLEVSTIENpå Gørlev Station. Man møder også gamle ledvogterhuse undervejs. I dag er stationerne Forsinge, Jerslev, St. Fuglede og Gørlev private boliger. Området omkring Jerslev station er overtaget af Simatek, en virksomhed, der laver industrifilteranlæg. En rejse gennem natur og kultur ad den nedlagteStien jernbanegår som et lige spor gennem landskabet. For det meste er der udsigter over det stærkt fra Skovbakkerne ved Værslev til Gørlevopdyrkede Station landskab. Til tider er stien omgivet af træer og krat. Det er som om, man bevæger sig gennem en grøn tunnel. Fra tid til anden passeres gårde, huse, haver og bymæssig bebyggelse.

KILOMETERSTENENE Værslevstien går lige forbi den gamle Forsinge stationsbygning. Foto CC. De trekantede betonkilometersten viserTekst afstanden og fotos affra Carsten Slagelse Clausen til stenen. Øverst angives antal km fra Slagelse, og nedenunder meterafstandenog Hans i 100 Guldager m. Stenene Christiansen stod i banens østside for hver 100 m. En

del står endnu på deres oprindelige plads, men mange er væltede eller fjernet. Nogle er ødelagt ved maskinslåning, som desværre foretages ret hårdhændet mod bl.a. stenene og levende hegn.

Kilometerstenen

Værslevstien går lige forbi den gamle Forsinge stationsbygning. Foto CC.

TekstVærslevstien og fotos af Carsten Clausen og Hans Guldager Christiansen

En rejse gennemVærslevstien natur går ogmellem kultur Kalundborg ogad Gørlev den og ernedlagte en del af

det regionale stisystem i Vestsjælland.BANENS Fra Skovbakkerne AFGRÆNSNING ved jernbane fra SkovbakkerneVærslev og til Gørlev førerved stien Værslev ad det gamle, til nedlagte Gørlev Station Den tidligere jernbane har i hele sin længde været afgrænset mod det åbne land af jernbanespor. Denne strækning er ca.14 km lang, og vi har undersøgt strækningen for, hvilke planterhovedsageligt og dyr der egetræspælefindes her. med 3 jerntråde mellem pælene. Denne afgrænsning var placeret i begge Formålet med undersøgelsen var i sider,første somomgang regel at langs lave banegrøfterne,en og hegnet skulle hindre kreaturer og andet adgang til banen. Værslevstien går mellem Kalundborgudførlig floraliste. og ne Forsinge,Men stiens Jerslev, fysiske St. Fugledeudformning og Gørlev er så stået der i 50 år eller mere, men rigtig meget Gørlev og er en del af det regionaleiøjnefaldende, stisy- at privatevi også beskæftigerboliger. Området os med omkringde kulturspor, Jerslev der er fjernet ved markarbejde. Figurstem 1. Et ikort Vestsjælland. over strækningen. Fra Skovbakkerne møder den ved rejsende. station Og endeliger overtaget har vi afbemærket Simatek, osen de virksom dyr, som- Værslev og til Gørlev fører stienvi ad har det mødt gam på- dehed, mange der besøg laver påindustrifilteranlæg. stien. Krægehegn le, nedlagte jernbanespor. Denne strækning Nogle steder findes tætte, levende hegn er ca.14 km lang, og vi har undersøgt stræk- Stien går som et lige spor gennem landska- langs stien, som højst sandsynligt har været ningen for, hvilke planter og dyr der findes bet. For det meste er der udsigter over det med til at holde dyrene på marken og borte her. stærkt opdyrkede landskab. Til tider er stien fra banen. Nord for Bøgelundsbakken fin- omgivet af træer og krat. Det er som om, des et sådant hegn, nemlig et ca. 40 m langt Formålet med undersøgelsen var i første man bevæger sig gennem en grøn tunnel. Krægehegn og vest for Fugledegård et ca. 30 omgang at lave en udførlig floraliste. Men Fra tid til anden passeres gårde, huse, haver m langt Krægehegn.

stiens fysiske udformning er så iøjnefalden- og bymæssig bebyggelse. de, at vi også beskæftiger os med de kultur- Kræge er en ældgammel form for blomme, spor, der møder den rejsende. Og endelig Kilometerstenene som er indført til Danmark allerede i vikin- har vi bemærket os de dyr, som vi har mødt De trekantede betonkilometersten viser af- getiden. Både frugter og blade på Kræge på de mange besøg på stien. standen fra Slagelse til stenen. Øverst angi- ligner slåens frugter og blade, men de er ves antal km fra Slagelse, og nedenunder større. En Kræge er normalt kuglerund og værslevstiens historie meterafstanden i 100 m. Stenene stod i ba- 2-4 cm, og de sidder ofte to og to. Jernbanen blev anlagt i 1896-98 og togdriften nens østside for hver 100 m. En del står ophørte i 1970. Siden blev stien etableret på endnu på deres oprindelige plads, men Gubbestenen den gamle jernbanelinie som et spor, hvor mange er væltede eller fjernet. Nogle er Ca. 1 km. syd for Forsinge station er der på man kan gå og cykle, og det er tilladt at ride i ødelagt ved maskinslåning, som desværre stiens vestlige side skiltning til ”Gubbeste- den østlige side af banelegemet, dog kun i foretages ret hårdhændet mod bl.a. stenene nen”. Man går 400 m op over marken, helst den tidligere del af Hvidebæk kommune. og levende hegn. i et sprøjtespor, og her ligger den så, en kæmpe vandreblok, bragt hertil fra Sverige Stiens lige og jævne forløb gennem landska- Banens afgrænsning af isen under sidste istid. På toppen af ste- bet minder hele tiden den rejsende om, at Den tidligere jernbane har i hele sin længde nen ses mange skålgruber eller -tegn, for- dette er en nedlagt jernbanestrækning. I været afgrænset mod det åbne land af ho- mentlig lavet af vore forfædre i bronzealde- hvert fald mindes man om det, når man vedsageligt egetræspæle med 3 jerntråde ren. Betydningen er uvis, men mange teorier nordfra først møder Forsinge gamle stati- mellem pælene. Denne afgrænsning var pla- er knyttet hertil, så som dødekult, frugtbar- onsbygning (se forsiden), dernæst Jerslev og ceret i begge sider, som regel langs bane- heds- eller afværgemagi, måske navigation? Store Fuglede stationer for til sidst at ende grøfterne, og hegnet skulle hindre kreaturer på Gørlev Station. Man møder også gamle og andet adgang til banen. Mange af pælene Bøgelundsbakken ledvogterhuse undervejs. I dag er stationer- og jerntråd findes endnu, og de har sikkert Ca. 2 km nord for Jerslev ligger Bøgelunds-

10 turistguide Kalundborg syd 2013 turistguide Kalundborg syd 2013 VÆRSLEVSTIEN

En rejse gennem natur og kultur ad den nedlagte jernbane fra Skovbakkerne ved Værslev til Gørlev Station

bakken mod øst. Bakken er 52 m høj, hvilket mod nordøst se en stor samling sten på en Auf diesen 14 km findet man etwa 360 er det højeste punkt i stiens umiddelbare bakke. Det er en langdysse på ca. 40 m i verschiedenen Sorten von Pflanzen, Bü- nærhed. Fra toppen af bakken er der en flot længde, hvoraf den nordlige del tilsynela- schen und Bäumen sowie einen Vielzahl udsigt over bl.a. Tissø, Sjællands 4. største dende er bortgravet. I sydenden står en 2 m von Vögeln und Tieren. Bei trockenem sø. På Bøgelundsbakken var der under 2. høj bautasten. Wetter braucht man auf dem Pfad kein

Verdenskrig en tysk observationspost med spezielles Schuhwerk. Radfahren ist auch en besætning på 8-10 mand. Derfor kaldes The værslev-Path, 14 kilome- erlaubt (Mountainbike ist zu empfehlen). bakken også i folkemunde for Tyskerbakken tres through West ’s Da Værslevstien der Pfad weit gårvon ligeden großenforbi denVer- gamle Forsinge stationsbygning. Foto CC. eller Tyskerskoven. nature kehrsadern verläuft, werden Sie auf dem In the last century, a railway line ran fromTekst Pfad ogmeistens fotos nur af von Cars den Geräuschenten Clausen og Hans Guldager Christiansen Mellem bakken og stien løber Tranemose Slagelse to Værslev, not far from Kalund- der Natur begleitet. Å, som desværre er stærkt reguleret. borg. Today, the northern 14 kilometres of the line, from Gørlev to Værslev, have been Kort over strækningenVærslevstien går mellem Kalundborg og Gørlev og er en del af Halleby å turned into a path that will take you through det regionale stisystem i Vestsjælland. Fra Skovbakkerne ved 2-3 km nord for Gørlev krydser Værslevsti- a rural landscape, with appr. 360 species of en Nedre Halleby Å. Åen afvander hele plants, bushes and trees and many different Værslev og til Gørlev fører stien ad det gamle, nedlagte Store Åmose og hedder her Åmose Å. Ved birds and animals. In dry weather, you don’t jernbanespor. Denne strækning er ca.14 km lang, og vi har Bromølle skifter åen navn til Nedre Åmose need special footwear on the path, that is undersøgt strækningen for, hvilke planter og dyr der findes her. Å. Ved Øresø mølle skifter den igen navn til also open for cyclists (mountain-bikes are Formålet med undersøgelsen var i første omgang at lave en Øvre Halleby å. Åen løber dernæst gennem recommended). As the path runs far from Lille Åmose og Tissø. Herefter hedder den main roads, only the sounds of nature will udførlig floraliste. Men stiens fysiske udformning er så Nedre Halleby Å med udløb gennem Fla- accompany you most of your way. iøjnefaldende, at vi også beskæftiger os med de kulturspor, der sken til Storebælt. Figur 1. Et kort over strækningen. møder den rejsende. Og endelig har vi bemærket os de dyr, som Broen, der fører Værslevstien over Åen (fi- der værslev-Pfad, 14 km vi har mødt på de mange besøg på stien. gur 12) er ualmindelig solid. Den skulle kun- durch Westseelands natur ne bære vægten af det passerende tog, og Im vorigen Jahrhundert wurde eine Eisen- de kraftige jernbjælker under broen er iøj- bahnlinie von Slagelse nach Værslev in der nefaldende. Nähe von Kalundborg angelegt. Heute sind die Schienen auf den nördlichsten 14 km En langdysse entfernt worden, und an ihrer Stelle gibt es Fra broen over Nedre Halleby Å kan man nun einen Pfad von Gørlev nach Værslev.

Lokalrådet for Gørlev og Svallerup/Bjerge

Lokalrådet arbejder for at styrke lokalområdets interesser. Vi ønsker at repræsentere borgere, foreninger og virksomheder inden for den tidligere Gørlev Kommune for at bevare området som et levende lokalsamfund, hvor udviklingen fortsætter inden for storkommunen Kalundborg. Du, din forening eller din virksomhed er velkommen til at være med til at styrke vores arbejde. Læs mere om lokalrådet på www.goerlev.dk og meld dig ind på [email protected]

turistguide Kalundborg syd 2013 turistguide Kalundborg syd 2013 11 Ann-Dorte Jentoft sammen med nogle af de unge

Cafe med Liv og Sjæl

Det oser af hygge og glade ansigter i det Udover fastansatte kokke, arbejder her onister, motionister, efterskole-elever, unge gamle hus på Hovedgaden i Høng. Engang udelukkende udviklingshæmmede unge, fra gymnasiet og andre, der nyder den helt var her bank, men nu er de tykke mure som i disse rammer har fået en indholdsrig særlige atmosfære og stemning der er her. ramme om Café Liv. og spændende arbejdsplads . Kalundborg Kommune og Café Liv visiterer En anderledes café, som i den grad lever op Her er glæde og smil i fællesskab borgere som passer til målgrup- til sit navn. For liv er der masser af i rammer, Som Ann-Dorte selv udtrykker det: - Her pen til tilbuddet. hvor Madam Blå har sin faste plads i et inte- er glæde, smil og en god omgangstone. Alle riør, der stilmæssigt er anderledes end de skal føle sig velkomne i Café Liv … Det er fleste unge gæster har oplevet; og et glæde- ligesom at træde ind i ”mormors stue”. Her ligt gensyn for alle dem, der har været unge er alle borde dækket med skønne duge, kaf- længere og måske husker de klassiske hjem festel og bestik, hvoraf det meste kommer fra 50erne og 60erne. fra genbrug.

Café Liv er skabt af Ann-Dorte Jentoft som Du kan her nyde en kop kaffe… kage, smør- et dagtilbud til voksne udviklingshæmmede rebrød, dagens ret, eller andet godt fra café- og lettere psykisk syge unge mennesker. ens velassorterede menukort. Her er mad i huset, eller ud af huset … og som noget helt I januar for to år siden kunne de unge og nyt tilbydes også gourmétmiddage. Ann-Dorte for første gang slå dørene op til det nye cafémiljø i Hovedgaden 18,. Ann- Alt mad tilberedes fra bunden af de bedste Dorte Jentoft driver også de private boste- råvarer, og stedet er et rigtig godt alternativ der Finlandsvej, Møllehaven og Åhuset i til fastfood-stederne og mange bruger ste- Høng. det som fast mødested, for eksempel pensi-

12 turistguide Kalundborg syd 2013 turistguide Kalundborg syd 2013 -til hverdag og fest...

Aida • Al dente • Bodum • Bosch • Braun • Eva Danmark Georg Jensen • Holmegaard • Jacob Jensen • Jamie Oliver Le Cruset • Nuance • OBH • Philips • Pillivuyt • Rosendahl Rosti • Royal • Raadvad • Scanpan • Trip Trap

HØNG CENTRET . TELEFON 58 85 20 39 kalundborg . nytorv 4 59 59 00 66

turistguide Kalundborg syd 2013 turistguide Kalundborg syd 2013 13 Heidi vil meget mere end den gode service

Butikken er indbydende, og medarbej- Og så får Heidi – til ære for fotografen – lov derne er dygtige og imødekommende. til at lægge sig på briksen, hvorefter autorise- Her er dufte og plejeserier til begge køn, ret kosmetolog og makeup-artist Marianne make up-artikler, alt indenfor hygiejne, sy- Lindberg ”tager over”. gepleje, fodpleje og håndkøb. Og meget mere. Hver dag, året rundt, bliver rigtigt mange kvinder forkælet med forskellige behand- Kort sagt – alt det, der forbindes med en linger af uddannet personale hos Heidi velassorteret Matas-forretning. Men Heidi Eskerod, der både fejrede rund fødselsdag Eskerod, indehaver af Matas med otte an- og 20 års jubilæum i branchen sidste år. satte i Høng Centret, vil mere end det: – Det er så vigtigt, at vi også kan levende- Ansigtsbehandlinger, make up, massage, gøre forretningen med tilbud, der har et voksbehandlinger og healing er efterspurgt individuelt personligt præg og som handler af kundekredsen. Og stadig flere kommer til. om pleje og forkælelse, siger hun.

14 turistguide Kalundborg syd 2013 turistguide Kalundborg syd 2013 Doktorfisk (Gara Rufa) Gara Rufa er en lille fisk, der stammer fra Tyrkiet. Det helbredende ved opholdet hos fiskene er det salt- og enzym-holdige sekret, som udskiller på huden mens de suger. Sekretet optages i underhuden og bremser den hastige celledeling, som vi kender fra psoriasis. Sekretet har også gavnlig indflydelse på andre sygdomme som eksemer, akne og fodsvamp. akupunktuR · Massage · zoneteRapI Vær god mod din krop Havnsøs Massør Doktorfiskcenter

Tre gode tilbud til Dig! -tid til wellness • K lassisk ansigtsbehandling Vær god mod din krop (Ole Henriksen) Her RfIsk -mere end 10 års erfaring • Farvning og retning speCIaLe I dokto Massage, Akupunktur & Zoneterapi af bryn og vipper hjælperFiskene klarer psoriasis, eksem og kan benyttes til skønhedsbehandlinger. De spiser alle døde hudceller iskeneog efterlader lægende enzym. To kar med doktorfisk • Rygmassage f – på hvert 2m x 80 cm. Super idé til en oplevelse.www .doktorfisk.dk www.doktorfisk.dk (salt skrup) Psoriasis - 98% af alle patienter får glæde af behandlingen. Ring og bestil tid på EksemSå ring - alleredeNæsten i alledag formerog bestil for tid eksem. til behandling. Vorter/fodvorterSe særskilt artikel, som andet afhængig sted iaf magasinet. størrelsen forsvinder i de fleste tilfælde efter 2-5 behandlinger Tlf. 61 69 95 50 Hudsvamp - fiskene spiser svampen og enzymerne forhindrer svampen i at komme igen entervej 41, Høng entret, 4270 Høng 61 69 95 50 Tlf. 58 85 33 11 AkneRonny - Huden · havnsøgåRdsvej bliver ren og silkeblød 14 · efter havnsø få behandlinger Havnsøgårdsvej 14, Havnsø Sårbehandlingwww.doktorfisk.dk - Fiske spiser, som ved psoriasis den døde hud og renser såret. Enzymerne fra fiskene hjælper til hurtig sårheling. 4591 Føllenslev Hård hud kan - ved eventuelt kun at stikke hænder eller fødder ned til fiskene - efterlade HOLD bløde ogHelsingeHus fine hænder og fødder ved blot få behandlinger. Fiskene spiser sig gennem de PaRaDentOsenHOLD hårdeFrugtPlantage hudlag og efterlader “nye hænder”. PaRaDentOsenHOLDneDe PaRaDentOsenneDeHelsingeHus Der må FrugtPlantageikkeHelsingeHusv/ tages Inge & sol Johnny på den nIFrugtPlantage elsenbehandlede hud samme dag. HelsingeHusHelsingeHus FrugtPlantage FrugtPlantage Derv/ Inge må & Johnnyikke Nielsenvære brugt hormoncremev/ Inge & Johnny Nielsen 3 dage før behandlingen, og der må ikke v/ Inge & Johnnyv/ Inge Nielsen& Johnny Nielsen neDe anvendes sæbe eller parfume på behandlingsdagen. For et godt resultat smørres huden med olivenolie ca. 7 timer efter behandlingen. Salg af årstidens frugt og grønt Havnsøs Massør SalgDokt oraffis kårstidenscenter tilbyder o gfrugtså parbe oghandlin grøntg i to kar. Salg af årstidensSå frugtslap af medJordbær og din grønt partner/vÆrtereninde/ven og Doktorfiskcenter Jordbærnyd en behandlinÆrterg udenÆbler børn, mobilPærer og hverdagens stress. Æbler PærerNye kartofler Grøntsager Honning Æg Nye kartofler Grøntsager www.doktorfisk.dkÆblemost * wwwKoldpresset.havnsoe olie smassoer.dk www.doktorfisk.dk * www.havnsoesmassoer.dk www.doktorfisk.dk * www.havnsoesmassoer.dk Fantastiske PaRODOL Alt Honning Æg -er meget mere end blot en tandpasta indenforHøstmarked Æblemost KoldpressetKom forbiolie og se vores udvalg Fantastiske PARODOLPaRODOL lørdag d. 14. september Fantastiske-er meget P aRODOLmere end blotAlt en tandpasta blomster- Åbent dagligt mellem kl. 8.00 og 18.00 PARODOLs indhold-er meget af stærke mere og antibakterielle endindenfor blot planteolieren tandpasta binderi! PARODOLs• Bekæmper indhold belastende af stærke bakterier og antibakterielle planteolier Kom forbi og se vores udvalg PARODOLs• BekæmperDæmper uroindholdindhold belastende og ømhed afaf stærkestærke bakterier ved ogtænderog antibakterielleantibakterielle ogblomster- tandkød planteolier • Hæmmer tandkødsbetændelse VindeÅbent Helsingevej dagligt mellem45 · 4281 kl. Gørlev 8.00 ·og Tlf. 18.00 58 85 92 25 •• BekæmperDæmper uro belastende og ømhed bakterierbakterier ved tænder og tandkødbinderi! Prøv den Kom forbi og se vores udvalg •• DæmperHæmmerBekæmper uro tandkødsbetændelse blister og ømhed vedved tændertænder og og tandkød tandkød og mærk Prøv den Jordbær, æbler, nye kartofler, honning, æblemost, ærter, pærer, •• HæmmerBekæmper tandkødsbetændelse blister effekten!Prøv den Apoteket kan skaffe den hjem fra deres ogPrøv mærk den •• Bekæmper blister og mærk grøntsager, marmelade og lokalproduceret delikatesser. grossister eller køb den på www.parodol.dk effekten!effekog mærk Apoteket kan skaffe den hjem fra deres effekten!VindeTen! Helsingevej 45 · 4281 Gørlev · Tlf. 58 85 92 25 Apoteketgrossister kaneller skaffe køb den den på hjem www.parodol.dk fra deres Åbent dagligt mellem kl. 8.00 og 18.00 grossisterParadentoseklinikken, eller køb Hovedgade den på 16 www.parodol.dk A, Find os på facebook 4270 Høng. Tlf. 5885 1213 Paradentoseklinikken, Hovedgade 16 A, Alternadent,Paradentoseklinikken,4270 Høng. Tlf. Slagelsevej Slagelsevej5885 1213 Hovedgade 26,26, 16 A, 4270 Høng.Høng. Tlf. Tlf. 5885 5885 1213 49504950 Vinde Helsingevej 45 · 4281 Gørlev · Tlf. 58 85 92 25 · www.helsingehus.dk

turistguide Kalundborg syd 2013 turistguide Kalundborg syd 2013 15

Helsinghus Frugtplantage * Vinde Helsingevej 45 * 4281 Gørlev * tlf. 58 85 92 25 Helsinghus Frugtplantage * Vinde Helsingevej 45 * 4281 Gørlev * tlf. 58 85 92 25 CVR nr. 29652120 * konto nr. 0540 146543 CVR nr. 29652120 * konto nr. 0540 146543

Helsinghus Frugtplantage * Vinde Helsingevej 45 * 4281 Gørlev * tlf. 58 85 92 25 Helsinghus Frugtplantage * Vinde Helsingevej 45 * 4281 Gørlev * tlf. 58 85 92 25 CVR nr. 29652120 * konto nr. 0540 146543 CVR nr. 29652120 * konto nr. 0540 146543 se menukort samt mere om os på www.cafe-liv.dk Dejlig hjemmelavet mad Nyd den i vor hyggelige og anderledes café, eller tag med hjem.

kaffe, the, kakao lagkage & skærekager sandwich tærter lasagne smørrebrød DAGENS RET Varme- & kolde retter -samt meget meget mere...... kr. 65,- GOURMET AFTEN hver tirsdag og torsdag aften 2 retter kr. 199,- 3 retter kr. 249,- Bestilling fredagen før er nødvendig

Åbningstider: Tirsdag, onsdag & torsdag: kl. 10.00 - 19.30 Fredag kl. 10.00 - 14.00 HovedgadenHovedgaden 1818 -- 42704270 HøngHøng -- tlf.tlf. 23102310 50515051 Tag din erhvervsuddannelse i Høng

Et spændende studiemiljø med kostskole, skolelandbrug praksisnær undervisning og mange oplevelser. Dyr, planter og natur Næste skolestart: • Dyrepasser • August 2013 • Landmand • EUX-student Få mere at vide på: • Landbrugets lederuddannelser www.lssj.dk og www.rts.dk

Mediegrafiker • WEB-integrator

Landbrugsskolen Sjælland• Finderupvej 8, 4270 Høng • Telefon: 70 20 08 28 www.lssj.dk

16 turistguide Kalundborg syd 2013 turistguide Kalundborg syd 2013 Tina har skabt børnenes univers mellem legetøj og mode

det er vigtigt at give børnene med tøjmode til 0-10 år – hovedsagligt fra af alt at yde en ekstraordinær service, så vi en klar fornemmelse af, at det er Name It, fordi ”det har et godt forbruger- er værd at besøge igen og igen – af alle aldre. dem, der er i centrum, når de venligt prisspunkt”, siger Tina. Når vi har besøg af de ”små” kunder, er det besøger os. I 2011 flyttede Tina endnu engang i centret vigtigt for os at være i øjenhøjde med dem Tina Sprotte Nielsen blev butiksindehaver i – denne gang ”over gaden”, fordi muligheden således, at de føler, at det er dem, der er i 2009, da hun overtog Legekæden midt i igen bød sig for større lokaler. Beslutningen fokus – og det er deres favoritbutik ... Høng Centret. Og Tina valgte at blive i denne indebar også, at Tina kunne udvide med Tina tilføjer: kæde. endnu mere legetøj og tøj fra eksempelvis Sommeren er i høj grad også en vigtig årstid Det har jeg gjort, fordi det er en kæde, der OUTFITTERS NATION til store børn og for os. Vi sætter alle sejl til for at servicere skiller sig ud fra andre. Den repræsenterer unge op til 14-16 år. turister også, vi taler flydende engelsk og et bredt udvalg indenfor legetøj, og det gæl- forstår tysk – og sørger for at have på hyl- der både egne varer og mærkevarer. På spørgsmålet om Tinas målsætning er hun derne både til inde- og udeleg, for vi er jo i Året efter – i 2010 – flyttede Tina butikken ikke det mindste i tvivl: Danmark med skiftende sommervejr. Og så til flere kvadratmeter, men stadig helt cen- – Visionen er at have et bredt udvalg i både sørger vi selvfølgelig for at have det sidste tralt placeret i centret. Her udvidede hun legetøj og tøj til pris-/stilbevidste, men mest nye inden for tøj.

turistguide Kalundborg syd 2013 turistguide Kalundborg syd 2013 17 Afholdshotellet i Høng var en statelig bygning, her fra årene før 1909. I dag tegner bygningen Høng Gymnasium og HF-kursus, som til sommer kan fejre 100 års jubilæum. I 1913 lukkede afholdshotellet nemlig og i stedet opstod Høng Studenterkursus.

Et højt bosted blev til Høng

Høng er en gammel landsby. vendt til opførelse af private huse, så den i Høng – i nyere tid Navnet Høng stammer fra tiden omkring dag kun udgør anlægget med gadekæret ved Høng blev kommunecenter i 1966, da seks Kristi fødsel og er sammensat af forleddet Tinghuset. mindre sognekommuner blev sammenlagt til ho = høj og efterleddet inge = bosted. Altså Høng Kommune. Ikke alene blev byen kom- ”det høje bosted”. Men Høng kan sagtens En by med mange skoler munens administrative centrum, men næ- have en langt ældre oprindelse under et helt I 1866 blev Sæby Højskole flyttet til Høng, sten alle kommunens servicefunktioner blev andet navn. hvilket var starten på Høng som skoleby. Fra samlet i Høng, så som børnehaver, fritids- Høng Højskole udvikledes en lang række hjem, plejehjem og frem for alt Høng Hallen. Landsbyen Høng var en typisk forteby. andre skoler. I 1872 blev der på højskolen Et meget aktivt Høng Boligselskab, som blev Forten var et ubebygget fællesareal midt i oprettet en friskole, som i 1898 blev flyttet stiftet i 1963, har med sit boligbyggeri i høj byen på ca. 200 x 250 meter. Landsbyens 21 til egen bygning på Hovedgaden 47 under grad bidraget til byens vækst. gårde og et tilsvarende antal huse lå grup- navnet Høng Privatskole. I 1904 blev Høng peret omkring forten. Den yderste del af Mellem- og Realskole oprettet på højskolen, forretningsliv og et center i forten, nærmest gårdene, kaldtes gaden, og og herfra udsprang Høng Studenterkursus i centrum den førte som en sluttet færdselsring fra 1913 og herfra igen Høng Gymnasium og I 1988 kom der for alvor gang i byggeriet af gård til gård. Denne færdselsring udgøres nu HF. Også Høng Landbrugsskole er et barn af Høng Centret, som med sine mange forret- af Tingvej og Gammel Skolevej samt dele af Høng Højskole, idet den blev oprettet af en ninger har haft stor betydning for Høngs Hovedgaden og Odinsvej. af højskolens lærere. udvikling. Til gengæld har det store butiks- På forten fandtes gadekæret, og her blev center betydet tomme forretningslokaler i bystævnet holdt. Sammenlignet med andre Høng blev stations- og industriby Hovedgaden. fortebyer var forten i Høng usædvanlig stor. I 1898 blev Høng stationsby ved Slagelse- Høngs både geografiske og funktionelle Værslev-banen og i 1901 endestation ved centrum har i tidens løb flyttet sig fra oprin- første skole bygget i 1742 Høng-Tølløse-banen, hvilket videreudviklede deligt at have været omkring gadekæret på Med årene blev forten anvendt til opførelse den byvækst, der allerede var godt i gang. forten, og derfra til Hovedgaden, hvor der af en række fælleshuse. I 1910 oprettede fabrikant Vilhelm Pedersen fra begyndelsen af 1900-tallet – efter at I 1742 opførtes en skole på forten, i 1838 et elektricitetsværk og en maskinfabrik i Høng var blevet stationsby – blev oprettet kom Ting- og Arresthuset og i 1906 et an- Høng, hvilket var starten på Høng som in- mange forretninger. delsmejeri Med tiden blev forten også an- dustriby. I 1970´erne og 80´erne foregik byens vækst

18 turistguide Kalundborg syd 2013 turistguide Kalundborg syd 2013 mod syd, så Høng Centret med sine mange The 20th century, railways and Høng entwickelt sich forretninger nu er Høngs centrum. industry In der Mitte des Angers war der Dorfteich. In 1898 and in 1901, two new railways Den Dorfteich gibt es noch, doch das ist al- A short history of Høng brought new growth to Høng. In 1910 the les, was von dem ursprünglichen Anger üb- Høng is an old village. The place was settled manufacturer Vilhelm Petersen established riggeblieben ist, denn nach und nach wurde long before our time. In the old days, Høng a power plant and a machine works, fol- der Anger als Baugelände benutzt. 1742 was a typical village with a big village green, lowed by the establishment of shops and kam eine Schule, und in 1838 das Gerichts- appr. 200 by 250 meters. 21 farms and an other industries. gebäude mit einem Arrest. Allmählich wur- equal number of houses stood around the den auch Häuser gebaut, und in 1906 wur- green. The outer rim of the green, facing the In 1966, as a consequence of an administra- de eine Molkereigenossenschaft errichtet. farms, was called the street. The street was tive reform, the municipality of Høng was Eine Volkshochschule hat man im Jahre a closed traffic ”ring” that went from house formed by uniting 6 small communities. The 1866 gegründet. Danach folgten eine Privat- to house. The old structure is still reflected next administrative reform, in 2007, made schule, ein Gymnasium und eine Landwirt- in today’s city map. Høng a part of the new municipality of schaftsschule. Kalundborg. The village grows das 20. Jahrhundert, Eisenbahn In the centre of the green was the village Kurze Geschichte von Høng und industrie pond. As the years went by, the green had Høng ist ein uraltes Dorf. Das Ort war 1898 und 1901 brachten zwei neuen Eisen- to provide space for building. In 1742, a schon lange vor unserer Zeitrechnung be- bahnstrecken neues Wachstum nach Høng. school was built, in 1838 came the court- wohnt. Vor viele hundert Jahren war Høng In 1910 gründete der Fabrikant Vilhelm Pe- house with a prison, and in 1906 a coopera- ein typisches Angerdorf dessen Anger ein tersen ein Elektrizitätswerk und eine Ma- tive dairy. A number of private houses were Ausmaß von 200 x 250 Meter hatte. Rund schinenfabrik, und bald danach folgten Ge- also built on the green. Today, all that is left um den Anger waren 21 Höfe und ebenso schäfte und weitere Betriebe. In 1966 wurde is the village pond. viele Häuser. Der äußere Teil des Angers Høng als Folge einer landesweiten Kommu- A folk high school was established in 1866 nannte man die Straße. Die Straße lief von nalreform mit 5 anderen Kleingemeinden and became the ”mother” of a number of Haus zu Haus und bildete somit einen Ring. vereint. In 2007 kam eine neue Kommunal- other schools: A private elementary school, a Diese alte Struktur ist noch heute erkenn- reform, und Høng ist nunmehr ein Dorf in secondary school, and an agricultural school. bar, wenn man die Stadtkarte anschaut. der Großgemeinde Kalundborg.

En forsamling af elever på Høng Højskole og med skolemanden over dem alle, Anders Jørgensen, i centrum.

Høng Hovedgade – ned mod Stationsvej til venstre – i det første årti efter 1900.

Høng Højskole på Tranevej 15 står fadder til et utal af skoler, der senere – og mange af dem endnu i dag – skulle præge Høng by.

turistguide Kalundborg syd 2013 turistguide Kalundborg syd 2013 19 En ægte antennemand der har masser at se til

Ved indgangen til 2012 skiftede Ole Hansen tennemand gennem årene. Men det er da - En af de opgaver, jeg har løst rigtig mange – måske ikke helt efter eget ønske – spor og blevet til nogle stykker! af, er montering af et fladskærms-tv med blev selvstændig. Det skete, fordi den butik, vægbeslag og tilslutning. I den mere kom- Ole var ansat i, lukkede. I dag er Høng An- Manden bag Høng Antenneservice lægger plekse del er totalinstallation af tv- og tenneservice og den lille virksomheds ejer stor vægt på at være opdateret i sin profes- teknik-pakker med ledningsnet og alle øv- ganske godt tilfreds med udviklingen, for sion. rige montageopgaver. Det er faktisk et Ole kan ikke klage over, at han ikke har nok Der er nærmest kontant ny udvikling, nye meget varieret job. Og så er du jo hele at bestille. produkter på markedet. Det kan jeg godt tiden i kontakt med mennesker, siger Ole lide, for det er udfordrende. Hansen, der har specialiseret sig i parabo- Ole Hansen er en ægte antennemand. Ikke ler, antenner, salg, service, montage og kun på grund af sin højde (!), men også fordi Både små og store opgaver som autoriseret forhandler af CanalDigi- han er bredt anerkendt for sin faglige dygtig- Arbejdshverdagen er varieret med små og tal, Viasat og Boxer. hed. Her er ingen opgave for lille, og de fær- store opgaver mellem hinanden. reste udfordringer er for store.

- Vi opererer naturligvis meget i lokalområ- det langs strandene og ind mod Gørlev • Alt i paraboler, antenner og tilbehør og Høng. Der er mange opgaver i som- merlandet og mindst lige så mange i by- • Salg, service og montering erne. Men efterhånden er arbejdsområ- • Aut. forhandler af det bredt ud til store dele af Vestsjælland, siger han. CanalDigital, Viasat og Boxer

Ole er dus med egnen At Ole Hansen er dus med geografien på den egn, han er vokset op i, giver ham man- ge indlysende fordele. HØNG ANTENNESERVICE - Jeg har ikke tal på, hvor mange adresser, Ole Hansen . 4270 Høng . [email protected] . 40 20 33 42 jeg har besøgt som tv-, og radio- og an-

20 turistguide Kalundborg syd 2013 turistguide Kalundborg syd 2013 Landbrugsskole med masser af nyt liv

den traditionelle landbrugs- Den traditionelle landbrugsuddannelse er uddannelse er nu suppleret nu suppleret med dyrepasseruddannelsen, med dyrepasseruddannelsen, en række lederuddannelser og senest en en række lederuddannelser og medierelateret uddannelse.På skoleland- senest en medierelateret bruget nøjes man i dag ikke med svinepro- uddannelse fra august 2013 duktion og hestehold. Den rummer også en afdeling for eksotiske dyr, som anvendes til Høng er i dag en spændende handelsby. undervisning af dyrepasserelever. En top- Men byen er også kendt som stedet med de moderne hestestald giver endvidere skolens mange skoler. Foruden blandt andet efter- elever mulighed for at medbringe egen hest. skole og gymnasium, ligger der også en land- brugsskole i byen med efterhånden mange Landbrug og teknisk skole uddannelsesmæssige forgreninger. Alle sko- åbner for helt ny uddannelse ler har kostskoleafdelinger, hvilket tilfører Landbrugsskolen i Høng, der i dag er en del byen et ungdommens præg, siger forstander af Roskilde Tekniske Skole, starter en hel ny Karl-Åge Hornshøj Poulsen, Landbrugssko- uddannelse op i byen: Web-integrator. Ud- len Sjælland. Den 110 år gamle landbrugs- dannelsen er målrettet til en hel anden skole i Høng tager udgangspunkt i det tradi- gruppe af unge end dem, der interesserer tionelle landbrug, og skolen har uddannet sig for dyr, planter og natur. landmænd og personale til landbruget på Sjælland i stort antal igennem mange år. Computernørden og ”gameren” skal også kunne komme i gang med en erhvervsud- Landbrug – og meget mere dannelse. Uddannelsen bliver seneste skud Men skolen syder af meget andet liv i dag. på stammen og starter i august 2013.

turistguide Kalundborg syd 2013 turistguide Kalundborg syd 2013 21 Siloerne i Gørlev - monumenter over et industrisamfund

though the sugar factory is closed, and most of its buildings have been removed. The two delse med enzymproduktionen. remaining Danish sugar factories, in Tidligere havde sukkerfabrikken hundreder Nykøbing on Falster and Nakskov on Lol- af arbejdere beskæftiget under roehøsten, land, don’t have sufficient storage capacity Sukkerfabrikken lukkede i roekampagnen som det hed, og næsten themselves, which is why we still have lots of 1999. men siloerne er fortsat i hver eneste familie i Gørlev var mere eller sugar at Gørlev. brug og fastholder arbejdsplad- mindre afhængig af sukkerproduktionen. I When the sugar factory was still running, ser dag beskæftiger anlægget i Gørlev 4 fastan- hundreds of workers were employed during Når man nærmer sig Gørlev, om det er fra satte og op til 7 vikarer. the sugar beet season, and nearly every nord, syd, øst eller vest, er det første, man Hvis man i øvrigt tror at sukker bare er suk- family at Gørlev was, to a smaller or lesser lægger mærke til, de store siloer, der engang ker, tager man fejl. Sukker produceres i flere degree, dependant on the factory. rummede sukkeret der blev produceret på forskellige kvaliteter, alt efter hvad det skal Gørlev sukkerfabrik, før det blev pakket og anvendes til, og i siloerne holder man om- Today, only 4 fulltime workers and up to 7 sendt ud til forbrugerne. hyggeligt de forskellige kvaliteter adskilt, så part-time workers are employed at the Sukkerfabrikken, som var i drift fra 1912 til hver kunde får præcis den rigtige kvalitet. storage facilities. 1999, fremstillede på toppen af sin produk- By the way, sugar isn’t just sugar. The sugar tion en fjerdedel af det danske sukker. The silos at Gørlev. monu- that is stored at Gørlev, is refined sugar pri- ments of the industrial age marily intended for industrial use. Some of it fabrikken er historie When you are approaching Gørlev, wheth- is used in the production of soft drinks, and Siden år 2000 er fabrikken nu historie, og er it is from the North, South, East or West, some of it is used in the enzyme production produktionsbygningerne er for størstede- your first impression will be a group of tall at Novozymes, one of the world’s biggest lens vedkommende revet ned. Men de 30 whitish towers. These towers are the silos enzyme producers, at Kalundborg. meter høje siloer, som man kan se langvejs of the former sugar factory that was, for In the silos, the various qualities are kept fra, anvendes endnu i dag som sukkerlager. nearly a decade, one of the biggest and separated to ensure that each customer Der eksisterer stadig to aktive sukkerfabrik- most important industries in the region. gets exactly the right type and quality. ker i Danmark, den ene i Nykøbing F, og From 1912 to 1999 sugar beets were con- den anden i Nakskov. Da de ikke har lager- verted into sugar at the sugar factory at die Silos in Gørlev, monumen- kapacitet til hele deres produktion, bruges Gørlev, that at its height produced 25% of te der industriegesellschaft også siloerne i Gørlev til sukkerlager. the Danish sugar. Wenn man sich Gørlev nähert, sei es von Norden, Süden, Osten oder Westen, macht 60 mio kg sukker i siloerne The silos, 100 feet high, were erected in sich als Erstes die mächtigen Silos bemerk- Tilsammen rummer siloerne op til 60.700 1957, in 1971 and in 1977. In total they have bar, in denen einst der Zucker von der Gør- tons, altså mere end 60 millioner kg sukker. a capacity of 60,700 metric tonnes, equiva- lever Zuckerfabrik gelagert wurde, bevor es Sukkeret anvendes hovedsageligt til indu- lent to 120 million pounds of sugar. They are verpackt und an die Verbraucher ausgelie- striformål. En del af det bruges i fremstillin- visible from far away and can even be seen fert wurde. gen af læskedrikke, og en anden del anven- from the Great Belt Bridge when crossing des af en af verdens største producenter af from to Sealand. Die Zuckerfabrik, die von 1912 bis 1999 in enzymer, Novozymes i Kalundborg, i forbin- The silos are still used for storing sugar, al- Betrieb war, hat auf der Höhe ihrer Produk-

22 turistguide Kalundborg syd 2013 turistguide Kalundborg syd 2013 Im Internet können Sie im Touristenmagazin 2011 mehr über die Zuckerfabrik erfahren. Tasten Sie nur mit Ihrem Handy oder Tablet den QR-Code ab.

einer der weltgrössten Enzymproduzenten, Novozymes in Kalundborg, in der Herstel- zwei aktive dänische Zuckerfabriken, die lung von Enzyme verwendet. Zuckerrüben in Zucker verwandeln; die Früher hat die Zuckerfabrik während der eine in Nykøbing auf Falster und die andere Zuckerrübenernte hunderte von Arbeitern in Nakskov auf Lolland. Ihre eigene Spei- beschäftigt, und fast jede Familie in Gørlev cherkapazität reicht nicht für die ganze Pro- war von der Zuckerproduktion mehr oder tion ein Viertel des dänischen Zuckerbe- duktion, und deshalb gibt es noch viel Zu- weniger abhängig. Heute beschäftigt die An- darfs geliefert. cker in Gørlev. lage in Gørlev nur 4 Festangestellten und bis Insgesamt fassen die Silos bis zu 60.700 Ton- zu 7 Teilzeitbeschäftigen. Seit 2000 ist die Fabrik nun Geschichte, und nen, also mehr als 60 Millionen Kilogramm die Produktionsgebäude sind zum größten Zucker. Wer übrigens glaubt daß Zucker nur Zucker Teil abgerissen worden. Doch die Silos, die ist, irrt sich. Zucker wird in vielen verschiede- 1957 bzw. 1971 und 1977 gebaut wurden, Der Zucker, der in Gørlev gelagert wird, nen Qualitäten hergestellt, je nach Verwen- und mit ihrer 30 Meter Höhe von Weitem wird hauptsächlich für industrielle Zwecke dungsbereich, und in den Silos hält man die sichtbar sind, werden heute noch als Zu- verwendet. Ein Teil davon geht in die Ge- Qualitäten sorgfältig getrennt, so daß jeder ckerspeicher verwendet, denn es gibt noch tränkeproduktion, einen anderen wird von Kunde genau die richtige Qualität bekommt. ALL INCLUSIVE NYHED – KUN HOS PROFIL OPTIK

3 PRODUKTER – ÉN PRIS FRIT VALG I HELE BUTIKKEN

PR./MD.

FRA KR.249,-

Samlede kreditomkostninger 0,- Samlet beløb, der skal betales tilbage for brille og solbrille inkl. enkeltstyrkeglas og kontaktlinser: 8.964,- (v. 249,-/md. i 36 mdr.). Fast debitorrente 0,00%, ÅOP 0,0% ÅOP 0,00%, debitorrente Fast i 36 mdr.). 249,-/md. 8.964,- (v. og kontaktlinser: enkeltstyrkeglas brille og solbrille inkl. tilbage for betales der skal 0,- Samlet beløb, Samlede kreditomkostninger Centervej 57 · 4270 Høng · tlf. 5885 2129 XXXXXX XXXXX XXXXXXX XX XXXXXXXXXX XX XXXX XXXXXXX TLF. XX XX XX XX · PROFILOPTIK.DK

turistguide Kalundborg syd 2013 turistguide Kalundborg syd 2013 23 Reersø

og kunstnerneBundgarnspæle fra Musholm A/S; Reersø Havn, er blevet til totempæle udført af Ole H. Bang, kunstner på Reersø Det siges, at Reersø har sin helt egen kraft og stemning. Et sted, hvor kunstneriske sjæle kan vokse og udvikles ...

Sikkert er det i hvert fald, at omtrent lige så langt tilbage til den tid, hvor bønder og fi- Herdis Gregersen O.H.B Galleri og værksted ”Kartoffelhuset”, Tjørnevej 9, Reersø Smedelodden 6, Reersø skere slog sig ned her, fordi Tlf. 22 25 01 78 Tlf. 58 86 70 80 erhvervsbetingelserne var til [email protected] [email protected] www.olehbang.googlepages.com stede, har natur og miljø også Tilbyder kunstterapi og at besøge mit tiltrukket kreative sjæle. værksted for at se på mine billeder! Galleriet har åbent weekend og i som- Åben efter aftale! merhalvåret, når flaget er ude. Du kan opleve over 250 malerier og skulpturer, det smukke landskab se kunstneren i arbejde og få en hyggelig Det varierede landskab, farver og lys fra Fla- oplevelse. sken til Vejlen, over bugtens brus mod klint Også fremvisning efter aftale for kunst- og bakker i det kuperede landskab. Her er foreninger. ikke to ens dage.

Og i alle disse dage, gennem så mange år, har fuglelivet spillet sin helt egen rolle i det kunst- neriske udtryk, der præger den unikke halvø, som har betaget dronninger, både den første og den anden Margrethe - og alle andre. Pottemageren på reersø Dengang som nu tegnes kunsten alsidigt af Hanne Christensen keramikere, billedkunstnere, natursmykke- Strandvejen 76, Reersø 4281, Gørlev skabere, uldprodukter, skulpturer, lyd og Mobil 31 10 15 07 reersøgalleriet bøger og andre, i hvem den kreative ild [email protected] Strandvejen 50, Reersø, 4281 Gørlev. brænder. reersoekeramik.homepage.dk [email protected] www.danskepottemagere.dk/ www.reersoe-galleriet.dk men når sommeren kommer Det er om sommeren, at Reersø i sagens Åbent næsten hele året, og efter aftale, Åbningstider: natur har flest gæster: Og det er i den var- se efter flaget Fra påske – medio september, me tid, den lyse tid, at kunstnerne på »øen« Pottemageren på Reersø arbejder med weekender 14-16 eller efter aftale vågner af vinterhiet og giver sig til kende. brugs og kunsthåndværk og anvender med Helle Kjærulff: 58 85 94 04 Ikke at de har sovet de mørke måneder mange teknikker f. eks Terre Sigilatta eller mobil: 23 23 71 69 væk. De er bare ikke så synlige, når Kong som er kendt fra de gamle grækere og Vinter hersker. romere. Begitningsfarver som er kendt Reersø Galleriet udstiller billeder og an- igennem århundreder og stains, som er den kunst fra skiftende gæsteudstillere. Reersø er altid et besøg værd. nutidens trend. Billederne er malet af Helle Kjærulff, som Også i kunstens verden. Til brugskunst anvender jeg blyfri glasur, også har designet et vævet Reersø viske- det er højbrændt lertøj til 1075 grader. stykke, som er produceret af Ekelund Keramikken er brændt 2 gange. Weavers, Sverige. Sommetider laves der raku og pit fire, de Helles motiver er især hentet fra natu- små primitive ovne kan ses i haven. ren og landsbymiljøet på og omkring Reersø.

24 turistguide Kalundborg syd 2013 turistguide Kalundborg syd 2013 Pippis Kælder Kirkebakken forfatter marianne Slot Hist hvor vejen slår en bugt … - feriebolig under stråtag forlaget mAri’ finder man Pippis-kælder På idylliske Reersø udlejes veludstyret Strandvejen 38 Lisbeth Filthuth ferielejlighed. tlf.: +3157 2525 Strandvejen 58 Reersø. Strandvejen 38 / [email protected] Tlf. 41 27 48 61 / 51 16 84 05 +45 5364 2425 /+45 3157 2525 www.marianneslot.com [email protected] Karsten Pennov, skoleleder www.pippis-kaelder.dk [email protected] Marianne Slot, forfatter Marianne har skrevet adskillige bøger for Her handles med ALT muligt & Umuligt: [email protected] børn og unge, se www.marianneslot.com Diverse Brugskunst, træskulpturer/figu- www.Facebook.com/reersoferielejlighed I serien Vikingeblod oplever drengen rer, tasker, smykker, trælegetøj, naturskind, www.feriebolig.reerso.dk Hauge et voldsomt angreb på hans tørklæder, norske Uldtrøjer/sweaters, uld- landsby. Mange dør, deriblandt Hauges sokker, hjemmesko/støvler I skind/uld, Pip Har I brug for fred og ro i smukt naturområde? far, høvdingen Styrbjørn. i røv fløjter, Jericos Rose, og en hel masse Hyggelig veludstyret feriebolig med plads I bøgerne følger vi Hauges spændende liv andre spændende ting & sager, som jeg lige til 2-6 personer. og mange oplevelser, bl.a. hævnen over falder for. Udvalget er aldeles afhængig af, Midt i det charmerende landsbymiljø på hans far, kærligheden til den smukke Ed- hvad jeg har lyst til at sælge. Pippis-Kæl- Reersø med de velbevarede, gamle strå- wina, men også et livslangt venskab med der er en hobbybiks og har Åben week- tækte gårde. den unge, kristne munk, Hannibal. ends (i mine ferier, samt når jeg ellers har Gå-afstand til strand, købmand, havn, Bøgerne er også oversat til engelsk og tid) fra ca. medio Marts til Dec. Jeg har i små gård-butikker, 2 museer og flere både de danske og de engelske udgaver øvrigt altid Åben efter aftale. (men følg kunsthåndværkere og gallerier! fås også som e-bøger. med på hjemmesiden, og bemærk når Udlejes på dags- eller ugebasis. flagene er ude.) Se evt. også info her på siden om Forfat- Se Mariannes helt nye webshop på: ter Marianne Slot, som bor på gården www.marianneslot.com Vel` mødt I Pippis-kælder. sammen med sin mand, Karsten Pennov. www.feriebolig.reerso.dk

Havmågen Egelund Keramik Pias ravhus Strandvejen 23, Reersø Jette Egelund Pia Ahrenst DK 4281 Gørlev Strandvejen 9 Se også forsiden. +45 58859015 4281 Reersø 4281 Reersø +45 23316022 tlf: 22158087 tlf: 60806057 [email protected] mail: [email protected] www.ravkunstner.dk www.havmaaagen.dk Dagligt fra d. 1. juli til d. 1. september. Arbejder med rav/drivtømmer. Åben alle dage ca. 10 18 ring på butiks- Værkstedet er åbent for besøgende når Det er meget fugle, jeg laver og hvad klokken. Webshop: www.havmaagen.dk skiltet er ude. Grupper modtages gerne naturen ellers inspirerer mig til. efter aftale. Laver hovedsagelig brugsting PIAS RAVHUS (rav og drivtømmer) Brugskunst til hus og have, te og delikatesser. i hvidler med begitninger i flere farver. HAVNEN REERSØ åbner St. Bededag Speciale Ekelund designtekstiler, marokkan- Turkis, blå, lime, og gul, som er blyfrit fredag d. 26. april frem til 1. september ske mosaikborde, paellapander og gasblus. kan derfor anvendes i køkkenet, tåler 2013. Åbningstider lørdag-søndag samt opvaskemaskine. helligdage fra 11.00-16.00.

turistguide Kalundborg syd 2013 turistguide Kalundborg syd 2013 25 Høng Gymnasium En 100-årig, der aldrig har været mere sprudlende og vital

Med et elevtal på godt og vel 300 – her- Studenterkursus var lige fra begyndelsen en I 1988 oprettedes en efterskole, der havde under en helt ny uddannelse, eux-klassen – kostskole, der har været i funktion uafbrudt som formål at lette overgangen til gymnasiet træder Høng Gymnasium og HF i 2013 ind i siden 1913. Og således har skolen dimitteret og hf. Høng Gymnasiums Efterskole er det sit 100. år. Men mere vital og sprudlende studenter i 100 år. foreløbigt sidste skud på stammen af den end nogensinde. store familie af skoler i Høng, der udspringer fra afholdshotel til skole fra den gamle folkehøjskole, og hvis idé- Skolen har sine rødder i den danske folke- I 1920 fik studenterkurset sine egne lokaler, grundlag inspirerer den moderne skole i det højskole, og bestræber sig på, at det kan da Høng Afholdshotel blev købt og indret- daglige arbejde. mærkes i skolens liv og holdning. Vi kan føre tet til skole. Den nuværende samlingssal, Høng Gymnasiums historie tilbage til 1866, som op til jubilæumsåret er ombygget og Den 1. januar 2007 overgik Høng Gymnasi- hvor Høng Højskole blev opført.Højskolen moderniseret for et millionbeløb, var hotel- um og HF til statslig selveje – og samtidig var dog startet allerede i 1864 i en daglig- lets teatersal. Bygningerne med skolens un- blev gymnasiet og efterskolen delt i to selv- stue i Sæby ved Høng. Høng Højskole er dervisningslokaler er opført 1968-72. I 1969 stændige skoler. Historisk kan institutionen mor, bedstemor eller oldemor til de mange blev der – som det første sted i det gamle altså se mere end 130 år tilbage og forhå- Høng-skoler, blandt andet Høng Privatskole, Holbæk amt – oprettet hf-kursus ved Høng bentlig mange år frem.w Høng Landbrugsskole (Landbrugsskolen Sjæl- Studenterkursus. Høng Gymnasium blev land), Høng Erhvervsskole, Høng Efterskole oprettet i 1981, da behovet havde ændret og Høng Gymnasium og HF. sig fra at være to-årigt studenterkursus til tre-årigt gymnasium. Høng Gymnasium blev oprettet som et stu- denterkursus i 1913 ved Høng Realskole, som var begyndt i 1904 på højskolen. Høng

Op til 100 års jubilæet i august har Høng Gymnasium og HF investeret et millionbeløb, Paula Nielsen, 2p (tv) og Stine Zinckernagel, 2q, stortrives på gymnasiet der blandt andet har tilvejebragt en moderne og stor samlingssal. – og i de nye omgivelser

26 turistguide Kalundborg syd 2013 turistguide Kalundborg syd 2013 To kendte ansigter hos Asger Andersen A/S i Gørlev. Holger Sørensen (tv) og Leif jensen på traktoren er klar til at servicere årets kunder.

Her kan du købe maskiner til store marker og grønne græsplæner

Asger Andersen i Gørlev kan levere de sortiment i landbrugsmaskiner. Asger var Case IH som autoriseret forhandler af hele største traktorer og alt i landbrugsmaskiner. montør på værkstedet, Dea sørgede for Case IH-programmet. Men de har også fokus på havetraktorer og regnskaber, kontor og reservedelslageret. græsslåmaskiner – både med hensyn til salg, Det hele på 100 kvadratmeter. I dag er Dea og Asger fortsat aktive i familie- service og reparationer – til små og store virksomheden, hvor datteren Helle er As- grønne arealer i haverne og i sommerlandet. To år senere blev første montør ansat – og gers højre hånd i Gørlev og sønnen Steen den første lærling. Og i 1969 var virksomhe- styrer den maskinforretning på Skælskør I 2011 kunne Asger Andersen Maskinfabrik den tidoblet i areal, nu med Massey Fergu- Landevej 3, som familien valgte at nyopføre A/S Gørlev fejre 50-års firmajubilæum. son-traktorer på toppen. Udviklingen fort- i 1996 i Slagelse. Såvel Helle som Steen er i Virksomhedens kolossale forretningsmæssi- satte med stor hast, endnu nye 900 dag medejere af virksomheden. Men i hver- ge spændvidde afspejlede sig også i den be- kvadratmeter blev bygget til, og fra 1980 dagen er det nok først og fremmest service- tydelige tilstrømning til festlighederne. blev John Deere-forhandlingen også en del chef Leif Jensen, kunderne møder, når have- af den omfattende virksomhed, som i 1989 traktoren eller græsslåmaskinerne skal Midt på sommeren, 1. juli 1961, åbnede Dea købte Marsk Stig Maskinfabrik i Slagelse. købes – eller repareres. Og i den forbindel- og Asger Andersen dørene til virksomhe- se er det nok værd at nævne, at forretningen den, hvis omdrejningspunkt var David Den 7. juni sidste år indgik forretningerne i på Kalundborgvej i Gørlev også har åbent Brown-traktorer foruden et almindeligt Gørlev og Slagelse et nyt samarbejde med lørdage formiddag.

JK-1.pdf 1 11/03/11 12.47

APS Åbningstider: EL • KØL • FRYS • KLIMA • VARMEPUMPER Alle dage fra: SOL- OG VINDENERGI kl. 08.00 - 21.00 www.jkelogkoel.dk 58 85 61 80 Algade 31 4281 Gørlev · Tlf. 58860096

turistguide Kalundborg syd 2013 turistguide Kalundborg syd 2013 27 Hatten af Løve Herreds vartegn I løbet af 2013 renoveres Løve Mølle. sidste møller og drev den indtil 1961. Han Mølle står en gammel Bukh motor fra 1915. Begge vinger tages ned ved hjælp af en kran. overdrog møllen til det nyetablerede Løve Den startes ved festlige lejligheder, fortæl- Der skal nemlig laves en ny vinge til møllen. Møllelaug, som siden har stået for møllens ler Henning Vingborg. Den anden vinge skal have ny hæk, som er drift og vedligeholdelse. det træstativ, sejlene sidder på. Mens mølle- I dag bliver møllen drevet af frivillige møl- vingerne er nede, skal der udskiftes tre store når en mølle sætter sejl lere, som maler hvede og spelt til mel, der bjælker i hatten. Bjælkerne er den bærende Løve Mølle er en hollandsk gallerimølle. Det sælges fra møllen. Møllerne viser gerne gæ- konstruktion i hatten. De er store og måler vil sige, at møllen har en omgang i seks me- ster rundt i møllen lige fra grundplan og de 40 x 40 cm. og har en længde på fire meter. ters højde, hvorfra møllerne kan betjene 19 m op i møllens hat. Møllerne fortæller møllen og sætte sejl på vingerne. Herfra er også om møllen og kværnenes funktion. Hatten af for møllen der en fantastisk udsigt. I klart vejr kan man se For at udføre dette arbejde, skal hatten ta- Kalundborg, Slagelse og Lindøværftets oprin- Hvis du vil besøge møllen ges af møllen, eller der skal rejses et stort delige kraner ved Odense. Kom og aflæg et besøg i møllen fra 15/6 til stillads hele vejen rundt om møllen, helt op 31/8 samt i efterårsferien, hvor møllen har til hatten. I Løve Møllelaug har vi skaffet pen- Løve Mølle er fredet og fremstår, som da åbent på tirsdage og torsdage kl. 13 - 16. gene til renoveringen, og vi regner med, at den blev genopført i 1881. Dog er der, Møllen har også åbent 16/6 kl. 10 - 16. Det arbejdet går i gang efter turistsæsonen, og at mens møllen var i aktiv brug, sket små æn- årlige julemarked i møllen afholdes lørdag det bliver afsluttet inden årets udgang, for- dringer. Møllen står i dag som en arbejds- 30. november og søndag 1. december kl. tæller en af møllerne, Henning Vingborg. plads anno 1881. 10 - 16. Møllen kan også besøges af selska- ber efter aftale med Ole Hedelund på møllens dramatiske historie Møllen var i datiden vigtig for samfundet. 2031 9320. Entre: børn 10 kr. voksne 25 kr. Den første mølle i Løve blev bygget i 1860 Det var en vigtig arbejdsplads, som udnyt- Møllens vinger vil dreje rundt og møllen vil af kromanden i Løve i samarbejde med møl- tede naturens kræfter – vinden – til at udføre arbejde i åbningstiden, hvis der er vind nok. ler Dedenroth fra Høng. Møllen brændte et stykke arbejde – nemlig at male korn. natten til den 21. januar 1881. Men den blev Mølleren var dengang en betydningsfuld Tag en tur med Erlings hestevogn fra Stillinge genopført og var køreklar igen i november person, som rangerede højt i samfundet. Strand hver tirsdag i skolernes sommerferie. måned samme år. Erling kører en tur til Løve Mølle, hvor der møllen arbejder som vinden blæser er mulighed for at se møllen inden turen går Mange spørger, kan man virkelig opføre en Møllen og møllerne arbejder, som vinden tilbage igen. Ring til Erling på 5854 7103. ny mølle så hurtigt. Forklaringen er, at en blæser. Vinden var jo den tids mulighed for møllebygger i Mullerup havde en næsten at udnytte energien. Man er helt afhængig Møllen har tre små håndtrukne kværne og færdig mølle liggende, som skulle være op- af, at der er vind nok til at trække møllen. en lille valse, som børnene kan få lov til at ført i Mullerup. Men Madam Andersen, som Det var et stort problem før i tiden. Det bruge til at male mel eller valse havregryn ejede Løve Mølle, havde mange penge og fortælles, at der på et tidspunkt op til jul på. De får så hurtigt en forståelse for, hvor- en kundekreds, så hun købte den færdige havde været vindstille i tre uger. Juleaftens- for vindens kraft var så betydningsfuld, når mølle og fik den opført i Løve i stedet for. dag og juledag kom der vind og møllen man ikke bare kunne trykke på kontakten kunne arbejde. Men der kom også 70 bøn- og få energien fra elektricitet. Den nystiftede brugsforening købte i 1918 derkøretøjer til møllen på de to dage. 2. møllen og kroen i Løve. I 1921 solgte brugs- juledag blev der vindstille igen. En sådan The windmill at Løve foreningen møllen til Ole Pedersen, der var oplevelse var medvirkende til, at møllerne During 2013 the windmill at Løve is going to forpagter af møllen. Ole Pedersen blev den fik installeret petroleumsmotorer. På Løve be renovated. Both swings are being dis-

28 turistguide Kalundborg syd 2013 turistguide Kalundborg syd 2013 mounted, as one of the swings has to be and Slagelse. The windmill is a protected opening hours – provided that the wind is exchanged with a new one, and the other building, appearing as when it was rebuilt in blowing. The mill has a small hand-operated one has to be repaired. While the swings 1881 with only minor alterations. It enables grinder and a little roller for the children to are dismounted, three big beams, the sup- us to see how a workplace in a windmill make flour or oatmeal, which gives them a porting structure in the cap have to be ex- looked in 1881. feeling of how things were before you could changed. To do this, the cap has either to be just go to the supermarket and buy your lifted off, or a scaffold has to be built around In the old days, the windmill was important goods. the mill, all the way up to the cap. The work for the society with its technology that will start after the tourist season, tells Hen- made it possible to harness the natural pow- die Windmühle in Løve ning Vingborg, one of the millers, and it er of the wind for the work of milling corn. Die Windmühle in Løve, so wie sie heute should be finished by the end of the year. The miller himself was an important and erscheint, wurde – nachdem die ursprüngli- high-ranking member of the local society. che Mühle durch einen Feuer zerstört wur- It was the local inn-keeper who built the de – in 1881 errichtet. Die Mühle ist eine first windmill in 1860 in cooperation with a Today, the windmill is operated by volunteer holländische Galeriemühle, so bezeichnet miller from Høng. This mill was destroyed millers who mill wheat and spelt to flour weil es rund um die Mühle in etwa 6 Meter by a fire in the night of 21st January 1881. It that can be bought at the mill. The millers Höhe einen „Balkon“, die Galerie, gibt. Von was, however, very quickly rebuilt and are happy to show visitors the mill from the hier aus kann der Müller die Flügel justieren. ready to resume its work in November in ground floor to the cap, 19 meters up. They In früheren Zeiten hat die Mühle eine wich- the same year. Normally, it would be im- will also tell you about how the mill and the tige Rolle in der Gesellschaft gespielt, denn possible to build a windmill in such a short grinders are working. ihre Technologie hat es ermöglicht, den time, but by a lucky coincidence a mill- Kraft der Wind auszunutzen, um Getreide builder of nearby Mullerup had all the parts The mill goes as the wind blows in Mehl für das tägliche Brot umwandeln zu ready as he was going to build a mill there. The mill and the millers are totally depen- können. Now it was built in Løve instead. dant of the wind. It is told, that once there Heute wird die Mühle nicht mehr von ei- had been no wind for three weeks before nem Müller betrieben, sondern von mehre- In 1918 the newly-established co-op bought Christmas. On the day before Christmas ren ehrenamtlichen Müllern aus der Müh- the mill and the inn. In 1921 the co-op sold the wind began to blow, and 70 farmers lenstiftung in Løve. the mill to Ole Pedersen, who until then had came to the mill that day and on Christ- been tenant of the mill. He was the last mas Day. On Boxing Day the wind reced- Von dem 15. Juni bis zum 31. August kann miller, as he ran the windmill until 1961, ed and it was calm again. In 1915 the mill man die Mühle besuchen. Der Eintritt be- when he handed it over to Løve’s new had an engine, running on paraffin, in- trägt DKK 10 für Kinder und DKK 25 für Er- windmill-society. stalled. The engine is still there, it is in per- wachsene. Wenn der Wind weht, können fect working condition, tells Henning Ving- Sie einen Einblick darin bekommen, wie die A Dutch reefing stage windmill borg, and it is started on special occasions. Technik einer Windmühle funktioniert. Sie The windmill at Løve is a so-called Dutch können von der Mühle gemahlenes Weizen- reefing stage windmill. This means that, six Would you like to visit the mill? und Dinkelmehl kaufen, und die Kinder kön- meters up, a balcony is running all around the From 15th June till 31st August, the windmill nen sich damit unterhalten, auf einer Hand- mill. From this balcony the miller can adjust is open for visitors between 1. pm and 4 mühle ihr eigenes Mehl zu mahlen. the sweeps and the sails. There is a marvel- pm. The entrance fee is DKK 10 for children Bei klarem Wetter hat man von der Galerie lous view from the reefing stage. On a clear and DKK 25 for adults. The sweeps will eine großartige Aussicht bis nach Fünen, Sla- day you can see as far as Funen, Kalundborg turn and the mill will be working during gelse und Kalundborg.

turistguide Kalundborg syd 2013 turistguide Kalundborg syd 2013 29 Alsidig nordjyde med blik for kamera, Kop & Kande

Ingen skal påstå, at forretningsmanden Thomas Østergaard er bundet af stramme hjemstavnsbånd. Han stammer fra Aalborg, men har i sit faglige virke både boet og arbej- det på Grønland (Bang & Olufsen, Photocare og Panasonic Center) gennem en periode på 10 år. Her mødte han sin kone og fik sin datter.

Nu er det Vestsjælland, der er omdrejnings- punkt for hans aktiviteter. Og så er det faktisk en sandhed med modifi- kationer, for han bestræber sig også på at drive forretninger over internettet; og det er som bekendt en i alle henseender grænseløs, nærmest uendelig horisont at operere i.

I en tid med finanskrise er der betragteligt mindre aktivitet, når det gælder nye initiati- ver indenfor detailområdet. Men det ”fak- tum” har ikke præget Thomas Østergaards aktiviteter.

To butikker i én Det er ikke et år siden, at han, der i dag bor med sin familie i Slagelse, blev partner med den tidligere ejer AF Kop & Kande i Høng Centret.

Det samarbejde varede i nogle måneder, hvorefter Thomas Østergaard uden den mindste dramatik overtog den store forret- ning, der ganske indlysende spiller en ret så central rolle for centrets helhed. Ved overta- gelsen besluttede Thomas Østergaard også at etablere en PhotocarePanasonic-forret- ning. Den er, meget elegant, bygget op ind til og nærmest som en del af Kop & Kande, og har i Søren Lund en sand ekspert i tv og tek- nik i sit brød. Eksperter kan man så sandelig også kalde Ditte Westergaard og Michael Bak, der med mange års erfaring sammen

30 turistguide Kalundborg syd 2013 turistguide Kalundborg syd 2013

1) Thomas Østergaard i isenkrambutikken Kop & Kande i Høng SkolePhotoCare-teamet i Kalundborg og omegn. 2) Louise Christiansen ved skærmen, Emmalys Fra venstre: Anja Kruse, Lone Therkildsen, Mille Stengård 3) Ditte Westergaard og Michael Bak i Kop & Kande i Høng 4) Søren Lund i PhotocarePanasonic

betjener kundekredsen og styrer Kop & Kande i centret.

Det var i relation til Kop & Kande-eventyret med partner, at Thomas Østergaard beslut- tede sig for at etablere en tilsvarende isen- kram i Kalundborg. Som sagt, så gjort. Og i Kalundborg er han forresten også inde- haver af en PhotocarePanasonic-forretning, 1 Februar 2011 åbner Photocare Kalund- der blev åbnet februar 2011, hvor den lokal- borg, som er shop i shop med Photocare kendte Claus Topp er butikschef. / Panasonic center samt eget lab/aterlier incl. skolefoto. Uddannet i fotobranchen kvalitet, og til billigere penge, end de største Thomas Østergaard er en meget central spil- spillere på feltet i dag i Danmark. Men at slå 2 Marts 2012 går man ind i Kop&Kande i ler i Danmark indenfor Photocare-kæden. igennem indenfor skolefoto – altså få adgang Høng centeret og samtidig åbnes en Pho- At hans hjerte banker for den type virksom- til at vise, hvad man kan, på skolerne, er ikke tocare / Panasonic center i samme lokale. hed, kan ikke komme bag på nogen, når man nogen let opgave, fordi de fleste skole vælger er vidende om, at Thomas oprindelig er ud- det, de kender, siger han. 3 Juni 2012 åbner webshop emmalys.dk dannet i fotobranchen. Forresten har han med salg af isenkram fra Kop&Kande. også Photocare i Svendborg; en af de største I alt tæller Thomas Østergaards stab af an- af sin slags i Danmark. som bestyres af lokal- satte en snes medarbejdere. Meget forskel- 4 30/8 2012 åbner en ny og en af landets kendt Jari Bek. lige, for de arbejder i forskellige brancher og flotteste Kop&Kande butikker i Kalund- med forskellig baggrund. borg på nytorv centret. Et af de arbejdsområder, Thomas Øster- gaard forventer sig meget af i fremtiden, er Det seneste skud på stammen af nye for- 5 I september 2012 overtager vi en Photo- skolefotografering. Derfor har han også retninger er Emmalys. En internet-forretning, care i Svendborg, da den var ved at lukke etableret SkolePhotoCare, der eksempelvis der handler med isenkraM. Den styres af – efter blot et par måneder er den en af har sit eget team i Kalundborg og omegn. hans partnr Jesper Kjerumgaard, der også de førende. Her er tre fotografer ansat. Anja Kruse, Lone har etasker.dk. Therkildsen og Mille Stengård. Thomas er – Og det går ganske strygende. Jeg føler mig 6 Inden længe går vi på netet med vores også involveret i skolefotografering på Grøn- overbevist om, at konceptet med levende bu- Photocare / Panasonic butikker. land, kaldet meeraq.gl sammen med en dyg- tikker, hvor du kan se vareudbud og få råd, tig lokal fotograf. kombineret med den lette tilgang og handel via 7 Vi er netop gået på Facebook med internettet, er en rigtig god kombination. Ikke Kop&Kande samt Photocare, hvor vi hå- – Når vi snakker skolefotografering, kan vi mindst indenfor den internetbaserede handel ber man vil tage godt i mod os , vil er be- levere topkvalitet til særdeles konkurrence- er der meget betydelig fremgang at spore de gyndt og vil forsætte med sjove konkur- dygtige priser. Også af mindst lige så god seneste år, siger Thomas Østergaard. rencer m.m.

turistguide Kalundborg syd 2013 turistguide Kalundborg syd 2013 31 På vej mod Høng Motorvognen Fotosafari med tog

Tilbage til matador

Vestsjællands Veterantog tager dig med ud i naturen

i 2013 er vestsjællands toget ikke kører. I sommerens løb kører stiger man op i en svunden tid svarende til veterantog klar til at byde på veterantogene bl.a. på banerne Slagelse- den, vi kender fra Korsbæk i tv-serien Mata- en togtur enten med det gamle Høng-Gørlev og Høng-Stenlille. Ved spe- dor. I toget tager man plads enten på et træ- damptog eller et motortog cielle lejligheder kører veterantogene også sæde eller en læderbetrukken sofa i én af de gennem det naturskønne på andre jernbanestrækninger i Vestsjælland. små kupéer eller i en storrumsvogn. Én vestsjælland. vogn er indrettet som cafévogn. Togføreren, veterantoget er en tidsmaskine, der er i gammel uniform, fløjter afgang, og Vestsjællands Veterantog kører ud fra Høng der bringer dig på en rejse til efter et kvitterende fløjt fra damplokomoti- station, hvor der er værksted i to gamle re- tiden, da oldefar var ung vet eller motorvognens horn ”sætter toget miser og en vognhal, hvor det meste af klub- Når man på stationen står ved lågen til den sig i gang”. Til lyden af de hårde stempelslag bens materiel kan stå i læ for vind og vejr, når åbne endeperron på veterantogets vogne, eller den snurrende lyd fra motorvognens

32 turistguide Kalundborg syd 2013 turistguide Kalundborg syd 2013 mere en 80 år gamle benzinmotor kan du bel Jernbane, Nærumbanen samt ved DSB. A nostalgic trip with the nyde udsigten til det skønne Vestsjællands Begge motorvogne havde under 2. Ver- heritage railway vekslende natur med marker og skove. Tog- denskrig gasgenerator. VSVT – Vestsjællands Veterantog – wel- betjenten sælger en edmonsonsk papbillet comes you to a nostalgic trip through the – som i gamle dage, og den ”klippes” med Veterantogets vogne er 2-akslede træbe- beautiful West Zealand nature. en gammeldags billettang. klædte DSB personvogne med åbne ende- During the summer holiday, you can travel perroner fra 1920’erne, kendt som ”ryste- either with a train powered by a good old- du rejser med et rigtig gammelt vogne”. I toget er desuden en pakvogn til fashioned steam engine, or with a motor tog – ikke en kopi barnevogne og cykler, som kan medtages coach on the lines Slagelse-Høng-Gørlev or Veterantoget trækkes af damplokomotivet gratis. Høng-Stenlille. In this “time machine” you DSB K 564, der i 1899 blev bygget i Tyskland can enjoy the landscapes of West Zealand, til Danske Statsbaner eller en benzindreven vestsjællands veterantog and the children can experience how it was motorvogn, som er bygget på De forenede Afhængigt af strækningens længde tager en to travel by train in the days of their grand- Automobilfabrikker, Triangel, i Odense i mid- tur med Vestsjællands Veterantog normalt parents or great grandparents. ten af 1920’erne. mellem 1 og 2 timer, så på turen er der tid til Damplokomotivet er nu 114 år, men trods at gå på opdagelse i toget for at se de forskel- The steam engine is 114 years old. It was den høje alder er lokomotivet efter istand- lige vognes indretning. Under opholdet på built in Germany for the Danish State Rail- sættelse og revision, udført af klubbens endestationerne kan damplokomotivet be- ways In 1899 and was doing daily service medlemmer, fortsat klar til køreturen. In- sigtiges. Find køredage og strækninger for until 1957. The wagons are from the nine- den ”pensionsalderen” blev nået, har K 564 2013 i annoncen. Køreplanerne findes på teen-twenties. They were called the “rattle- været anvendt til eksprestog, iltog og almin- www.vsvt.dk, eller fås ved henvendelse til wagons”. You will soon find out why, when delige persontog bl.a. på strækningerne Vestsjællands Veterantog på tlf. 22 81 73 73. the train starts moving. Slagelse-Næstved og Slagelse-Kalundborg. Senere blev det købt af Odsherreds Jern- Vestsjællands Veterantog er en aktiv del af The motor-coaches, the so-called Triangel- bane, og herfra fik Dansk Jernbane Klub den danske kulturarv, og toget ”levendegø- coaches, were built at Odense by the lokomotivet i 1968. res” på frivillig og ulønnet basis af medlem- “United Automobile Factories” in the twen- mer af Dansk Jernbane-Klub. Værkstederne ties and thirties of the last century. They are I 2013 indsætter Vestsjællands Veterantog i Høng er også et besøg værd. Der arbejdes powered by the original, 80 years old en- også to benzinmotorvogne i sommertrafik- normalt tirsdag aften og lørdage, og man er gine, running on petrol. In the first half of the ken, hovedsagelig mellem Gørlev og Høng. velkommen til at komme på besøg. Måske former century, you could find the Triangels De har tidligere kørt på Varde-Nørre Ne- får du lyst til at være med! on every Danish side-line. >> TAG PÅ TUR MED VETERANTOGET Køredage 2013 TAKE A RIDE ON A VINTAGE TRAIN Dates of driving 2013 WWW.VSVT.DK Damptog Gørlev - Høng - Slagelse Torsdage: 4. juli, 11. juli, 18. juli, 25. juli & 1. august Efterårsferie: torsdag den 17. oktober Motortog Gørlev-Høng Søndage: 30. juni, 7. juli, 14. juli, 21. juli & 28. juli samt 13. og 20. oktober Damptog Høng - Stenlille Onsdage: 10. juli & 17. juli

Køreplan-timetabel www.vsvt.dk • tlf. 22 81 73 73

turistguide Kalundborg syd 2013 turistguide Kalundborg syd 2013 33 Find a compartment, maybe with a wooden verkehrt die Museumsbahn während der Triebwagen fahren, befinden Sie sich in ei- seat, in one of the old wagons, and in terms Sommerferien auf die Strecken Slagelse- nem Transportmittel von einem Typ, der in of railway transport you have now moved Høng-Gørlev oder Høng-Stenlille. Damit der ersten Hälfte des vorigen Jahrhunderts back in time a hundred years or so. können Sie in einer “Zeitmaschine auf auf fast allen dänischen Kleinbahnen ver- Schienen” in aller Ruhe die Landschaften kehrte, einen sog. Triangel-Triebwagen, von The conductor will blow his whistle, the von Westseeland genießen und die Kinder den “Vereinigten Automobilfabriken” in engine-driver will answer with a whistle or erleben, wie es war, zu Groß- oder Urgroß- Odense gebaut. Der 80 Jahre alte Motor ist two from the engine’s steam whistle – and vaters Zeit mit der Eisenbahn zu reisen. ein normaler Ottomotor. Während des 2. off you go. Soon the conductor in his old- Weltkrieges waren die Triebwagen mit fashioned uniform will come to control or Die Dampflok ist 114 Jahre alt. Sie wurde Holzgasgeneratoren ausgerüstet und konn- to sell tickets. The tickets, of course, are the 1899 von der Maschinenfabrik Esslingen an ten somit den Verkehr aufrechterhalten, real old-fashioned Edmondson card tickets, die dänische Staatsbahn geliefert und war auch wenn es sonst an Kraftstoff und Kohle punched with a special pair of tongs. bis 1957 in Betrieb. Die Personenwagen fehlten. VSVT and the other Danish heritage rail- stammen aus den zwanziger Jahren des vo- ways are, as part of the Danish cultural rigen Jahrhunderts. Man nannte sie damals VSVT und die anderen dänischen Museums- heritage, carefully preserved by railway en- „die Schüttelwagen“. Der Anlass dafür wird bahnen sind ein Teil des dänischen Kulturer- thusiasts in order that we and our children Ihnen sehr bald klar stehen, wenn Sie in der bes. Das rollende Material wird sorgfältig und may experience what travelling by train „Zeitmaschine“ auf einer der Holzbänke liebevoll von freiwilligen “Eisenbahnern” ge- once was like The journey takes one or two oder auf einem der komfortableren Leder- pflegt, um es für die Zukunft zu bewahren. hours, depending on the route. You will find sitze Platz genommen haben. Der Schaffner, time-tables and other information in English in alter Uniform, pfeift zur Abfahrt, der Lok- Die einzelnen Fahrten mit den Traditionszü- on www.vsvt.dk führer quittiert mit ein Paar Stößen von der gen dauern von einer bis zwei Stunden. Im Lokomotivpfeife – und dann geht es los. Dampfzug befindet sich ein Bistro-wagen Eine nostalgische reise mit Bald kommt der Schaffner vorbei um Fahr- wo man Erfrischungen kaufen kann. Nähe- dem Traditionszug karten zu kontrollieren oder zu verkaufen. res über Fahrpläne sowie andere Auskünfte VSVT – Vestsjællands Veterantog – lädt Ih- Die Fahrkarten sind natürlich die richtigen, finden Sie (auch in deutscher Sprache) unter nen zu einer nostalgischen Reise durch sog. Edmondsondschen Fahrkarten aus www.vsvt.dk. Westseeland ein. Pappe, von anno dazumal, die mit einer Mit Volldampf oder mit dem Triebwagen Zange entwertet werden. Falls Sie mit dem

34 turistguide Kalundborg syd 2013 turistguide Kalundborg syd 2013 Strand StrandPubén Pubén ÅBninGStider Tirsdag - søndag: det hyggeligste ÅBninGStider mødested kl. 12.00-02.00 Tirsdag - søndag:Strand påPubén Bjerge Strand Mandag: Lukket kl. 12.00-02.00 Mandag: Lukket

det hyggeligste mødested på det hyggeligste Bjerge StrandStrand Pubén ÅBninGStidermødested på Tirsdag - søndag: kl. 12.00-02.00Bjerge Strand GodK Mandag: Lukket GStider ÅBnin Tirsdag - søndag: kl. 12.00-02.00 Mandag: Lukket det hyggeligste Strand Pubén • Vestre Birkevej 2 • Bjerge Os,Strand v/Seval Pubén Gudtmann • Vestre • Birkevejtlf. 59 59 2 76• Bjerge 40. Os, mødested på v/Seval Gudtmann • tlf. 59 59 76 40. Strand Pubén • Vestre Birkevej 2 • Bjerge Os, v/Seval Gudtmann • tlf. 59 59 76 40. Bjerge Strand

Restaurant Strandlyst Strand Pubén • Vestre BirkevejAndreas 2 • Bjerge og Os, Henrikv/Seval Gudtmann serverer • tlf. 59råhygge 59 76 40. Andreas og Henrik servererog god mad på Restaurant Strandlyst RestaurantRestaurantråhyggeAndreas og god og mad Henrik påStrandlyst serverer Strandlyst Restaurantråhygge Strandlyst og god mad på Restaurant Strandlyst Åbent dagligt Andreas og Henrik servererfra klokken 17.00 Restaurantråhygge og god mad påStrandlyst Restaurant Strandlyst – mandag lukket ÅbentÅbent dagligt dagligt fra fraklokken klokken 17.00 17.00 – mandag– mandag lukket lukket Åbent dagligt fra klokken 17.00 – mandag lukket

DrøsselbjergvejDrøsselbjergvej 92 92 l stillingel stillinge stranDDrøsselbjergvej stranD l l tlf. 92 75 l 42 stillinge 42 00 stranD Drøsselbjergvej 92 l stillingel stranD tlf. 75 42 l 42 tlf. 00 75 42 42 00

12

12 12 turiStGuide Kalundborg syd 2011 turiStGuide Kalundborg syd 2011 turistguide Kalundborg syd 2013 turistguideturiStGuide Kalundborg Kalundborg syd syd 2013 2011 35 turiStGuide Kalundborg syd 2011 21592 Gørlev turistguide 2011.indd 12 tlf. 75 42 42 00 21592 Gørlev turistguideturi 2011.indd 12 31/03/11 14.13 StGuide 21592 Gørlev turistguide 2011.indd 12 Kalundborg syd 31/03/11 14.13

2011

31/03/11 14.13

turi StGuide Kalundborg syd

2011 –-til til hverdag hverdag, og fest...fest, i hjemmet og sommerhuset!

Loewe, Panasonic, Samsung, Sony, Olympus, Nikon, Canon, Tamron, Metz Aida • Al dente • Bodum • Bosch • Braun • Eva Danmark Georg Jensen • Holmegaard • Jacob Jensen • Jamie Oliver Le Cruset • Nuance • OBH • Philips • Pillivuyt • Rosendahl Rosti • Royal Copenhagen • Raadvad • Scanpan • Trip Trap

Photocare/Panasonic Center Kalundborg • elmegade 11d • KviCKlytorv • Kalundborg • 59 56 22 11 HØNG CENTRET . TELEFON 58 85 20 39 Photocare/Panasonic Center Høng • Høng Centret • 58 85 33 42

36 turistguide Kalundborg syd 2013 turistguide Kalundborg syd 2013 Seval på hjemmebane i StrandPubèn ved Bjerge Strand Råhygge fra Bjerge til Stillinge Strand

Det tager blot 20 minutter med offentlig På Strandlyst finder du Andreas Gudtmann, transport, bus, fra Strand Pub`en på Vestre Sevals søn, der sammen med Henrik Bang, Birkevej i Hjertet af Bjerge Strand. Så er vi Sevals kæreste, har etableret de gode ram- fremme ved Stillinge Strand og Drøsselbjerg- mer, der efter genåbningen har manifesteret vej 92, hvor restaurant Strandlyst ligger. sig blandt gæsterne som et rigtigt godt spi- sested. Andreas og Henrik huserer på Strandlyst De to etablissementer er meget forskellige. Men de har også rigtig meget til fælles. Ven- Der er flere hits på menukortet, men ud- Og når du så har spist der, ja, så er det bare lighed og professionel betjening, for eksem- gangspunktet er klassiske, velsmagende dan- om at tage bussen til Bjerge Strand og stå af pel. ske retter, bearbejdet med kærlighed, følel- næsten lige ved døren og entreen hos Seval se og gode råvarer. og Strandpub`en. På Strand Pub`en møder du Seval Gudt- mann, som åbnede her i 2002, og som ken- Andreas og Henrik har selv indrettet Strand- Det er for resten, uanset transportmiddel, der området – og mange af beboerne og lyst og skabt en behagelig atmosfære i hyg- en smuk tur i et rekreativt område, som kla- sommerhusgæsterne. gelige omgivelser. rer tankerne. Der er meget for øjet på vejen.

Den Gamle KirKe En himmelsk oplevelse indenfor livsstil og brugskunst. Åbent fre: kl. 13.00-17.30 Lør/søn: kl. 10.00-16.00 KonsultationKonsultation man man - -fredag fredag fra fra 8Konsultation 8 - -17 17 man - fredag fra 8 - 17 email:email: [email protected] [email protected]: [email protected] Sdr. Alle 2b, 4281 Gørlev www.goerlevdyreklinik.comwww.goerlevdyreklinik.com www.goerlevdyreklinik.com www.dengamlekirke.dk LiseLise Gregersen Gregersen HenrikLiseHenrik Gregersen Hagbard Hagbard Petersen PetersenHenrik Hagbard Petersen

turistguide Kalundborg syd 2013 turistguide Kalundborg syd 2013 37 HOBBY ELLER PRO VI HAR MASKINEN KAN DU TRO

www.asgerandersen.dk

Kalundborgvej 18 · 4281 Gørlev · Tlf.: 58 85 53 56 Skælskør Landevej 3 · 4200 Slagelse · Tlf.: 58 58 00 60

Vi er altid på ”MÆRKERNE ” for dig!

Vi er altid på " MÆRKERNE " for dig

Mr. Kristian Mr. Flemming Mr. Ramo HØNG CENTRET • 4270 Høng • Tlf. 54 85 36 10

38 turistguide Kalundborg syd 2013 turistguide Kalundborg syd 2013 75 udfordringer over 3,5 km i trætoppene over Kragerup

En oplevelse du ikke vil ned fra! For børn, per, for firmaer, foreninger og familier. self. There will be lots of sallads, vegetables kvinder, tøsedrenge og rigtige mænd fra 7 år Du kan nemt fornøje dig på banerne i 4-5 and sauces to choose from. til 130 kg. timer. Vores største udfordring er, at folk ikke vil gå hjem, så når sulten melder sig, er Kragerup Go High Kragerup Gods har opført Danmarks første der mulighed for at grille lækre højlandsbur- – viel Spaß in den Baumwipfeln! og største aktivitetsbane, der går fra skov- gere eller højlandsgriller fra Kragerups egne Kragerup Go High ist der erste Hochseilgar- bund til trætop. Kragerup Go High har 75 højlandskvæg. ten in Dänemark. forskellige udfordringer fordelt på en 3,5 km lang aktivitetsbane, der snor sig igennem va- Kragerup Go High Dies bedeutet, dass wir einen 3,5 km langen rieret skov med stolte bøgetræer og mørke – lots of fun in the treetops! Parcours mit 75 verschiedenen und heraus- graner. Der er i alt 2.400 meter svævebaner, Kragerup Go High is the first and the big- fordernden Verhinderungen in den Bäumen hvoraf den længste er på 390 meter. Sam- gest high rope court in Denmark. errichtet haben. Hier kann man sich über Lei- men med venner, familie eller kolleger er du tern, Pfade, Holzbrücken- und Tunnel, Seile aktiv på en ny og spændende måde. We have built a 3,5 km course full of 75 dif- und verstärkten Draht sowie über 2.400 m ferent and challenging obstacles up in the Schwebebahn von Baum zu Baum bewegen.. Vi har 5 forskellige sværhedsgrader så alle trees using ladders, walkways, bridges and Es gibt fünf verschiedene Levels 2 grüne, 2 kan være med: De grønne baner er for sto- tunnels made of wood, rope and super- blaue und 1 rotes. Das Absolvieren des ge- re og små med højdeskræk, og på disse ba- strong wire, and, not least, 2400 metres of samten Parcours dauert vier bis fünf Stunden. ner er du mellem 5 og 7 meter oppe. Ba- zip lines. nerne er lidt lettere end de andre baner, Sie werden mit Sicherheitsgurten, Seilen men udfordringerne er stadig i top! Her er There are five different levels: 2 green, 2 und Karabinerhaken ausgestattet und von der to begynder- og familiebaner. blue and 1 red. It will take you 4-5 hours to geschulten Anleitern hiermit vertraut ge- De blå baner er for alle i god form. På de blå go through the whole course. macht, bevor Sie sich in den Hochseilgarten baner er udfordringerne lidt større, der er You will wear harnesses, pulleys and kara- begeben und sich von Baum zu Baum bewe- lidt længere mellem platformene, du får var- biners, and be instructed by trained instruc- gen. Die Anleiter stehen Ihnen im Wald men og banen er mere ”teknisk”. Banen er tors before you are let loose into the forest selbstverständlich während der ganzen Zeit 8 til 15 meter høj. canopy, free to swing through the trees. Of zur Verfügung. course, instructors are always at hand, regu- Go High ist ein Erlebnis, das Adrenalin in Den røde bane er for de seje! Her er udfor- larly patrolling the forests. dem Körper pumpt und herausfordert. dringerne højere og længere, hvilket kræver Aber vor allem macht es sehr viel Spaß. mod og vilje af den enkelte. Tarzanspring, Go High is an experience that gets the adren- Wir garantieren Ihnen ein Erlebnis, das Sie hængende net og Danmarks længste svæve- alin pumping, gets people out of their com- nie wieder vergessen werden. bane på 390 meter i 25 meters højde med fort zones and above all, it’s just great fun. en fantastisk udsigt over terræn og Store- Wenn sich der Hunger meldet, können Sie bæltsbroen. Banen er i øvrigt mellem 11 til We guarantee you an experience you’ll Hamburger und Würste aus Hochlandrind 20 meter høj. never forget. When you get hungry it is pos- kaufen, die Sie dann selber grillen können. Kragerup Go High er åben fra marts til og sible to buy burgers and sausages with meat Dazu gibt es eine Auswahl an Salat, Gemüse med december for enkeltpersoner og grup- from our Higland Cattle and grill them your- und Soßen.

turistguide Kalundborg syd 2013 turistguide Kalundborg syd 2013 39 KragerupKragerup gogo HigHHigH MærKMærK susetsuset ii træerne!træerne! ,5(2;0=0;,;-69)•952=05+,9,5(2;0=0;,;-69)•952=05+,9 ;•:,+9,5.,6.90.;0.,4”5+;•:,+9,5.,6.90.;0.,4”5+

29(.,9<7.6/0./29(.,9<7.6/0./ ¹673,=,3:,9+<022,=035,+-9(¹¹673,=,3:,9+<022,=035,+-9(¹ 7rKragerup7rKragerup 2YHNLY\W 2YHNLY\W .VKZ .VKZ ÄUKLZ ÄUKLZ gogo +HUTHYRZ +HUTHYRZ HigHHigH M¥YZ[LM¥YZ[L HR[P]P[L[ZIHUL HR[P]P[L[ZIHUL ¹2YHNLY\W ¹2YHNLY\W .V .V /PNO¹TL[LYVWWLP[Y¤RYVULYULKragerupMærK/PNO¹TL[LYVWWLP[Y¤RYVULYULMærK susetsuset ii træerne!træerne! go HigH SÆSONSTART =¤YHR[P]VNOH»KL[ZQV][ZHTTLUWrKragerup=¤YHR[P]VNOH»KL[ZQV][ZHTTLUWr go HigH KLURTSHUNLIHUL4HUILO¥]LYMærK,5(2;0=0;,;-69)•952=05+,9KLURTSHUNLIHUL4HUILO¥]LY,5(2;0=0;,;-69)•952=05+,9 suset i træerne! ViVi åbner iigengen 00 PRRL]¤YLZ\WLYZWVY[ZTHUKMVYH[¹NVOPNO¹+LYLY;•:,+9,5.,6.90.;0.,4”5+PRRL]¤YLZ\WLYZWVY[ZTHUKMVYH[¹NVOPNO¹+LYLY;•:,+9,5.,6.90.;0.,4”5+ frfredagedag den d. 22.30. marmartsts klkl.. 9.9 00 Z]¤YOLKZNYHKLYZrHSSLMYHrYRHU]¤YLTLK,5(2;0=0;,;-69)•952=05+,9Z]¤YOLKZNYHKLYZrHSSLMYHrYRHU]¤YLTLK ÅbÅbentent h vhverer d dagag t itill o ogg mmeded dd.e 9.n 1april!. april +\]PSISHVWSL]LTL[LYZ]¤]LIHULY[HYaHU;•:,+9,5.,6.90.;0.,4”5++\]PSISHVWSL]LTL[LYZ]¤]LIHULY[HYaHU ZWYPUN29(.,9<7.6/0./ZWYPUN29(.,9<7.6/0./ TLK TLK   TL[LY TL[LY ¹MYP[ ¹MYP[ MHSK¹ MHSK¹ KLU KLU QHWHUZRL QHWHUZRL NHUNIYV¹673,=,3:,9+<022,=035,+-9(¹NHUNIYV¹673,=,3:,9+<022,=035,+-9(¹ LU LU   TL[LY TL[LY SVKYL[ SVKYL[ RSH[YL]¤N RSH[YL]¤N ZHT[ ZHT[   ÅBENT HUKYLMVYZRLSSPNL\KMVYKYPUNLY29(.,9<7.6/0./HUKYLMVYZRLSSPNL\KMVYKYPUNLY hele påsken ¹673,=,3:,9+<022,=035,+-9(¹7r7r 2YHNLY\W 2YHNLY\W .VKZ .VKZ ÄUKLZ ÄUKLZ +HUTHYRZ +HUTHYRZ )VVRLU[PKVNL][LUO¥QSHUKZI\YNLYWr^^^RYHNLY\WKR4HU)VVRLU[PKVNL][LUO¥QSHUKZI\YNLYWr^^^RYHNLY\WKR4HUKragerup go high kl. 9-14 PåM¥YZ[LM¥YZ[L Kragerup HR[P]P[L[ZIHUL HR[P]P[L[ZIHUL Gods findes ¹2YHNLY\W ¹2YHNLY\WDanmarks .V .V ZRHSHMZ¤[[LJH[PTLYMVYH[NLUULTM¥YLHSSLIHULY)SP]MHUHMZRHSHMZ¤[[LJH[PTLYMVYH[NLUULTM¥YLHSSLIHULY)SP]MHUHM første7r/PNO¹TL[LYVWWLP[Y¤RYVULYULKragerup/PNO¹TL[LYVWWLP[Y¤RYVULYUL”oplevelser 2YHNLY\W og største .VKZ aktivitetsbanedu iKK ÄUKLZe vil go +HUTHYRZned ”Kragerup fra” HigH Go2YHNLY\W.V/PNOWrMHJLIVVRVNISP]VWKH[LYL[TLKU`L[PS[HNM¥YZ[L=¤YHR[P]VNOH»KL[ZQV][ZHTTLUWr2YHNLY\W.V/PNOWrMHJLIVVRVNISP]VWKH[LYL[TLKU`L[PS[HN=¤YHR[P]VNOH»KL[ZQV][ZHTTLUWr High” HR[P]P[L[ZIHUL 5-30 meter oppe ¹2YHNLY\W i trækronerne. .V KLURTSHUNLIHUL4HUILO¥]LYMærKKLURTSHUNLIHUL4HUILO¥]LY suset i træerne! Vær/PNO¹TL[LYVWWLP[Y¤RYVULYULpå aktivKragerup og hav gdetods sjovt findes sammen på den 3,5=¤YHR[P]VNOH»KL[ZQV][ZHTTLUWrPRRL]¤YLZ\WLYZWVY[ZTHUKMVYH[¹NVOPNO¹+LYLYPRRL]¤YLZ\WLYZWVY[ZTHUKMVYH[¹NVOPNO¹+LYLY km lange bane. KLURTSHUNLIHUL4HUILO¥]LYZ]¤YOLKZNYHKLYZrHSSLMYHrYRHU]¤YLTLK,5(2;0=0;,;-69)•952=05+,9Z]¤YOLKZNYHKLYZrHSSLMYHrYRHU]¤YLTLKdanmarks første og største ManKLURTSHUNLIHUL4HUILO¥]LY4,.,;4,9,4,.,;4,9, behøver ikke være 5rYK\LYWr2YHNLY\WOHYK\VNZrT\SPNOLKsuper5rYK\LYWr2YHNLY\WOHYK\VNZrT\SPNOLK sportsmand for at ”Go PRRL]¤YLZ\WLYZWVY[ZTHUKMVYH[¹NVOPNO¹+LYLY+\]PSISHVWSL]LTL[LYZ]¤]LIHULY[HYaHU;•:,+9,5.,6.90.;0.,4”5++\]PSISHVWSL]LTL[LYZ]¤]LIHULY[HYaHU High”.PRRL]¤YLZ\WLYZWVY[ZTHUKMVYH[¹NVOPNO¹+LYLY;•:,+9,5.,6.90.;0.,4”5+aktivitetsbaneMVYH[ILZ¥NL.rYKI\[PRRLUO]VYK\RHUR¥ILZWLNLVNNYPSSW¥SZLYMVYH[ILZ¥NL.rYKI\[PRRLUO]VYK\RHUR¥ILZWLNLVNNYPSSW¥SZLY Der er 5 sværhedsgrader ”Kragerup g såo allehigh” (fra 7 år) kan Z]¤YOLKZNYHKLYZrHSSLMYHrYRHU]¤YLTLKZWYPUNZWYPUN TLK TLK   TL[LY TL[LY ¹MYP[ ¹MYP[ MHSK¹ MHSK¹ KLU KLU QHWHUZRL QHWHUZRL væreZ]¤YOLKZNYHKLYZrHSSLMYHrYRHU]¤YLTLK5-30NVKLI¥MMLYVNI\YNLYLMYH]VYLZO¥QSHUKZR]¤NZHT[IY\NZR\UZ[NVKLI¥MMLYVNI\YNLYLMYH]VYLZO¥QSHUKZR]¤NZHT[IY\NZR\UZ[ med. meter Du viloppe bla opleve i trækronerne. Danmarks længstevær aktiv svæ- +\]PSISHVWSL]LTL[LYZ]¤]LIHULY[HYaHUNHUNIYVNHUNIYV LU LU   TL[LY TL[LY SVKYL[ SVKYL[ RSH[YL]¤N RSH[YL]¤N ZHT[ ZHT[   vebane+\]PSISHVWSL]LTL[LYZ]¤]LIHULY[HYaHUgILU[S¥YS\RRL[/\ZR2YHNLY\W‘ZZ[VYLQ\SLTHYRLKKLUgILU[S¥YS\RRL[/\ZR2YHNLY\W‘ZZ[VYLQ\SLTHYRLKKLU på 390 meter, i alt 2400 meter svæve-baner, ZWYPUNHUKYLMVYZRLSSPNL\KMVYKYPUNLYHUKYLMVYZRLSSPNL\KMVYKYPUNLYog hav TLK det sjovt  TL[LY sammen ¹MYP[ MHSK¹på den KLU 3,5 QHWHUZRL km tarzan-springZWYPUN29(.,9<7.6/0./ UV]LTILYRSTLKJHZW¤UKLUKLZ[HUKLQ\SL UV]LTILYRSTLKJHZW¤UKLUKLZ[HUKLQ\SL TLK med  TL[LY20 meter ¹MYP[ ”frit MHSK¹ fald”, den KLU japanske QHWHUZRL NHUNIYVlange bane. LU  TL[LY SVKYL[ RSH[YL]¤N ZHT[  gangbro,NHUNIYV¹673,=,3:,9+<022,=035,+-9(¹THUKTHKOLZ[L]VNUVN.6/0./2\U[PTLMYH2)/THUKTHKOLZ[L]VNUVN.6/0./2\U[PTLMYH2)/ en LU 15  meter TL[LY lodret SVKYL[ klatrevæg RSH[YL]¤N samt ZHT[75 andre  )VVRLU[PKVNL][LUO¥QSHUKZI\YNLYWr^^^RYHNLY\WKR4HU)VVRLU[PKVNL][LUO¥QSHUKZI\YNLYWr^^^RYHNLY\WKR4HU udfordringer.HUKYLMVYZRLSSPNL\KMVYKYPUNLYPåMan Kragerup behøver BestilGods ikke onlinefindes være på Danmarks www.kragerup.dk super sportsmand ZRHSHMZ¤[[LJH[PTLYMVYH[NLUULTM¥YLHSSLIHULY)SP]MHUHMZRHSHMZ¤[[LJH[PTLYMVYH[NLUULTM¥YLHSSLIHULY)SP]MHUHM første7rfor 2YHNLY\Wat og ”g størsteo high”. .VKZ aktivitetsbane d ÄUKLZer er 5 +HUTHYRZ ”Kragerupsværhedsgrader )VVRLU[PKVNL][LUO¥QSHUKZI\YNLYWr^^^RYHNLY\WKR4HUGo2YHNLY\W.V/PNOWrMHJLIVVRVNISP]VWKH[LYL[TLKU`L[PS[HNM¥YZ[L2YHNLY\W.V/PNOWrMHJLIVVRVNISP]VWKH[LYL[TLKU`L[PS[HN High” HR[P]P[L[ZIHUL 5-30 meter oppe ¹2YHNLY\W i trækronerne. .V så alle (fra2YHNLY\W.VKZ 2YHNLY\W.VKZ7 år) kan være2YHNLY\WNrYKZ]LQ2YHNLY\WNrYKZ]LQ med. du vil bla opleve 9\KZ=LKI`9\KZ=LKI` ZRHSHMZ¤[[LJH[PTLYMVYH[NLUULTM¥YLHSSLIHULY)SP]MHUHMVær/PNO¹TL[LYVWWLP[Y¤RYVULYUL aktiv og hav det sjovt sammen på den 2YHNLY\W.V/PNOWrMHJLIVVRVNISP]VWKH[LYL[TLKU`L[PS[HN=¤YHR[P]VNOH»KL[ZQV][ZHTTLUWrdanmarks^^^RYHNLY\WKRPUMV'RYHNLY\WKR;SM!  ^^^RYHNLY\WKRPUMV'RYHNLY\WKR;SM! længste svævebane på 390 meter, i alt 2400 meter 3,5=¤YHR[P]VNOH»KL[ZQV][ZHTTLUWr km langeKonferenceKonference bane. - -Firmafest Firmafest - -Events Events - -Oplevelser Oplevelser - -Julefrokost Julefrokost - -37 37 værelser værelser - -Bryllup Bryllup - -Fest Fest ÅbningstiderÅbningstider 202012:13 KLURTSHUNLIHUL4HUILO¥]LYsvæve-baner, tarzan-spring med 20 meter ”frit fald”, FØRST PÅ SÆSONEN FRA KR. HIMMELFARTSDAG 2VUMLYLUJLManKLURTSHUNLIHUL4HUILO¥]LY2VUMLYLUJLKonference4,.,;4,9,4,.,;4,9, behøver   - -PYTHMLZ[ -PYTHMLZ[ikkeFirmafest være  - ,]LU[Z 5rYK\LYWr2YHNLY\WOHYK\VNZrT\SPNOLK ,]LU[Zsuper5rYK\LYWr2YHNLY\WOHYK\VNZrT\SPNOLKEvents  sportsmand - 6WSL]LSZLY 6WSL]LSZLYOplevelser  -for 42  at ]¤YLSZLYværelser ]¤YLSZLY ”Go - Bryllup )Y`SS\W )Y`SS\W -  Fest -LZ[ -LZ[ ÅBNINGSTIDER FØRST PÅ FRA KR. HIMMELFART: PRRL]¤YLZ\WLYZWVY[ZTHUKMVYH[¹NVOPNO¹+LYLY Fra den 26. april til den 9. maj: ÅBENT HVER DAG High”.PRRL]¤YLZ\WLYZWVY[ZTHUKMVYH[¹NVOPNO¹+LYLYdenMVYH[ILZ¥NL.rYKI\[PRRLUO]VYK\RHUR¥ILZWLNLVNNYPSSW¥SZLYMVYH[ILZ¥NL.rYKI\[PRRLUO]VYK\RHUR¥ILZWLNLVNNYPSSW¥SZLY japanskeDer er 5 sværhedsgrader gangbro, en så15 alle meter (fra 7 lodret år) kan klatrevæg SÆSONEN: Fra 14/4 - 13/5: ÅBENT HVER DAG væreZ]¤YOLKZNYHKLYZrHSSLMYHrYRHU]¤YLTLK med. Du vil bla opleve Danmarks længste svæ- FrFredagedag ...... kl. kl. 9-169-16 MandagMandag- - fredagfredag ...... kl...... kl. 9-9-1616 samt4,.,;4,9,NVKLI¥MMLYVNI\YNLYLMYH]VYLZO¥QSHUKZR]¤NZHT[IY\NZR\UZ[NVKLI¥MMLYVNI\YNLYLMYH]VYLZO¥QSHUKZR]¤NZHT[IY\NZR\UZ[ 75 andre udfordringer.5rYK\LYWr2YHNLY\WOHYK\VNZrT\SPNOLK LørLørdag/søndag./søn./hellligdage ...... kl. .... kl. 9-149-14 Lørdag/søndagLør./søn./helligdage og helligd...... kl.kl. 9-9-1414 +\]PSISHVWSL]LTL[LYZ]¤]LIHULY[HYaHU4,.,;4,9, vebaneMVYH[ILZ¥NL.rYKI\[PRRLUO]VYK\RHUR¥ILZWLNLVNNYPSSW¥SZLYgILU[S¥YS\RRL[/\ZR2YHNLY\W‘ZZ[VYLQ\SLTHYRLKKLUgILU[S¥YS\RRL[/\ZR2YHNLY\W‘ZZ[VYLQ\SLTHYRLKKLU på 390 meter, i alt 2400 meter svæve-baner, ZWYPUN TLK  TL[LY ¹MYP[ MHSK¹ KLU QHWHUZRL tarzan-springNVKLI¥MMLYVNI\YNLYLMYH]VYLZO¥QSHUKZR]¤NZHT[IY\NZR\UZ[ UV]LTILYRSTLKJHZW¤UKLUKLZ[HUKLQ\SL UV]LTILYRSTLKJHZW¤UKLUKLZ[HUKLQ\SL med 20 meter ”frit fald”, den japanske NHUNIYVBestil online LU  på TL[LY www.kragerup.dk SVKYL[ RSH[YL]¤N ZHT[  gangbro,gILU[S¥YS\RRL[/\ZR2YHNLY\W‘ZZ[VYLQ\SLTHYRLKKLUTHUKTHKOLZ[L]VNUVN.6/0./2\U[PTLMYH2)/THUKTHKOLZ[L]VNUVN.6/0./2\U[PTLMYH2)/ en 15 meter lodret klatrevæg samt 75 andre HUKYLMVYZRLSSPNL\KMVYKYPUNLY udfordringer. UV]LTILYRSTLKJHZW¤UKLUKLZ[HUKLQ\SL Bestil online på www.kragerup.dk THUKTHKOLZ[L]VNUVN.6/0./2\U[PTLMYH2)/ )VVRLU[PKVNL][LUO¥QSHUKZI\YNLYWr^^^RYHNLY\WKR4HU RØGERI & ZRHSHMZ¤[[LJH[PTLYMVYH[NLUULTM¥YLHSSLIHULY)SP]MHUHM 2YHNLY\W.VKZ2YHNLY\W.VKZ2YHNLY\WNrYKZ]LQ2YHNLY\WNrYKZ]LQ 9\KZ=LKI`9\KZ=LKI` 2YHNLY\W.V/PNOWrMHJLIVVRVNISP]VWKH[LYL[TLKU`L[PS[HN ^^^RYHNLY\WKRPUMV'RYHNLY\WKR;SM! ^^^RYHNLY\WKRPUMV'RYHNLY\WKR;SM!  2YHNLY\W.V/PNOWrMHJLIVVRVNISP]VWKH[LYL[TLKU`L[PS[HNKonferenceKonference - -Firmafest Firmafest - -Events Events - -Oplevelser Oplevelser - -Julefrokost Julefrokost - -37 37 værelser værelser - -Bryllup Bryllup - -Fest Fest  2YHNLY\W.VKZ2YHNLY\WNrYKZ]LQ 9\KZ=LKI` 2VUMLYLUJL2VUMLYLUJLKonference   ^^^RYHNLY\WKRPUMV'RYHNLY\WKR;SM! - -PYTHMLZ[ -PYTHMLZ[Firmafest  - ,]LU[Z ,]LU[ZEvents  - 6WSL]LSZLY 6WSL]LSZLYOplevelser  - 42  ]¤YLSZLYværelser ]¤YLSZLY - Bryllup )Y`SS\W )Y`SS\W -  Fest -LZ[ -LZ[ Reersø Havn . Telefon 58 86 70 25 . www.reersoe- sk.dk Konference - Firmafest - Events - Oplevelser - Julefrokost - 37 værelser - Bryllup - Fest 2VUMLYLUJL4,.,;4,9,  -PYTHMLZ[  ,]LU[Z5rYK\LYWr2YHNLY\WOHYK\VNZrT\SPNOLK  6WSL]LSZLY   ]¤YLSZLY  )Y`SS\W  -LZ[ MVYH[ILZ¥NL.rYKI\[PRRLUO]VYK\RHUR¥ILZWLNLVNNYPSSW¥SZLY NVKLI¥MMLYVNI\YNLYLMYH]VYLZO¥QSHUKZR]¤NZHT[IY\NZR\UZ[ gILU[S¥YS\RRL[/\ZR2YHNLY\W‘ZZ[VYLQ\SLTHYRLKKLU UV]LTILYRSTLKJHZW¤UKLUKLZ[HUKLQ\SL THUKTHKOLZ[L]VNUVN.6/0./2\U[PTLMYH2)/Plads til den enkelte THUKTHKOLZ[L]VNUVN.6/0./2\U[PTLMYH2)/

 2YHNLY\W.VKZ2YHNLY\WNrYKZ]LQ 9\KZ=LKI`  ^^^RYHNLY\WKRPUMV'RYHNLY\WKR;SM!  Konference - Firmafest - Events - Oplevelser - Julefrokost - 37 værelser - Bryllup - Fest 2VUMLYLUJL  -PYTHMLZ[  ,]LU[Z  6WSL]LSZLY   ]¤YLSZLY  )Y`SS\W  -LZ[

I 2013 fylder vI 100 år www.hoeng-gymhf.dk Høng Gymnasium og HF HF og Gymnasium Høng

40 turistguide Kalundborg syd 2013 turistguide Kalundborg syd 2013 Gørlev rummer ikke megen speciel byg- If you pass through Gørlev, you might Vieleicht bemerken Sie in Gørlev drei ningskunst, men kast, hvis De kommer forbi, catch a glimpse of ”The Trinity” – three cha- charakteristischen Häuser, in der Volksmund et blik på ”Treenigheden”, tre karakteristi- racteristic houses built for the leading emplo- ”die Dreieinigkeit” genannt. Diese Häuser ske bygninger, der blev opført til sukkerfa- yees of the sugar factory almost a hundred wurden vor etwa hundert Jahren für leiten- brikkens højere funktionærer for snart hun- years ago. English style – designed by a Ger- den Angestellten bei der Zuckerfabrik ge- drede er siden i udpræget engelsk stil – tegnet man architect. baut. Der Stil ist augeprägt englisch – der af en tysk arkitekt. Architekt aber war deutsch.

Treenigheden

RLEV TRLASTHANDEL AS

gere.g.dk

85,-

RLEV TRLASTHANDEL AS RNVOLD SHOU AS sered Sre re Sagese T. T.

turistguide Kalundborg syd 2013 turistguide Kalundborg syd 2013 41 LØVE MØLLE

Local sommerhus tv-pakke 389 kr./md. ved 6 mdr. 2.334 kr. Local sommerhus tv-pakke Hollandsk vindmølle af galleri-typen, 389 kr./md. ved 6 mdr. 2.334 kr. bygget 1881 Arbejdende museum Knudstrupvej 6A, Løve, 4270 Høng. Åben for turister i sommersæsonen (16/6-31/8 incl.) hver tirsdag og torsdag Vinter sæson kl. 13-16, samt tirsdag og torsdag i skolernes efterårsferie, ellers efter aftale. Vintersæson 0,- Vinter 0 ,- (1. oktober - 31. marts) sæson Trods sin alder er møllen klar til drift, hvis vejret tillader det. Vintersæson 0,- 0 ,- (1. oktober - 31. marts) Rundvisninger med guide kan arrangeres hele året ved henvendelse på

Tlf: 2031 9320 www.loevemoelle.dk

Til dig med sommerhus eller kolonihave - endnuFamily bedre sommerhus tv-pakke tv! 499 kr./md. ved 6 mdr. 2.994 kr. Betal kunFamily for sommerhus tv tv-pakke 499 kr./md. ved 6 mdr. 2.994 kr. i sommerhalvåret Vælg mellem Local eller Family i sommerhalvåret

Family sommerhus 499 kr./md. i sommerhalvåret. Samlet pris pr. år. KUN 2.994 kr. * Local sommerhus 389 kr./md. i sommerhalvåret. 0 kr. Samlet pris pr. år. KUN 2.334 kr. hele vinteren

Fri HDTV-box, parabol og standardinstallation

Ingen kortafgifter og skjulte gebyrer Vinter sæson Vintersæson 0,- (1. oktober - 31. marts) Kundeservice – ring, chat eller gå 0 ,- på facebook APR MAJ JUN JUL AUG SEP Sommer - fuld tv-pakke APR MAJ JUN JUL AUG SEP Sommer - fuld tv-pakke

OKT NOV DEC JAN FEB MAR Vinter - DR tv-kanalerne og TV 2 OKT NOV DEC JAN FEB MAR Vinter - DR tv-kanalerne og TV 2 *Forudsætter 6 mdrs. abonnement på en tv-pakke fra Canal Digital og tilmelding til Betalingsservice ellers 49 kr. pr. faktura. Local sommerhus 389 kr./md. Mindstepris i 6 mdr. 2.334 kr. Family sommerhus 499 kr./md. Mindstepris 6 mdr. 2.994 kr. TV2 Fri er tilgængelig fra maj 2013. Inkl. en HDTV-boks samt parabol (værdi 1.195 kr.) samt standardinstal- lation til én tv-boks (værdi 1.250 kr.). Vi tager forbehold for løbende prisændringer og trykfejl.

Henvend dig hos din lokale Canal Digital forhandler

APR MAJ JUN JUL AUG SEP OKT NOV DEC JAN FEB MAR Sommer - fuld tv-pakke Vinter - DR tv-kanalerne og TV 2

42 turistguide Kalundborg syd 2013 turistguide Kalundborg syd 2013 Gørlev – en by med vrinsk

Hesteskue og Kræmmermarked 5. - 7. juli 2013

Føl- og Plageskue samt Kræmmermarked 13. - 15. september 2013

Gørlev Hesteskue og kræmmermarked

skal vi ses til: Hestekåringer Hesteskue og Kræmmermarked Opvisning/hesteshow 5. - 7. juli 2013 Føl- og Plageskue samt Kræmmermarked 13. - 15. september 2013 Søparken, Søkrogen, 4281 Gørlev, Tlf. 51228961/52502084 Mail: [email protected], www.goerlevhesteogkraemmer.dk Restaurationstelte fra: SKIPPERKROEN og BERG’S cafe Ole’s Tivoli

turistguide Kalundborg syd 2013 turistguide Kalundborg syd 2013 43 ReersøReersø KroKro ReersøReersø Kro Kro har har kirken kirken som som genbo genbo og oger er I denI den overdækkede overdækkede gårdhave gårdhave er derer der idylliskidyllisk beliggende beliggende midt midt i byen i byen omgivet omgivet af af serveringservering sommeren sommeren igennem, igennem, og ogkroen kroen gamlegamle bindingsværkshuse. bindingsværkshuse. er kendter kendt for for sine sine mange mange spisefaciliteter. spisefaciliteter. I denI den gamle gamle restaurant restaurant med med originale originale Bl.a.Bl.a. ål, ål,som som opbevares opbevares levende levende i det i det store store bjælkelofterbjælkelofter serveres serveres kulinariske kulinariske special special- - ålebassin.ålebassin. iteteriteter og ogkun kun årstidens årstidens friske friske råvarer råvarer bliver bliver anvendt.anvendt. SommerSommer Jazz Jazz 2012 20123 DonDon Carlos Carlos 6 mands6 mands Jazz Jazz orkester orkester spiller spiller HarHar De De specielle specielle ønsker ønsker opfylder opfylder vi gernevi gerne hverhver torsdag torsdag i Juli i Juli og ogAugust August måned måned fra fra disse,disse, hvis hvis det det er muligt.er muligt. 19.3019.30 - 23.00 - 23.00 i gårdhaven. i gårdhaven. Nødvendigt Nødvendigt at at bestillebestille bord bord i god i god tid. tid. Et Etmoderne moderne køkken køkken sørger sørger for for det det kuli kuli- - nariskenariske og ogdet det dygtige dygtige personale personale hygger hygger KøkkenetKøkkenet åbner åbner kl. kl. 12.00 12.00 og ogvejleder. vejleder.

StrandvejenStrandvejen 46 46 Reersø Reersø · 4281 · 4281 Gørlev Gørlev · Tlf. · Tlf. 58 58 85 85 90 90 22 22 · [email protected] · [email protected] · www.reersoekro.dk · www.reersoekro.dk

GørleV turistBureau Algade 14 · 4281 Gørlev • Tlf.: +45 5885 5559 • Telefax: +45 5885 6881 • e-mail: [email protected] • www.visitkalundborg.dk