Lady in the Dark

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Lady in the Dark The Kurt Weill Edition Series I — Stage Series II — Concert Series III — Screen Series IV — Miscellanea Editorial Board Tim Carter Joel Galand Edward Harsh Stephen Hinton Kim H. Kowalke Giselher Schubert Managing Editor Elmar Juchem Lady in the Dark A Musical Play in Two Acts Book by Moss Hart Music and Lyrics by Kurt Weill and Ira Gershwin CRITICAL REPORT Series I, Volume 16 Edited by bruce d. mcclung and Elmar Juchem Kurt Weill Foundation for Music, Inc. / New York European American Music Corporation / New York Kurt Weill Foundation for Music, Inc., New York, New York European American Music Corporation, New York, New York Lady in the Dark Book by Moss Hart; Music and Lyrics by Kurt Weill and Ira Gershwin This Critical Edition Copyright © 2017 by The Kurt Weill Foundation for Music, Inc. All Rights Reserved Published 2017 Printed in Austria by Plöchl Druck GmbH O The paper in this publication meets the minimum requirements of American National Standard for Information Sciences—Permanence of Paper for Printed Library Materials, ANSI Z39.48-1984. ISBN 978-1-62721-901-3 CONTENTS List of Sources and Sigla 7 Statement of Source Valuation and Usage 9 Commentary: General Issues 17 Critical Notes 21 Source Descriptions 127 Abbreviations 135 Kurt Weill Edition Personnel 136 Credits and Acknowledgments for this Volume 137 LIST OF SOURCES AND SIGLA SOURCES ADDITIONAL MATERIALS Full Score Format Drafts Fh Holograph full score (1940–41) Dh Holograph drafts and sketches (1940–41) Fh(R) Photostat copy of Fh (before 1948) Fh-misc Three items separated from Fh (1940) Piano-Vocal Format Fm Manuscript full score (1941) VmG Additional piano-vocal score of Glamour Dream (1940; incomplete) Piano-Vocal Format VmT Additional piano-vocal score of refrains for “This Is Vh Holograph piano-vocal score (1940; incomplete) New” (1940) VhP Holograph piano-vocal score of “The Princess of VmP Additional piano-vocal score of “The Princess of Pure Delight” (1940) Pure Delight” (1940) Vm Manuscript piano-vocal score (1940) VeK Copy of Ve annotated by John Kennedy, general Ve Printed piano-vocal score published by Chappell stage manager for the original production (1941?) (1941) Choral Parts Arrangements Cm(R) Manuscript choral part, reproduction (1940) Ae Sheet music for seven extracted songs published by Chappell (1941) Instrumental Parts Im1 Instrumental parts used in original production Text (1940–41; incomplete) Ttb0 Draft versions of book (1940) Im2 Second generation of instrumental parts used in orig- Ttb1 First version of book (1940) inal production (ca. 1942; incomplete) Tty0 Sketches and drafts of lyrics (1940) Im3 Instrumental parts prepared for later productions Tty1 First version of lyrics (1940) (1950s?; incomplete) Tp2 Abridged publication of book and lyrics (1941) Tp3 Reprint of Tp1 (1944) Text Tp4 German-language edition of book and lyrics (1949) Ttb2L Book used by Gertrude Lawrence (1940) Tp5 Acting edition of book and lyrics (1950) Tty2L Lyrics used by Gertrude Lawrence (1940) Tt-misc Sides for Liza Elliott, used by Gertrude Lawrence Correspondence (1940) Lg-w Ira Gershwin to Weill Tt3 Assistant stage manager’s script for original produc- Lw-g Weill to Ira Gershwin tion (1940–41) Ll-w Gertrude Lawrence to Weill Tt4 Production script (1941) Lw-l Weill to Gertrude Lawrence Tp1 Printed book and lyrics published by Random House (1941) Tpy Selected lyrics in Ira Gershwin, Lyrics on Several Oc- Programs casions published by Alfred Knopf (1959) N1–N7 Programs (1940–43) 8 Sources and Sigla Recordings NYPL New York Public Library for the Performing Arts at R1 Three discs recorded by Gertrude Lawrence for Vic- Lincoln Center tor (1941) WLA Weill-Lenya Archive, Irving S. Gilmore Music Li- R2 Three discs recorded by Danny Kaye for Columbia brary, Yale University, New Haven, Conn. (MSS (1941) 30, The Papers of Kurt Weill and Lotte Lenya) WLRC Weill-Lenya Research Center, New York, N.Y. Interviews Y1–Y11 Interviews with eleven people involved in the origi- nal production PUBLICATIONS Miscellaneous W-Fam Weill, Kurt. Briefe an die Familie, 1914–1950. Ed- M1 Vandamm Studio photographs of original produc- ited by Lys Symonette and Elmar Juchem. Stutt- tion gart and Weimar: J.B. Metzler, 2000. M2 Gertrude Lawrence scrapbooks W-LL(e) Speak Low (When You Speak Love): The Letters of Kurt M3 Weill’s press clippings Weill and Lotte Lenya. Edited and translated by Lys Symonette and Kim H. Kowalke. Berkeley and Los Angeles: University of California Press, INSTITUTIONS 1996. WPD(e) Farneth, David, with Elmar Juchem and Dave Stein. GC George and Ira Gershwin Collection, Music Divi- Kurt Weill: A Life in Pictures and Documents. sion, Library of Congress, Washington, D.C. Woodstock, N.Y.: Overlook Press, 2000. STATEMENT OF SOURCE VALUATION AND USAGE General Key Terms This Edition of Lady in the Dark is of necessity synthetic, as no For the purposes of this Edition, a “source” is any document single source transmits all parameters of the work. Moreover, from which a reading is taken or which is used to establish or there are significant discrepancies between those sources that support the musical and verbal text of the Edition. The term more or less accurately reflect the form of the work as it even- “additional materials” refers to all other documents pertaining tually stabilized during the course of the original production to the work’s genesis and early production history and recep- and the two sources published some months after the Broad- tion. way premiere on 23 January 1941, which retained some but not A “privileged source” provides the initial reference for a cer- all of the material cut during rehearsals and the tryout period. tain parameter of the work’s text (e.g., the instrumentation). The two latter sources, published within a week in late April Such a source is the first item consulted for a given parameter, 1941, appear to have been intended for a reading (and perhaps and it is upheld if not contradicted by any other source or if not piano-playing) public and thus represent “literary versions” that in manifest or apparent error. In cases where other sources do were not attuned specifi cally to production concerns such as contradict the privileged source, then the privileged source may running time and the need for incidental music. In preparing be upheld or overruled; in the latter case, the decision, if non- the book for publication by Random House, Moss Hart allowed trivial, is justified in the critical notes. If the privileged source is all sections to appear in print that he himself, as stage director upheld, then that decision is not normally documented unless of the original production’s book scenes, had cut prior to the the variant reading is considered of sufficient interest for users Broadway opening. By contrast, when Kurt Weill and Ira Gersh- of the Edition. Such a variant might furnish a viable alternative, win readied the piano-vocal score for publication by Chappell, for example, or shed light on the work’s genesis. However, it is they acted more selectively and omitted at least some of the pas- not the aim of the Edition to enable the user to document fully sages that had been cut during rehearsals, presumably because or reconstruct every source. General criteria for choosing priv- they considered the cuts to be improvements. But the published ileged sources and for upholding or overruling them, when score, edited by Albert Sirmay, also omitted all incidental music other sources contradict or in cases of error, are given below. required for a staging of the work (such as scene change music, entr’acte, and exit music), some dance routines, and even the Source Overview short but crucial duet version of “My Ship” at the end of the For much of the genesis and the rehearsal period, the text play. As none of the authors ever made a genuine effort to ease sources circulated as separate documents: one for Hart’s book the considerable tension between the “scripts” that had proven and one for Gershwin’s lyrics. Two drafts of “I Am Listening,” so viable onstage and these literary versions that had no need to now bound together as volume 40 of Hart’s personal library take production matters into account, this Edition seeks a mid- (Ttb0), offer insights into how and where the playwright wrote dle ground by establishing a Main Text that is designed to be the book. He used two typewriters, an “elite” (twelve characters performable, informed by the original production but slightly to an inch), which he employed at Fairview Farm for his type- longer. With the help of footnotes to the score and placement written correspondence, and a “pica” (ten characters to an inch), of certain numbers (or passages) in the Appendix or in the crit- which he used at his Manhattan townhouse. Gershwin’s lyric ical notes, the Edition offers alternatives that would result in a sketches and drafts (collectively Tty0) document his work well shorter running time. As mandated by the Kurt Weill Edition, into the fall of 1940. Filed with Gershwin’s materials are sce- the remaining Appendix items are performable as well, but they narios for the Wedding, the Circus, and the Hollywood preserve material that the authors seem to have cut or replaced Dreams, which Hart had typed up to summarize his discussions for good reason. with Weill and Gershwin. 10 Source Valuation and Usage Whenever a text had reached a stage that merited distribu- uncut, pre-rehearsal form (as they appear in Ttb2), but the lyrics tion to other team members, producer Sam H. Harris engaged omit the cut numbers “It’s Never Too Late to Mendelssohn and a typing service, the Rialto Service Bureau, to prepare a type- “Bats About You.” All subsequent publications of the script— script with multiple carbon copies.
Recommended publications
  • Ghosts and Guitars on the 'Rain Plans'
    Saturday, February 14, 2015 ENTERTAINMENT East Oregonian Page 3C FILM REVIEWS Q&A WITH J.D. KINDLE Ghosts and guitars on the ‘Rain Plans’ n his recordings, Israel a producer can be – a taskmaster, Nash produces a wall of somebody who’s really controlling. Oghostly, psychedelic country For me it was about making rock that is cut through by his sure the right people were there Universal Pictures high, sweet voice. The easiest having the right sonic vision and comparison to make would be sharing that vision. It’s about the Fifty shades of likening his music to early 1970s environment and the people and disappointing Neil Young — contemplative, the situation — artistic realm of twangy, and at times rocking, trusting. We don’t have any rules. Curious? The posters for but he’s not a throwback artist. There’s not a lot of tension. It’s “Fifty Shades of Grey” coyly His band’s atmospheric sound about environment and people. ask. owes as much to sonically dense Whether or not you’re underground rock acts like Sonic “Rain Plans” was released in one of the 100 million who Youth as it does Laurel Canyon Europe nearly a year before it was bought, and presumably read, hippie rock. in the United States. Why? E L James’ kinky book, the I spoke with him on the phone We had a team in Europe buzz alone surrounding this from Dripping Springs, Texas, the that we didn’t have in states. It ³7ZLOLJKW´IDQ¿FWLRQWXUQHG “gateway to Texas hill country,” developed at a different speed in international phenomenon is where he now lives and self Europe.
    [Show full text]
  • BROADSIDE 5,000 Negatives; And, Over 200 Original De Hand in His Own Car to Mill Valley
    NEWSLETTER OF THE THEATRE LIBRARY ASSOCIATION Volume 9, Number 4 Spring 1982 New Series SAVE AMERICA'S PERFORMING ASTRITLA IN PROVIDENCE ARTS RESOURCES! The TLA Annual Program Meeting, held The Theatre Library Association will in conjunction with the 1982 ASTR Con- present a Conference on Preservation ference to be held at Brown University, Management in Performing Arts Collec- November 19-21, is being organized by tions in Washington, D.C., April 28-May 1, Martha Mahard, Assistant Curator, The- 1982. With the assistance of the Conserva- atre Collection, Harvard University. She tion Center for Art and Historic Artifacts, FREEDLEYITLA AWARDS plans a program appropriate to the confer- the Theatre Library Association has de- ence theme, Nineteenth Century Theatre. vised a program tailored for the special Nominations have been invited for the Your suggestions are welcome. preservation problems of performing arts 1981 George Freedley Award and The The Several exhibits will be on view during collections in libraries, museums, histor- atre Library Association Award to be pre- the conference. The John Hay Library will ical societies, media centers, and perform- sented by the Association on Monday, mount an exhibit on American Drama Dur- ing arts companies. May 24, in the Vincent Astor Gallery, The ing and About the Civil War The Museum Utilizing case studies from the field, New York Public Library at Lincoln Center. of Art of the Rhode Island School of De- consultants will specify preservation tech- The George Freedley Award, established sign will mount a special exhibit on japan- niques and management options for the In 1968, in memory of the late theatre his- ese Theatre from their extensive Oriental contents of mixed-media collections: torian, critic, author, and first curator of Collection.
    [Show full text]
  • Instrumental Tango Idioms in the Symphonic Works and Orchestral Arrangements of Astor Piazzolla
    The University of Southern Mississippi The Aquila Digital Community Dissertations Spring 5-2008 Instrumental Tango Idioms in the Symphonic Works and Orchestral Arrangements of Astor Piazzolla. Performance and Notational Problems: A Conductor's Perspective Alejandro Marcelo Drago University of Southern Mississippi Follow this and additional works at: https://aquila.usm.edu/dissertations Part of the Composition Commons, Latin American Languages and Societies Commons, Musicology Commons, and the Music Performance Commons Recommended Citation Drago, Alejandro Marcelo, "Instrumental Tango Idioms in the Symphonic Works and Orchestral Arrangements of Astor Piazzolla. Performance and Notational Problems: A Conductor's Perspective" (2008). Dissertations. 1107. https://aquila.usm.edu/dissertations/1107 This Dissertation is brought to you for free and open access by The Aquila Digital Community. It has been accepted for inclusion in Dissertations by an authorized administrator of The Aquila Digital Community. For more information, please contact [email protected]. The University of Southern Mississippi INSTRUMENTAL TANGO IDIOMS IN THE SYMPHONIC WORKS AND ORCHESTRAL ARRANGEMENTS OF ASTOR PIAZZOLLA. PERFORMANCE AND NOTATIONAL PROBLEMS: A CONDUCTOR'S PERSPECTIVE by Alejandro Marcelo Drago A Dissertation Submitted to the Graduate Studies Office of The University of Southern Mississippi in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Musical Arts Approved: May 2008 COPYRIGHT BY ALEJANDRO MARCELO DRAGO 2008 The University of Southern Mississippi INSTRUMENTAL TANGO IDIOMS IN THE SYMPHONIC WORKS AND ORCHESTRAL ARRANGEMENTS OF ASTOR PIAZZOLLA. PERFORMANCE AND NOTATIONAL PROBLEMS: A CONDUCTOR'S PERSPECTIVE by Alejandro Marcelo Drago Abstract of a Dissertation Submitted to the Graduate Studies Office of The University of Southern Mississippi in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Musical Arts May 2008 ABSTRACT INSTRUMENTAL TANGO IDIOMS IN THE SYMPHONIC WORKS AND ORCHESTRAL ARRANGEMENTS OF ASTOR PIAZZOLLA.
    [Show full text]
  • MOLA Guidelines for Music Preparation
    3 MOLA Guidelines for Music Preparation Foreword These guidelines for the preparation of music scores and parts are the result of many hours of discussion regarding the creation and layout of performance material that has come through our libraries. We realize that each music publisher has its own set of guidelines for music engraving. For new or self-published composers or arrangers, we would like to express our thoughts regarding the preparation of performance materials. Using notation so!ware music publishers and professional composers and arrangers are creating scores and parts that are as functional and beautiful as traditionally engraved music. " .pdf (portable document format) is the suggested final file format as it is independent of application so!ware, hardware, and operating system. "ll ma%or notation so!ware has the option to save a file in this format. "s digital storage and distribution of music data files becomes more common, there is the danger that the librarian will be obliged to assume the role of music publisher, expected to print, duplicate, and bind all of the sheet music. &ot all libraries have the facilities, sta', or time to accommodate these pro%ects, and while librarians can advise on the format and layout of printed music, they should not be expected to act as a surrogate publisher. The ma%ority of printed music is now produced using one of the established music notation so!ware programs. (ome of the guidelines that follow may well be implemented in such programs but the so!ware user, as well as anyone producing material by hand, will still find them beneficial.
    [Show full text]
  • Lyn Hejinian “The Inanimate Are Rocks, Desks, Bubble,” 50 from My Life 51 from Writing Is an Aid to Memory 54 the Green 57 “The Erosion of Rocks Blooms
    in the american tree Silliman in the american tree Second Edition, with a new Afterword by Ron Silliman The “Language Poets” have extended the Pound-Williams (or perhaps the Pound-Williams- in the americanlanguage tree realism poetry Zukofsky-Stein) tradition in American writing into new and unexpected territories. In the process, these poets have established themselves as the most rigorous and the most radically experi- mental avant-garde on the current literary scene. This anthology offers the most substantial col- lection of work by the Language Poets now available, along with 130 pages of theoretic statements by poets included in the anthology. As such, In the American Tree does for a new generation of American poets what Don Allen’s The New American Poetry did for an earlier generation. The poets represented include Robert Grenier, Barrett Watten, Lyn Hejinian, Bob Perelman, Michael Palmer, Michael Davidson, Clark Coolidge, Charles Bernstein, Hannah Weiner, Bruce Andrews, Susan Howe, Fanny Howe, Bernadette Mayer, Ray DiPalma, and many others. “For millennia, poets have had to make their own way and the world that goes with it. The genius of these various writers and the consummate clartiy with which they are presented here make very clear again that not only is this the road now crucial for all poetry, it’s literally where we are going.” –Robert Creeley “This historic anthology brings into long-needed focus the only serious and concerted movement in American literature of the past two decades. It will be indispensible to anyone with interest in writ- ing’s present and hope for writing’s future.” –Peter Schjeldahl “Provocative in its critique and antidote, this collection invites the curious writer/reader to question all assumptions regarding generally agreed upon values of poetic language practices.
    [Show full text]
  • Spanish Verbs and Essential Grammar Review
    Spanish Verbs and Essential Grammar Review Prepared by: Professor Carmen L. Torres-Robles Department of Foreign Languages & Literatures Purdue University Calumet Revised: 1 /2003 Layout by: Nancy J. Tilka CONTENTS Spanish Verbs Introduction 4 Indicative Mood 5 ® simple & compound tenses: present, past, future, conditional Subjunctive Mood 12 ® simple & compound tenses: present, past Ser / Estar 16 Essential Grammar Pronouns 20 Possesive Adjectives and Pronouns 23 Prepositional Pronouns 25 Por versus Para 27 Comparisons / Superlatives 31 Preterite / Imperfect 34 Subjunctive Mood 37 Commands 42 Passive Voice 46 2 Spanish Verbs 3 INTRODUCTION VERBS (VERBOS) MOODS (MODOS) There are three moods or ways to express verbs (actions) in Spanish. 1. Indicative Mood (objective) 2. Subjunctive Mood (subjective) 3. Imperative Mood (commands) INFINITIVES (INFINITIVOS) A verb in the purest form (without a noun or subject pronoun to perform the action) is called an infinitive. The infinitives in English are characterized by the prefix “to” + “verb form”, the Spanish infinitives are identified by the “r” ending. Example estudiar, comer, dormir to study, to eat, to sleep CONJUGATIONS (CONJUGACIONES) Spanish verbs are grouped in three categories or conjugations. 1. Infinitives ending in –ar belong to the first conjugation. (estudiar) 2. Infinitives ending in –er belong to the second conjugation. (comer) 3. Infinitives ending in –ir belong to the third conjugation. (dormir) VERB STRUCTURE (ESTRUCTURA VERBAL) Spanish verbs are divided into three parts. (infinitive: estudiar) 1. Stem or Root (estudi-) 2. Theme Vowel (-a-) 3. "R" Ending (-r) CONJUGATED VERBS (VERBOS CONJUGADOS) To conjugate a verb, a verb must have an explicit subject noun (ex: María), a subject pronoun (yo, tú, usted, él, ella, nosotros(as), vosotros(as), ustedes, ellos, ellas), or an implicit subject, to indicate the performer of the action.
    [Show full text]
  • Music Braille Code, 2015
    MUSIC BRAILLE CODE, 2015 Developed Under the Sponsorship of the BRAILLE AUTHORITY OF NORTH AMERICA Published by The Braille Authority of North America ©2016 by the Braille Authority of North America All rights reserved. This material may be duplicated but not altered or sold. ISBN: 978-0-9859473-6-1 (Print) ISBN: 978-0-9859473-7-8 (Braille) Printed by the American Printing House for the Blind. Copies may be purchased from: American Printing House for the Blind 1839 Frankfort Avenue Louisville, Kentucky 40206-3148 502-895-2405 • 800-223-1839 www.aph.org [email protected] Catalog Number: 7-09651-01 The mission and purpose of The Braille Authority of North America are to assure literacy for tactile readers through the standardization of braille and/or tactile graphics. BANA promotes and facilitates the use, teaching, and production of braille. It publishes rules, interprets, and renders opinions pertaining to braille in all existing codes. It deals with codes now in existence or to be developed in the future, in collaboration with other countries using English braille. In exercising its function and authority, BANA considers the effects of its decisions on other existing braille codes and formats, the ease of production by various methods, and acceptability to readers. For more information and resources, visit www.brailleauthority.org. ii BANA Music Technical Committee, 2015 Lawrence R. Smith, Chairman Karin Auckenthaler Gilbert Busch Karen Gearreald Dan Geminder Beverly McKenney Harvey Miller Tom Ridgeway Other Contributors Christina Davidson, BANA Music Technical Committee Consultant Richard Taesch, BANA Music Technical Committee Consultant Roger Firman, International Consultant Ruth Rozen, BANA Board Liaison iii TABLE OF CONTENTS ACKNOWLEDGMENTS ..............................................................
    [Show full text]
  • Hollywood Goes to Tokyo: American Cultural Expansion and Imperial Japan, 1918–1941
    HOLLYWOOD GOES TO TOKYO: AMERICAN CULTURAL EXPANSION AND IMPERIAL JAPAN, 1918–1941 DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Yuji Tosaka, M.A. * * * * * The Ohio State University 2003 Dissertation Committee: Approved by Dr. Michael J. Hogan, Adviser Dr. Peter L. Hahn __________________________ Advisor Dr. Mansel G. Blackford Department of History ABSTRACT After World War I, the American film industry achieved international domi- nance and became a principal promoter of American cultural expansion, projecting images of America to the rest of the world. Japan was one of the few countries in which Hollywood lost its market control to the local industry, but its cultural exports were subjected to intense domestic debates over the meaning of Americanization. This dis- sertation examines the interplay of economics, culture, and power in U.S.-Japanese film trade before the Pacific War. Hollywood’s commercial expansion overseas was marked by internal disarray and weak industry-state relationships. Its vision of enlightened cooperation became doomed as American film companies hesitated to share information with one another and the U.S. government, while its trade association and local managers tended to see U.S. officials as potential rivals threatening their positions in foreign fields. The lack of cooperation also was a major trade problem in the Japanese film market. In general, American companies failed to defend or enhance their market position by joining forces with one another and cooperating with U.S. officials until they were forced to withdraw from Japan in December 1941.
    [Show full text]
  • Music and Meaning in Three Zapotec Songs​*
    Music and Meaning in Three Zapotec Songs* ​ Kathryn Goldberg Bryn Mawr College Senior thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Bachelor of Arts in Music at Haverford College April 2018 *I would like to thank my music advisor, Professor Richard Freedman, for his dedication to my project throughout its development. I would also like to thank my linguistics advisor, Professor Brook Danielle Lillehaugen, for her unyielding mentorship and guidance. I would like to thank my consultant, Gario Ángeles for his time and for sharing his music with me, as well as Moisés García Guzmán, Loida Contreras Hernández, and Dr. Felipe H. Lopez for their support and assistance with the transcription and translation of my interview with Gario Ángeles. Contents Abstract 4 List of Figures 5 List of Musical Examples 5 Introduction 6 First Hearings 7 Words, Sounds, and Music: How Sound is Reflected in Music 11 Teotitlán del Valle Zapotec 11 Tone and Music 12 Phonation and Music 14 Rhythmic Stress and Music 15 Words, Sounds, and Music: Meaning in the Songs of Gario Ángeles 17 How I Read and Hear a Song 17 “Rabante Luy” 21 “Luy Naou” 26 “Vainchieya te Lag” 30 Zapotec Music: Ángeles’s Place in the World of Music 34 Connecting Ángeles to Others 35 Music as Language Activism 40 Conclusion 43 Appendix 45 A Music Transcriptions 45 Transcription 1 Gario Ángeles, “Rabante Luy,” transcription by Kathryn Goldberg 46 Transcription 2 Gario Ángeles, “Luy Naou,” transcription by Kathryn Goldberg 49 Transcription 3 Gario Ángeles, “Vainchieya te Lag,” transcription by Kathryn Goldberg 52 B Lyrics and Translation, with timings 54 Lyrics and Translations 1 Gario Ángeles, “Rabante Luy,” translation by Kathryn Goldberg 54 Lyrics and Translations 2 Gario Ángeles, “Luy Naou,” translation by Kathryn Goldberg 56 Lyrics and Translations 3 Gario Ángeles, “Vainchieya te Lag” translation by Kathryn Goldberg 58 2 C Sound Recordings 59 Sound Recording 1 Gario Ángeles, “Rabante Luy,” m4a file.
    [Show full text]
  • Mustang Daily, September 28, 1979
    LIBRARY ARCHIVES . CALIFORNIA FOLY TECHNiC STA Mustang Daily UNIVERSITY LIBRARY September 28,1979 California Polytechnic State University, San Luis Obispo VoL 44, No. 3 Students WOWed in first week BY CATHY SPEARNAK Dally Editorial Aaatatant “1 don’t like the fact that we have to buy our own When David Copley came to Cal Poly two weeks ago, he sweatshirts. Also, I lost my meal ticket and had to pay $2 didn’t know what it meant to be a “ WOWie.” to get a new one,” said the counselor. But after experiencing the school’s orientation Holmgren isn’t the only counselor who lost money program—Week of Welcome—the 18-year-old animal during WOW. One counselor wh'o asked her name not be science major said he is proud to have survived “WOW used because she didn’t want to be a “ spoil sport” said she week ’79.” lost over $60 entertaining her WOWies. 1 This year Cal Poly’s WOW program introduced over “Their meal ticket doesn't provide all their meals, and 2,500 new students—often called WOWies—to the when we had a few dinners over at my house 1 was em­ University. This is about 200 more than last year. barrassed to ask for donations,” she said. “At first I was scared and I wanted to go home. After WOW I liked Cal Poly and I’m glad I’m in it. I’m trying to Writing exam figure out how I can stay here six years,” said the en­ thusiastic freshman. Copley said the orientation not only helped him get Test is required through first-week rough spots such as registration and departmental advising, but helped him adjust to school BY JOE STEIN socially.
    [Show full text]
  • Neuratron Photoscore Manual
    Neuratron PhotoScore Version 6 User Guide ® www.neuratron.com Edition 1 1997, Edition 2 1998, Edition 3 1999 Edition 4, 5, 6 2000, Edition 7, 8, 9, 10, 11 2001 Edition 12 2002, Edition 13, 14, 15 2003 Edition 16, 17 2005 Edition 18 2006 Edition 19, 20 2007 Edition 21 2009 This User Guide was written by Martin Dawe and Ben Finn. Published by Neuratron Limited. Neuratron PhotoScore was written by Martin Dawe, Richard Cheng, David Dawe, Andrew Hills, Chunhua Hu, Graham Jones and Tristan McAuley. The handwritten music recognition engine was written by Anthony Wilkes. PhotoScore image designed and modeled by Zara Slevin. Neuratron PhotoScore Copyright © 1995 – 2009 Neuratron Limited Neuratron PhotoScore User Guide Copyright © 1997 – 2009 Neuratron Limited OCR (Text recognition) and Linguistic technology by Image Recognition Integrated Systems S.A. © 2000 I.R.I.S. S.A. All rights reserved All rights reserved. This User Guide may not be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means - electronic, recording, mechanical, photocopying or otherwise - in whole or in part, without the prior written consent of the publisher. Although every care has been taken in the preparation of this User Guide, neither the publisher nor the authors can take responsibility for any loss or damage arising from any errors or omissions it may contain. Neuratron, PhotoScore, PhotoScore Ultimate, PhotoScore Lite, neuratron.com, photoscore.com, musicscanning.com, musicocr.com, scorerecognition.com, and Recognizing Intelligence are all registered trademarks or trademarks of Neuratron Ltd. Sibelius is a registered trademark of Avid Technology, Inc.
    [Show full text]
  • John Gassner
    John Gassner: An Inventory of His Collection at the Harry Ransom Center Descriptive Summary Creator: Gassner, John, 1903-1967 Title: John Gassner Papers Dates: 1894-1983 (bulk 1950-1967), undated Extent: 151 document boxes, 3 oversize boxes (65.51 linear feet), 22 galley folders (gf), 2 oversize folders (osf) Abstract: The papers of the Hungarian-born American theatre historian, critic, educator, and anthologist John Gassner contain manuscripts for numerous works, extensive correspondence, career and personal papers, research materials, and works by others, forming a notable record of Gassner’s contributions to theatre history. Call Number: Manuscript Collection MS-54109 Language: Chiefly English, with materials also in Dutch, French, German, Greek, Hebrew, Italian, Norwegian, Polish, Portuguese, Spanish, Swedish, and Turkish Access: Open for research Administrative Information Acquisition: Purchases and gifts, 1965-1986 (R2803, R3806, R6629, G436, G1774, G2780) Processed by: Joan Sibley and Amanda Reyes, 2017 Note: The Ransom Center gratefully acknowledges the assistance of the Gladys Krieble Delmas Foundation, which provided funds to support the processing and cataloging of this collection. Repository: The University of Texas at Austin, Harry Ransom Center Gassner, John, 1903-1967 Manuscript Collection MS-54109 Biographical Sketch John Gassner was a noted theatre critic, writer, and editor, a respected anthologist, and an esteemed professor of drama. He was born Jeno Waldhorn Gassner on January 30, 1903, in Máramarossziget, Hungary, and his family emigrated to the United States in 1911. He showed an early interest in theatre, appearing in a school production of Shakespeare’s The Tempest in 1915. Gassner attended Dewitt Clinton High School in New York City and was a supporter of socialism during this era.
    [Show full text]