Food Culture
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Tibetan Cooking
TIBETAN CULTURE Tibetan Cooking A sense of community, comfort, health, and well-being are prominent on the ingredients list when it comes to Tibetan cooking. Elizabeth Kelly's new book, published by Snow Lion, is a deliciously practical paean of love — for food, for family, and for the Tibetan people. Here is an excerpt: y husband Gala [is] a carpet master from Eastern would serve as a sustaining gift to a local monastery. The Tibet. Traditionally, Tibetan men are not cooks, people living close to the earth provided all the food for the M but during his childhood in a refugee settlement in lamas and monks, who were then free to read the texts and the northern wilderness of Nepal, he had learned many practice the Buddha Dharma, the treasure of Tibetan skills, among them cooking. He promptly saw the advantage culture. In turn, the spiritual life of the nomads was nour- of teaching me his favorite dishes and techniques ... ished by the spiritual practice of the lamas and monks. The Gala has told me many stories over the years of the people relied on the lamas in all life-changing decisions and times when food was not readily available. His mother had in the critical times of sickness, birth, and death. to trade her jewelry and traditional hair ornaments for food. This past spring, a powerful transition occurred in our The story of his family's three-year journey on foot, running own home and Tibetan food was central to the process of for their lives from the Communist Chinese army, is a healing. -
Sources of Variation in Mongolian Sign Language
33 Sources of Variation in Mongolian Sign Language Leah C. Geer University of Texas at Austin 1. Introduction1 During a nine month period in which data on Mongolian Sign Language (MSL) were collected in a Field Methods course, there were numerous instances of disagreement between language consultants on the correct sign for a given concept. The present paper seeks to describe these disagreements in terms of the potential sources of language variation among language consultants. The remainder of this paper is organized as follows: In section 1 we provide a sampling of previous work on language contact and language variation and describe the link between them. We then discuss the linguistic outcomes of contact situations between signed and spoken languages versus signed and signed languages as they relate to the present investigation. In section 2 we describe how data were collected and annotated and in section 3 we present our findings. Section 4 includes a discussion of these findings with respect to previous work on language contact, language variation, and language attitudes. In section 5 we close with brief mention of how to expand upon this work in the future. 1.1 Background: Language contact and language variation Several studies of lexical variation in signed languages have been undertaken: Lucas, Bayley & Valli (1991) for American Sign Language (ASL); Schembri, Johnston & Goswell (2006), Schembri & Johnston (2006, 2007) for Australian Sign Language (Auslan); and McKee & McKee (2011) for New Zealand Sign Language (NZSL), just to 1 Many thanks are in order here. First to our consultants (and in particular NB who has maintained contact with me and always been eager to answer questions), who shared their language with our group. -
Out of the Shadows: Socially Engaged Buddhist Women
University of San Diego Digital USD Theology and Religious Studies: Faculty Scholarship Department of Theology and Religious Studies 2019 Out of the Shadows: Socially Engaged Buddhist Women Karma Lekshe Tsomo PhD University of San Diego, [email protected] Follow this and additional works at: https://digital.sandiego.edu/thrs-faculty Part of the Buddhist Studies Commons, and the Religious Thought, Theology and Philosophy of Religion Commons Digital USD Citation Tsomo, Karma Lekshe PhD, "Out of the Shadows: Socially Engaged Buddhist Women" (2019). Theology and Religious Studies: Faculty Scholarship. 25. https://digital.sandiego.edu/thrs-faculty/25 This Book is brought to you for free and open access by the Department of Theology and Religious Studies at Digital USD. It has been accepted for inclusion in Theology and Religious Studies: Faculty Scholarship by an authorized administrator of Digital USD. For more information, please contact [email protected]. Section Titles Placed Here | I Out of the Shadows Socially Engaged Buddhist Women Edited by Karma Lekshe Tsomo SAKYADHITA | HONOLULU First Edition: Sri Satguru Publications 2006 Second Edition: Sakyadhita 2019 Copyright © 2019 Karma Lekshe Tsomo All rights reserved No part of this book may not be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, or by any information storage or retreival system, without the prior written permission from the publisher, except in the case of brief quotations. Cover design Copyright © 2006 Allen Wynar Sakyadhita Conference Poster -
Tibet Is My Country
TIBET IS MY COUNTRY The Autobiography of TIHUBTEN JIGME NORBU Brother of the Dalai Lama as told to HEINRICH HARRER Translated from the German by EDWARD FITZGERALD E. P. DUTTON & CO., INC. NEW YORK 1981 First published in the U.S.A., 1961, by E. P. Dutton 81 Co., Inc. English Translation copyright, 0, 1960 by E. P. Dutton and Co., Inc., New York, and Rupert Hart-Davis Ltd., London. All rights reserved. Printed in the U.S.A. FIRST EDITION (i No part of this book may be reproduced in any form without permission in writing from the publisher, except by a reviewer who wishes to quote brief passages in connection with a review written for inclusion in a magazine, newspaper or broadcast. First piiblished in Germany under the title of TIBET VERLORENE HEIMAT original edition 0, 1960 by Verlag Ullstein GmbH Library of Congress Catalog Card Number: 61-5040 TO HIS HOLINESS THE DALAI LAMA IN RESPECT AND FRATERNAL LOVE The Tibetan Calendar 1927 Fire-Hare Year 1957 Fire-Bird Year 1928 Earth-Dragon Year 1958 Earth-Dog Year 1929 Earth-Snake Year 1959 Earth-Pig Year 1930 Iron-Horse Year 1960 Iron-Mouse Year 1931 Iron-Sheep Year 1961 Iron-Bull Year 1932 Water-Ape Year 1962 Water-Tiger Year 1933 Water-Bird Year 1963 Water-Hare Year 1934 Wood-Dog Year 1964 Wood-Dragon Year 1935 Wood-Pig Year 1965 Wood-Snake Year 1936 Fire-Mouse Year 1966 Fire-Horse Year 1937 Fire-Bull Year 1967 Fire-Sheep Year 1938 Earth-Tiger Year I 968 Earth-Ape Year 1939 Earth-Hare Year 1969 Earth-Bird Year I 940 Iron-Dragon Year I 970 Iron-Dog Year 1941 Iron-Snake Year I 97I Iron-Pig -
Typology of Signed Languages: Differentiation Through Kinship Terminology Erin Wilkinson
View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by University of New Mexico University of New Mexico UNM Digital Repository Linguistics ETDs Electronic Theses and Dissertations 7-1-2009 Typology of Signed Languages: Differentiation through Kinship Terminology Erin Wilkinson Follow this and additional works at: https://digitalrepository.unm.edu/ling_etds Recommended Citation Wilkinson, Erin. "Typology of Signed Languages: Differentiation through Kinship Terminology." (2009). https://digitalrepository.unm.edu/ling_etds/40 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Electronic Theses and Dissertations at UNM Digital Repository. It has been accepted for inclusion in Linguistics ETDs by an authorized administrator of UNM Digital Repository. For more information, please contact [email protected]. TYPOLOGY OF SIGNED LANGUAGES: DIFFERENTIATION THROUGH KINSHIP TERMINOLOGY BY ERIN LAINE WILKINSON B.A., Language Studies, Wellesley College, 1999 M.A., Linguistics, Gallaudet University, 2001 DISSERTATION Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy Linguistics The University of New Mexico Albuquerque, New Mexico August, 2009 ©2009, Erin Laine Wilkinson ALL RIGHTS RESERVED iii DEDICATION To my mother iv ACKNOWLEDGMENTS Many thanks to Barbara Pennacchi for kick starting me on my dissertation by giving me a room at her house, cooking me dinner, and making Italian coffee in Rome during November 2007. Your endless support, patience, and thoughtful discussions are gratefully taken into my heart, and I truly appreciate what you have done for me. I heartily acknowledge Dr. William Croft, my advisor, for continuing to encourage me through the long number of months writing and rewriting these chapters. -
China's “Bilingual Education” Policy in Tibet Tibetan-Medium Schooling Under Threat
HUMAN CHINA’S “BILINGUAL EDUCATION” RIGHTS POLICY IN TIBET WATCH Tibetan-Medium Schooling Under Threat China's “Bilingual Education” Policy in Tibet Tibetan-Medium Schooling Under Threat Copyright © 2020 Human Rights Watch All rights reserved. Printed in the United States of America ISBN: 978-1-6231-38141 Cover design by Rafael Jimenez Human Rights Watch defends the rights of people worldwide. We scrupulously investigate abuses, expose the facts widely, and pressure those with power to respect rights and secure justice. Human Rights Watch is an independent, international organization that works as part of a vibrant movement to uphold human dignity and advance the cause of human rights for all. Human Rights Watch is an international organization with staff in more than 40 countries, and offices in Amsterdam, Beirut, Berlin, Brussels, Chicago, Geneva, Goma, Johannesburg, London, Los Angeles, Moscow, Nairobi, New York, Paris, San Francisco, Sydney, Tokyo, Toronto, Tunis, Washington DC, and Zurich. For more information, please visit our website: http://www.hrw.org MARCH 2020 ISBN: 978-1-6231-38141 China's “Bilingual Education” Policy in Tibet Tibetan-Medium Schooling Under Threat Map ........................................................................................................................ i Summary ................................................................................................................ 1 Chinese-Medium Instruction in Primary Schools and Kindergartens .......................................... 2 Pressures -
A Cultgoac T Ether
TIBET • N C /V a cultgoac T ether While exiled Tibetans are scattered across countries and continents, much of their culture is being preserved by the Tibetan Government-in-Exile, in Dharamsala, India. GUY BROOKSBANK reports. (....... ) haramsala has become the stronghold of Tibetan created the Tibetan Tailoring Center, a place where newly culture; it's where the Dalai Lama sought asylum arrived Tibetan refugees serve as apprentice tailors. Tsering was in 1959 and took up permanent residence. aware that the traditional lines of apprenticeship had been bro- The city is a far cry from the Tibet of old. Horns blare as ken, and any attempt to maintain a vestige of Tibetan culture taxi cabs rocket through crowds, sacred cows wander at will, would require new measures. and Hindi music pours out of makeshift food stalls. Even so, Tsering is a master tailor, and, like his father and grand- refugees arrive daily, roughly 30,000 a year. Welcome centers father, learned the art of tailoring as a child. Following his have been established for the heritage, Tsering learned the special- refugees, and guesthouses for the ter ized art of creating thangkas, brocade Cen hordes of visitors coming to catch a ing tapestries that depict embroidered glimpse of the simple monk who has ilor images of Tibetan Buddhist deities. Ta n become an international symbol of ta Each thangka is an assortment of Tibe peace. Every day another guesthouse he hand-stitched brocades, assembled f t appears out of nowhere, hanging over o into patterns on a larger silk cloth. steep ravines like overripe fruit on too tesy It is painstaking work, requiring Cour thin branches. -
Studying Tibetan Identity
34 Studying Tibetan Identity Ben Hillman INTRODUCTION This chapter explores the various ways in which Tibetan identity in contemporary China has been studied and understood, paying close attention to how historical circumstances and evolving trends in the social sciences have shaped different perspectives on the subject. The focus is on the available Anglophone literature, but includes references to translations of Tibetan and Chinese sources. The chapter covers debates about (i) Tibetan nationhood that emerged in the pre-People’s Republic of China period and intensified following the PRC’s annexation of Tibetan territories in 1949–51, (ii) the ‘mythical Tibet’ literature that accompanied the nationalist discourse, (iii) the post-colonial literature of the 1980s and 1990s that sought to demystify Tibetan identity, (iv) the post-2000s critical Tibetan stud- ies literature that interrogates the meaning of ‘Tibetan-ness’ and explores the rela- tionship between ethnic identity and other forms of identity, including gender, religion, language and locality and (v) the ethnic awakening literature that exam- ines the changing contours of Tibetan identity and cultural life following the recent wave of political protests. The chapter begins with a brief discussion of the differ- ent theoretical approaches used in the study of ethnic identity. APPROACHES TO STUDYING TIBETAN IDENTITY The subject of Tibetan identity began to attract scholarly interest in the early part of the twentieth century during China’s transition from empire to BK-SAGE-WU_FRAZIER_V1-180090-Chp34.indd 713 6/9/18 12:04 PM 714 THE SAGE HANDBOOK OF CONTEMPORARY CHINA, 2V (multi-) nation-state. Whereas previously only religious scholars had shown much interest in Tibetan culture, the question of ‘who are the Tibetans?’ gained new currency as borders were being redrawn to make way for emerging nation- states. -
LSA 2016 Annual Meeting Handbook.Pdf
Meeting Handbook Linguistic Society of America American Dialect Society American Name Society North American Association for the History of the Language Sciences Society for Pidgin and Creole Linguistics Society for the Study of the Indigenous Languages of the Americas The Association for Linguistic Evidence 90th Annual Meeting Marriott Marquis Washington, DC 7-10 January, 2016 NATIVE AMERICAN ANALYZED ORAL TEXTS NOW AVAILABLE DOWNLOADABLE PDF e-BOOKS – $10 EACH Available titles: Mayan Texts I, II, and III; Louanna Furbee (1976, 1979, 1980) Otomi Parables, Folktales, and Jokes; H. Russell Bernard and Jesús Salinas Pedraza (1976) Yuman Texts ; Margaret Langdon (1976) Caddoan Texts ; Douglas R. Parks (1977) Northern California Texts ; Victor Golla and Shirley Silver (1977) Northwest Coast Texts ; Barry F. Carlson (1977) Coyote Stories; William Bright (1978) Crow Texts ; Dorothea V. Kaschube (1978) Northern Iroquoian Texts ; Marianne Mithun and Hanni Woodbury (1980) Coyote Stories II; Martha B. Kendall (1980) ORDER ONLINE AT WWW.PRESS.UCHICAGO.EDU INTERNATIONAL JOURNAL OF AMERICAN LINGUISTICS Editors: David Beck and Donna Gerdts IJAL is a world forum for the study of all languages native to North, Central, and South America. SSILA member rate now available at www.ssila.org SIGNS AND SOCIETY – OPEN ACCESS Editor: Richard J. Parmentier Signs and Society is a new multidisciplinary journal in the humanities and social sciences focusing on the study of sign process (or semiosis) in the realms of social action, cognition, and cultural form. www.journals.uchicago.edu -
Understanding China's Discourse on South-South Cooperation and China
University of Massachusetts Amherst ScholarWorks@UMass Amherst Doctoral Dissertations Dissertations and Theses October 2019 UNDERSTANDING CHINA’S DISCOURSE ON SOUTH-SOUTH COOPERATION AND CHINA-AFRICA HIGHER EDUCATION EXCHANGE: A FIELD RESEARCH STUDY AT ZHEJIANG NORMAL UNIVERSITY’S CHINA-AFRICA INTERNATIONAL BUSINESS SCHOOL Yi Sun University of Massachusetts Amherst Follow this and additional works at: https://scholarworks.umass.edu/dissertations_2 Part of the African Studies Commons, Asian Studies Commons, Development Studies Commons, Economic Theory Commons, Educational Sociology Commons, Education Policy Commons, Higher Education Commons, International and Comparative Education Commons, International Relations Commons, Macroeconomics Commons, Political Economy Commons, and the Sociology of Culture Commons Recommended Citation Sun, Yi, "UNDERSTANDING CHINA’S DISCOURSE ON SOUTH-SOUTH COOPERATION AND CHINA-AFRICA HIGHER EDUCATION EXCHANGE: A FIELD RESEARCH STUDY AT ZHEJIANG NORMAL UNIVERSITY’S CHINA-AFRICA INTERNATIONAL BUSINESS SCHOOL" (2019). Doctoral Dissertations. 1768. https://doi.org/10.7275/15171913 https://scholarworks.umass.edu/dissertations_2/1768 This Open Access Dissertation is brought to you for free and open access by the Dissertations and Theses at ScholarWorks@UMass Amherst. It has been accepted for inclusion in Doctoral Dissertations by an authorized administrator of ScholarWorks@UMass Amherst. For more information, please contact [email protected]. UNDERSTANDING CHINA’S DISCOURSE ON SOUTH-SOUTH COOPERATION -
Cultural Genocide in Tibet a Report
Cultural Genocide in Tibet A Report The Tibet Policy Institute The Department of Information and International Relations Central Tibetan Administration Published by the Tibet Policy Institute Printed at Narthang Press, Department of Information and International Relations of the Central Tibet Administration, 2017 Drafting Committee: Thubten Samphel, Bhuchung D. Sonam, Dr. Rinzin Dorjee and Dr. Tenzin Desal Contents Abbreviation Foreword .............................................................................................i Executive Summary ...........................................................................iv Introduction ........................................................................................vi PART ONE A CULTURE OF COMPASSION The Land .............................................................................................4 Language and Literature....................................................................4 Bonism .................................................................................................6 Buddhism ............................................................................................6 Sciences ................................................................................................8 Environmental Protection ................................................................9 The Origin and Evolution of Tibetan Culture ..............................10 The Emergence of the Yarlung Dynasty .......................................11 Songtsen Gampo and the Unification -
Upcoming Review on Mongolia
23 February 2015 Members of the United Nations Committee on the Rights of Persons with Disabilities Palais des Nations CH-1211 Geneva 10 Switzerland Re: Upcoming review on Mongolia Dear Committee Members, The World Federation of the Deaf (WFD) and the World Association of Sign Language Interpreters (WASLI) would like to raise some issues for your information upon review on Mongolia. The WFD has human rights project that includes providing training for 12 Mongolian deaf leaders on the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD) and its monitoring mechanism. The aim of the training is to build deaf leaders’ capacity to become involved in the Mongolian disability movement to submit a parallel report. This submission is based on WFD Human Rights Officer’s (HRO) visits in Mongolia in September and November 2014 when she trained the deaf leaders at the Mongolian Association of the Deaf that is Ordinary Member of the WFD and the Mongolian National Federation of the Deaf. The WFD and the WASLI are worried about the possibility for deaf leaders to represent their organisations. According to the the joint statement of the WFD and the World Association of Sign Language Interpreters (WASLI) and the WASLI Statement on the Role of Sign Language Interpreters deaf people should lead their own lives and be consulted in issues concerning sign language and deaf people. However, the Mongolian Association of Sign Language Interpreters is in a stronger position than the Mongolian Association of the Deaf. The interpreter association has been treated as experts in sign language issues (state report paragraphs 44(i), 69(j), 69(k) and 103) whereas the Mongolian Association of the Deaf was not in leadership positions in these activities.