The Road to Santiago Cubertas: Barro Salgado Santana [Grupo Revisión Deseño] Cubertas: Barro

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Road to Santiago Cubertas: Barro Salgado Santana [Grupo Revisión Deseño] Cubertas: Barro "You say: Galicia is very small. And I say: there is a World of Galicia. Every piece of a land is in itself as the entire World. You may journey from North to South, from East to West, in little time; you may do so over and over again, and yet you shall not travel it whole. And every time you go, you shall come across new things (...) The surface may be small; in depth, entity, Galicia is as great as you wish ... " VICENTE RISCO www.turgalicia.es the Road to Santiago Cubertas: Barro Salgado Santana [Grupo Revisión Deseño] Cubertas: Barro Dirección Xeral de Turismo HOSTELS ON THE FRENCH ROAD LOCATION COUNCIL NUMBER OF PLACES CONTENTS (1) CEBREIRO PEDRAFITA DO CEBREIRO 80 (1) HOSPITAL DA CONDESA PEDRAFITA DO CEBREIRO 18 (1) TRIACASTELA TRIACASTELA 60 (1) CALVOR SARRIA 22 The Road to Santiago (1) SARRIA SARRIA 48+2 (1) BARBADELO SARRIA 22 (1) FERREIROS PARADELA 22 3 HELSINKI (1) PORTOMARÍN PORTOMARÍN 40 Setting Off (1) GONZAR PORTOMARÍN 20 STOCKHOLM (1) VENTAS DE NARÓN PORTOMARÍN 22 (1) LIGONDE MONTERROSO 18 4 (1) PALAS DE REI PALAS DE REI 49 DUBLIN COPENHAGEN (1) MATO CASANOVA PALAS DE REI 20 Towards Santiago (1) MELIDE MELIDE 130 LONDON AMSTERDAN (1) RIBADISO ARZÚA 62 5 (1) SANTA IRENE O PINO 36 BRUSSELS BERLIN (1) ARCA O PINO 80 The French Road (1) MONTE DO GOZO SANTIAGO DE COMPOSTELA 800 PARIS LUXEMBOURG (2) ARZÚA ARZÚA 46+2 VIENNA 6 GALICIA The Road from the North HOSTELS ON THE FISTERRA-MUXIA ROAD LOCATION COUNCIL NUMBER OF PLACES LISBON MADRID 14 ROME (1) FISTERRA FISTERRA 16+1 NEGREIRA NEGREIRA The Silver Route ATHENS 16 HOSTELS ON THE SILVER ROUTE The Portuguese Road LOCATION COUNCIL NUMBER OF PLACES (1) A GUDIÑA A GUDIÑA 24+1 18 (2) VERÍN (Casa del asistente) VERÍN 16 (1) MONTERREI (Hospital de Peregrinos) MONTERREI hall The Sea Routes (2) VILAR DE BARRIO VILAR DE BARRIO 21+1 Highway (2) SANDIÁS SANDIÁS 21+1 Major Road (2) XUNQUEIRA DE AMBÍA XUNQUEIRA DE ABIMIA 20 Railway (2) OURENSE OURENSE 26+2 (2) CEA CEA 25+1 Airport Arrival 642 22 FERROL 634 HOSTELS ON THE PORTUGUESE ROAD Fisterra LOCATION COUNCIL NUMBER OF PLACES A CORUÑA (2) TUI TUI 38+2 651 (2) PORRIÑO PORRIÑO 634 28 (2) REDONDELA REDONDELA 28+2 A-6 (2) PONTEVEDRA PONTEVEDRA 56 N-VI 640 (1) PADRÓN PADRÓN 40+2 A-9 (2) TEO TEO 634 LUGO 550 HOSTELS ON THE NORTHERN ROAD: The Coastal Route SANTIAGO 547 A-6 LOCATION COUNCIL NUMBER OF PLACES 525 (1) RIBADEO RIBADEO 12 640 (1) LOURENZÁ LOURENZÁ 16+2 640 N-VI (2) LOCAL MULTIUSOS LOURENZÁ hall 540 (2) VILALVA VILALBA 550 525 (1) BAAMONDE BEGONTE hall 541 120 (1) SOBRADO DOS MONXES SOBRADO 66 PONTEVEDRA 120 550 OURENSE HOSTELS ON THE NORTHERN ROAD: The Inland Route VIGO LOCATION COUNCIL NUMBER OF PLACES 120 A-52 525 (2) CADAVO BALEIRA (2) LUGO LUGO 22+2 525 HOSTELS ON THE ENGLISH ROAD 532 LOCATION COUNCIL NUMBER OF PLACES (2) BRUMAMEXIA 20+1 (2) MIÑO MIÑO 21+1 (2) NEDA NEDA 32 NOTES: (1) HOSTELS OPEN (2) HOSTELS WITH PLANNED OPENING IN 1999 TEL. INFORMATION: 981 54 19 99 Carretera Santiago-Noia, Km 3 (A Barcia) 15896 Santiago de Compostela A CORUÑA (España) Design and production: Ferramulín Ediciones y Producciones Texts: José Luis Laredo Verdejo Tel.: 981 54 25 00 Photographs: Carlos Rodríguez - Víctor Cameselle http://www.turgalicia.es Printed in Spain - D. L.:C-1976/1998 e-mail: [email protected] The Road to Santiago no doubt, nonetheless, that has been, and continues to in nearly all cases the under- be, without doubt, the old- lying reason was religious. est, most covered and most In the Middle Ages the pil- celebrated route of the old grimage was a symbol of the continent. Jerusalem and life of Christ, an unsafe path Rome were, for centuries, towards the eternal home. the two poles of attraction The knights of the XV for the European pilgrims century came to take part in and travellers, but neither of tournaments and discover them had an established new lands, although always route to get there. Santiago doing so with the customary has also shared with them gallantry. It was not only the the appeal of walkers and Frankish people who came. wanderers of all the times Italians such as Giordano de but has also created a route, Codex Calixtinus Ribalta boasted of having a Road. Santiago and been three times in Rome Galicia can be reached in and four in Santiago. Jean many ways. But the best The Road to Santiago van Eyck, the Dutch pain- way of getting there is ter portrayed his Annunci- along the ROAD TO ation on the inside of the SANTIAGO. cathedral. The Englishman The first pilgrims, in John Goodyear donated a the XI century, only came precious alabaster to the from the interior of the Compostela treasury. And kingdoms of Galicia and those four boats full of Asturias. However, with Germans who set off from surprising speed, Compos- the port of Hamburg to tela began to attract trav- make an unconventional ellers and pilgrims from Monastery of Samos Monastery of Sobrado dos Monxes Road to Santiago by sea. All other Christian kingdoms, of these people came before including those from beyond our own frontiers. The first, the end of the XV century, and all of them to worship the whose name we know, Godescalco, Bishop of Le Puy, was relics of Christ’s disciple and to give the ritual embrace to French, and arrived in Compostela in 951. The influx of pil- the Apostle. grims then began to grow forcefully and, before the century One of the most famous and well-known medieval pil- was over, it was deemed necessary to supply accommodation grims in Compostela was the Frenchman Aymery Picaud, a for them. This began to take place in the monasteries such monk from the French town of Poitou. His fame comes as San Martín de Albelda, San Millán de la Cogolla, San from having written a chronicle of his journey, around Juan de la Peña, Samos, Sobrado... 1130, in precise details, with an endless list of advice and There are many reasons and motives given by historians recommendations for other walkers. This chronicle, enti- for the fever felt by the Franks to cross the Pyrenees. For tled “Guide for the Pilgrim to Santiago de Compostela”, is some, it was for political motives. The Papacy and Cluny included within one of the most beautiful documents pre- were decided, for reasons of their own safety, in supporting served in the Compostela cathedral library: The Codex the kingdoms in the north of Spain, thus making a Muslim Calixtinus. This Guide to the Pilgrim is an obligatory refer- invasion a more remote possibility. Others came out of cu- ence book whenever talking of the old French Road. riosity and the lust for ad- venture. On many occa- sions the reasons were based on commercial interests or for making cultural exchan- ges. And sometimes, also, the zeal for robbing and taking advantage of the helpless pilgrims. There is San Millán de la Cogolla Monastery of San Juan de la Peña 2 3 The Guide to the Road monopoly granted by the to Santiago, by Aymery Archbishop and ratified by Picaud, states with a typical the Popes. French clarity: “There are The pilgrim or modern four routes to Santiago non-motorised traveller who which join into one at takes the Road does not Puente la Reina, in Spanish usually wear the classical at- territory...and from there tire. Nonetheless, there is only one road leads to something special which Santiago”. The first one left distinguishes them from from Arles, close to the everyday walker, when Marseilles, the only one descending the Poio Pass crossing the Pyrenees via via Triacastela, or cross- Somport. The other three ing the Arzúa and Melide left from Paris, Vézélay Cross at the beginning of the Road to Santiago in Roncesvalles mountains. Indicator of the Road and Le Puy, which entered Once it was for the ful- Navarra at Roncesvalles. filment of a vow, or to free These were the tradi- Setting Off oneself of a penitence, to Towards Santiago tional routes taken inter- fulfil the desire of a de- mittently by the pilgrims ceased relative, or even by The modern traveller who goes along the roads of to Compostela. judicial order as a pun- northern Spain from the Pyrenees to Galicia often comes Good footwear, short ishment. Today it is more across the sign which indicates the way to Santiago, ac- clothing and shoulder cape, common to take the Road companied by the number of kilometres separating them a stick for support and de- in order to relive our past, from Santiago de Compostela. The signs are there for fence, a gourd for water and discover our culture and those travelling by car and are placed on the roads closest wine, a small pouch and history, admire the har- to the early road. The successive modernisation of the road a wide-brimmed hat. All mony of Romanesque art network, from the old royal ways to the national roads and these features made up the and architecture, or simply modern motorways have erased many stretches of the road typical appearance of the to have the pleasure of tramped on by the pilgrims over centuries. On some occa- pilgrim from the Middle taking in the landscapes sions, however, the present roads do not exactly follow the Ages. The “vieira” or scallop Pilgrim offered by the Land of medieval Road.
Recommended publications
  • Horario Y Mapa De La Línea XG60407 De Autobús
    Horario y mapa de la línea XG60407 de autobús XG60407 Ourense - Ribadavia - Cortegada - Ponte Ver En Modo Sitio Web Barxas La línea XG60407 de autobús (Ourense - Ribadavia - Cortegada - Ponte Barxas) tiene 2 rutas. Sus horas de operación los días laborables regulares son: (1) a Cortegada - Ribadavia - Ourense: 7:30 (2) a Ribadavia - Cortegada - Ponte Barxas: 13:30 Usa la aplicación Moovit para encontrar la parada de la línea XG60407 de autobús más cercana y descubre cuándo llega la próxima línea XG60407 de autobús Sentido: Cortegada - Ribadavia - Ourense Horario de la línea XG60407 de autobús 33 paradas Cortegada - Ribadavia - Ourense Horario de ruta: VER HORARIO DE LA LÍNEA lunes 7:30 martes 7:30 Ponte Barxas (Padrenda) 25 Cr Castrelo De, Padrenda miércoles 7:30 A Notaría (Padrenda) jueves 7:30 41 Al Casagrandes, Padrenda viernes 7:30 Agra (Padrenda) sábado Sin servicio OU-801, Padrenda domingo Sin servicio O Condado (Padrenda) 2 Lg Condado O, Padrenda Trado (Pontedeva) 14 Cs Corredoira, Pontedeva Información de la línea XG60407 de autobús Dirección: Cortegada - Ribadavia - Ourense Ponte Cantiño (Cortegada) Paradas: 33 26 Lg Pontetrado, Cortegada Duración del viaje: 82 min Resumen de la línea: Ponte Barxas (Padrenda), A Leirado (Cortegada) Notaría (Padrenda), Agra (Padrenda), O Condado 24 Lg Leirado, Cortegada (Padrenda), Trado (Pontedeva), Ponte Cantiño (Cortegada), Leirado (Cortegada), Valongo Valongo (Cortegada) (Cortegada), Avenida Reyes Católicos (Cortegada), S/N Lg Abelenda, Cortegada San Bieito (Cortegada), Meréns (Cortegada),
    [Show full text]
  • Folleto General Río Eo, Oscos Y Terras De Burón
    Medio físico Patrimonio natural Patrimonio cultural ¿Cómo es la reserva de y paisaje la biosfera? Telf.: 985 62 60 84 60 62 985 Telf.: 22 40 63 985 Telf.: http://www.villanuevadeoscos.es/ http://www.vegadeo.es/ Ayto. de Villanueva de Oscos de Villanueva de Ayto. Vegadeo de Ayuntamiento Telf.: 982 13 50 11 50 13 982 Telf.: 01 67 64 985 Telf.: http://www.trabada.es/ http://www.taramundi.es/ La importante variabilidad en la tipología de medios Los bienes patrimoniales que se encuentran en el Concello de Trabada de Concello Ayuntamiento de Taramundi de Ayuntamiento provoca que en la Reserva se encuentre una amplia ámbito de la Reserva son de tipo cultural en un variedad de ecosistemas naturales cuya singulari- sentido amplio. No sólo se dispone de construccio- La Reserva de la Biosfera Río Eo, Oscos y Terras de Burón es básicamente una tierra de fusión, de unión de Telf.: 985 62 60 32 60 62 985 Telf.: Telf.: 985 63 44 02 44 63 985 Telf.: dad radica en constituir unidades ambientales que nes y restos de distintas épocas, sino también de la http://www.santaeulaliadeoscos.es/ http://www.santirsodeabres.es/ albergan hábitats naturales y especies de interés cultura que ha sustentado la sociedad local y que ha las culturas asturiana y gallega, una tierra con frontera Ayto. de Santa Eulalia de Oscos de Eulalia Santa de Ayto. Ayuntamiento de San Tirso de Abres de Tirso San de Ayuntamiento para la conservación, hecho reflejado en las diferen- pasado de una generación a otra, permitiendo que de agua donde formas de vida diversa conviven desde tes figuras de protección que alberga este espacio.
    [Show full text]
  • Partido De Araría
    PROVINCIA I)L LA CORU . Comprende esta prov lucia los siguientes ayuntamientos por partidos judiciales : Partido de Araría . Arzúa. Santiso. "foques . blellid Zuuru. 13oimorto. Sobrado . Curtís. Pm() (El). Vilasantar. Partido de Betanzos . Abegondo . lltanzos. G,irós. Oza. Aranga. Paderuc Uergondo. Cesuras . Irijua. Sada. Partido de Carballo . (uristancu. I.aracba. Canana. Puente ('eso. Carballo. Lage. Nlalpica. Partido de Corcubión . Cantarinas . Corcubión . Finisterre. Vintianzo. Cee. 1)uninría . Mugía. Zas . Partido de La Coruña . Culleredu . Arte u. 1 ( 'artal. 1 Iza. Caninrc : t'R[NA ( LA '. 1 )leiros. Partido de El Ferrol . Ferrol (El) Narra. San Saturnino . 5un,uzas. Nloecne. Ncda Scr.uttes Val,locitio . Partido de Muros . Oute s Carnuta. \lazaricos. 1 \lobos. Partido de Negreira . Ames . 13riún. Nc'jeira . Santa Comba. Baña (La) . Partido de Hoya. Ril,cira. Huir(,. Nova. Puebla del Cal animal . Lousantc . Sun. La Coruña Tomo I. Resultados definitivos. Detalle por provincias Fondo documental del Instituto Nacional de Estadística 1/5 Partido de órdenes . Rip ian . 1 nades. Ordenes . 'Cordoya . ('erceda . Mesía. Oroso . Trazo. Partido de Ortigueira. Cedeira . Puentes de García Ro - Maiiún . ( )rtil;ueira . Cerdido. dríguez. Partido de Padrón . I)odro . Rianjo . Roes. leo. Padrón. Partido de Puentedeume. • Ares. Castro . Montero . Pnentedeumc . Cabañas l ene. Mugardos . Villarniayor . ('alela . Partido de Santiago . 13oilucij('Ln . l:nlesta . 1-5autiano . Yedra. t 'unjo . TOTAL J 1>n LA PROVINCIA Partidos judiciales 1-1. Ayuntamientos 97. La Coruña Tomo I. Resultados definitivos. Detalle por provincias Fondo documental del Instituto Nacional de Estadística 2/5 CENSI) DE 1 ..1 l'(H11 . .11'11 .S DI .: 191( 1 . 1 iro i N n .
    [Show full text]
  • Monterroso 981953559. Unha Vez Rematada a Elección, Os Permisos
    NORMAS PARA A ELECCIÓN DE PERMISOS DE TROITA E DE REO 2020 (GALEGO) Salvo modificacións motivadas que non poidan ser previstas nesta data, a adxudicación de permisos para a pesca da TROITA e de REO rexerase polas seguintes normas: A) Tramos que poden solicitarse : 1) Tramos Salmoneiros: RIO COUTOS Grupo 1º LOTES LANDRO Vivero Lote-1, do 1 de maio ata 31 de xullo. Lotes 2 e 3, do 1 de maio a 30 setembro. Celeiro Lotes 2 y 3, do 1 agosto a 30 setembro MASMA Mondoñedo Do 1 de maio ata 31 de xullo e Mondoñedo s/m xoves+agosto e setembro. OURO Foz Lotes ,2 e 3, do 1 de maio ata o 31 de xullo. A Pontenova Lotes 4, do 16 de xullo o 15 de agosto. Compartido Asturias. San Tirso Lotes 2 e 3. Do 16 de xullo o 15 de agosto. Compartido Asturias. EO Abres Lotes 4, 5, 6, 7, 8 y 9 do 16 de xullo o 15 de agosto. Compartido Asturias. Xinzo Do 1 de maio o 31 de xullo. E Xinzo s/m en xoves + agosto e setembro. Salmean Lote 2 sen morte, do 1 de agosto ao 30 setembro (Cada un dos lotes mencionados ten establecido unha venda de tres permisos). 2) Coutos troiteiros Os coutos troiteiros están clasificados en catro grupos de coutos: 1º, 2º , 3º e 4º para efectos de expedición de permisos. Son os seguintes: Grupo 2º Grupo 3º Grupo 4º Grupo 5º A Labrada Navia Antas de Ulla Lourenzá S. Martiño Becerreá Covas A Ulloa intensivo Ombreiro As Nogais Palas de Rei Courel Támoga Fonsagrada s/m Begonte Parga Baamonde Penamil Fonsagrada Tordea Foz L-1 s/m Castro de Rei Pobra Baralla Rego de Moreda Láncara Vilarmide Ladra s/m Chantada Pontes de Gatin Cervantes Santalla Muras
    [Show full text]
  • Las Fortalezas Medievales Que Jalonaban La Ruta Jacobea Entre 1 Santiago Y Betanzos
    LAS FORTALEZAS MEDIEVALES QUE JALONABAN LA RUTA JACOBEA ENTRE 1 SANTIAGO Y BETANZOS Mª del Rosario Valdés Blanco-Rajoy CONSEJO SUPERIOR DE INVESTIGACIONES CIENTÍFICAS (CSIC). SANTIAGO DE COMPOSTELA. LA CORUÑA (ESPAÑA) ntentamos exponer aquí toda la información que hemos reunido acerca de una serie de fortificaciones Ique se extienden a lo largo de la ruta jacobea que unía Santiago de Compostela con el puerto de Be- tanzos. Para comprender mejor el significado y alcance histórico de éstas fortalezas, hemos de tener en cuenta que nos encontramos en el corazón de lo que en la Edad Media era la “Tierra de Santiago”, que estaba sujeta al señorío último de los obispos compostelanos, aún cuando dentro sus dominios existían “tierras privilegiadas” con jurisdicción propia que dependían de iglesias, monasterios y señores legos. Ningún magnate podía construir fortaleza alguna dentro de las jurisdicciones de la Mitra, sin expresa licencia del prelado y del cabildo y sin reconocer el señorío de la Iglesia Compostelana2. La ruta que nos ocupa atravesaba en su primer tramo la cuenca alta del río Tambre, y tras dejar atrás un pequeño reborde montañoso, bajaba hacia el mar cruzando el llano costero que se extiende entre los puertos de Betanzos y A Coruña. Con respecto a los puertos de la costa, Santiago jugaba el papel de corazón financiero; canalizaba la afluencia de peregrinos y era el principal centro consumidor y distribuidor de las importaciones. A Coruña y Betanzos tenían un buen acceso a Santiago. Sus respectivos caminos se unían a la altura de San Lourenzo de Bruma. Desde Betanzos, se podía continuar a Pontedeume, Ferrol y Cedeira.
    [Show full text]
  • Informe Del Mercado De Trabajo 2008
    INFORME DEL MERCADO DE TRABAJO 2008 ZONA DE CONVERGENCIA LUGO A CORUÑA OURENSE PONTEVEDRA 0 Observatorio Ocupacional Informe de Mercado de Trabajo 2007 ÍNDICE PRESENTACIÓN 2 DATOS MÁS RELEVANTES 4 1 DATOS DE LA POBLACIÓN 8 1.1 Evolución de la población (2003/ 2007) 1.2 Pirámide de población 1.3 Población de 16 y más años (EPA) 2 ESTRUCTURA EMPRESARIAL 14 2.1 Distribución de empresas y trabajadores por sector económico 2.2 Actividades económicas más significativas en el Tejido Empresarial 2.3 Nº de Empresas y Trabajadores en las principales Actividades Económicas y su variación 2006/2007 2.4 Trabajadores según el régimen de cotización a la Seguridad Social 3 DEMANDA DE EMPLEO 21 3.1 Evolución del número de demandantes de empleo (2003/ 2007) 3.2 Estacionalidad de la demanda 3.3 Demandantes de empleo según sexo y grupos de edad 3.4 Demandantes de empleo según antigüedad de la demanda 3..5 Demandantes de empleo según nivel formativo 3.6 Demandantes de empleo extranjeros 3.7 Ocupaciones más demandadas 3.8 Paro registrado según sectores económicos 3.9 Paro registrado según sexo 4 CONTRATACIÓN 32 4.1 Evolución de la contratación (2003/2007) 4.2 Rotación en la contratación 4.3 Estacionalidad de la contratación 4.4 Contratación según sectores económicos 4.5 Diez Actividades Económicas con mayor contratación 4.6 Contratación según modalidad y sexo 4.7 Contratación temporal e indefinida 4.8 Duración inicial de los contratos temporales 4.9 Personas contratadas en función del tiempo que han permanecido solicitando empleo 4.10 Contratación por sexo
    [Show full text]
  • 2015/03/28. Publicación: La Voz De Galicia. Edición
    L2 | BARBANZA-MUROS-NOIA | Sábado, 28 de marzo del 2015 | La Voz de Galicia González Laxe ofreció una clase de economía aplicada en Noia El expresidente de la Xunta de Galicia clausuró el programa de Climántica que involucró a alumnos barbanzanos y canarios RAQUEL IGLESIAS meno migratorio y el aislamien- la alumna Paula Insua ofreció la RIBEIRA / LA VOZ to de la península. Su interven- charla A auga no Planeta, en Ga- ción despertó gran interés entre licia e en Canarias. Esta estudian- Los alumnos canarios que par- los estudiantes, lo que obligó a te fue seleccionada como delega- ticiparon en los últimos días en prolongar el tiempo previsto para da, junto a otros seis, de la euro- un intercambio en Barbanza no un coloquio. Los jóvenes no du- rregión educativa Galicia-norte podían haberse llevado una vi- daron en preguntar a González de Portugal que participará en la sión más completa de esta tierra. Laxe por qué es necesario llevar conferencia juvenil europea Imos Fernando González Laxe clausu- a cabo prospecciones petrolífi- coidar do Planeta que se celebra- ró el programa de Climántica en cas en Canarias si cuentan con el rá en Bruselas en mayo. el que se involucraron tres insti- viento como aliado de las ener- Simposio de medio ambiente tutos de la zona y otro de las is- gías renovables. las para luchar contra el cambio Cabe destacar que al acto asis- A continuación se llevó a cabo climático. El expresidente de la tieron el alcalde de Noia, Rafael un simposio sobre el medio am- Xunta impartió una conferencia García Guerrero, y el de Boiro, biente de Canarias en el que se en el coliseo Noela en la que ofre- Juan José Dieste, ya que los alum- presentaron aspectos relativos ció una visión de Galicia desde nos barbanzanos que participa- al vulcanismo, a la historia de la economía aplicada.
    [Show full text]
  • Relación De Persoas Beneficiarias Ás Que Se Lles Concedeu a Axuda
    Relación de persoas beneficiarias ás que se lles concedeu a axuda solicitada ao abeiro da resolución do 16 de decembro de 2014, da Secretaría Xeral de Medios, pola que se convocan, en réxime de concorrencia non competitiva, as subvencións dirixidas a familias para a adquisición de equipamentos de televisión dixital terrestre mediante recepción satelital en vivendas e edificacións situadas en zonas que hai que revitalizar do Programa de desenvolvemento rural sustentable en Galicia para o ano 2015. Concello Zona Rural RDRS Beneficiario Axuda ABADÍN Lugo central NARCISO TRASTOY MASEDA 300,00 € ABADÍN Lugo central JOSÉ VIZOSO LÓPEZ 300,00 € ABADÍN Lugo central MARÍA VILLARES CARBALLIDO 300,00 € ANTAS DE ULLA Lugo central TERESA GARCÍA MOURELLE 300,00 € BALEIRA Montaña lucense FRANCISCO VALIÑO GRAÑA 300,00 € BALEIRA Montaña lucense ANTONIO DÍAZ PORTELA 300,00 € BALEIRA Montaña lucense JESÚS MARÍA FRADE FERNÁNDEZ 300,00 € BALEIRA Montaña lucense JOSÉ MILLARES NÚÑEZ 300,00 € BALEIRA Montaña lucense HILARIO FERNÁNDEZ DÍAZ 300,00 € BALEIRA Montaña lucense JOSÉ MARÍA DÍAZ TORNEIRO 300,00 € BALEIRA Montaña lucense JOSÉ TORNEIRO ÁLVAREZ 288,08 € BALEIRA Montaña lucense BONIFACIO DÍAZ POSTIGO 300,00 € BALEIRA Montaña lucense JOSÉ NEIRA GÓMEZ 288,08 € BALEIRA Montaña lucense ALBERTO DÍAZ PORTELA 300,00 € BARALLA Montaña lucense Mª CARMEN SÁNCHEZ CALDEIRO 300,00 € BEGONTE Lugo central AMÉRICO NÚÑEZ FIDALGO 300,00 € BEGONTE Lugo central OVIDIO FERREIRO VÁZQUEZ 300,00 € BEGONTE Lugo central Mª PILAR REDONDO VIZCAÍNO 300,00 € BEGONTE Lugo central Mª GUADALUPE
    [Show full text]
  • Vimianzo Zas Dumbría Mazaricos
    VimianzoZas DumbríaMazaricos INTHEHEARTHOFCOSTADAMORTE fromTerradeSoneiratotheregionsofFisterraandXallas T ourismExperiencesinthe COST AdaMORTE eng INTHEHEARTHOFCOSTADAMORTE fromTerradeSoneiratotheregionsofFisterraandXallas vimianzozasdumbríamazaricos experiencetourdescription map Departure Point Cambeda (Vimianzo) Arrival Point Coiro (Mazaricos) Duration 2 days Approximate Distance 115 Km. Vimianzo Zas Dumbría Mazaricos DAY1 itinerary CELTIC SETTLEMENT.CASTRO DE AS BARREIRAS Vimianzo 1 CASTLE OF VIMIANZO Vimianzo 2 PAZO DE TRASARIZ Vimianzo 3 FULLING MILLS AND MILLS OFO MOSQUETÍN Vimianzo 4 MOUNTAIN MONTE TORÁN Vimianzo 5 TOWERS TORRES DO ALLO Vimianzo 6 SAN PEDRO DO ALLO CHURCH Zas 7 PAZO DE FOLLENTE Zas 8 PAZO DE ROMELLE Zas 9 PAZO DE AS EDREIRAS Zas 10 BRANDOMIL BRIDGE Zas 11 MillofOMosquetín 1 INTHEHEARTHOFCOSTADAMORTE fromTerradeSoneiratotheregionsofFisterraandXallas vimianzozasdumbríamazaricos This experience tour will take us to some regions of the interior of Costa da Morte through the councils of Vimianzo, Zas, Dumbría and Mazaricos. We will discover castros (celtic fortifications) where our ancestors used to live, pazos (Galician country houses) belonging to the nobility, churches and chapels, cemeteries full of colours, mills and fulling mills where grain was ground and fabrics were made, bridges and a castle as well. Do you fancy coming? e will start our tour near the centre of Vimianzo, visiting the Celtic settlement Castro de As Barreiras of Ogas, in the parish of WCambeda. A singular settlement located at the bottom of the valley, Pazo de Trasariz and not at the top, something that contradicts the usual examples of the Iron Age. This castro is said to be connected with the castle of the village by a tunnel. Even if it is not ear the castle, we will find the 17th- through this underground passage, but along a local road, we will continue our route century Pazo de Trasariz, which has towards this fortress.
    [Show full text]
  • Las Villas Costeras De Cangas a Fisterra En Los Siglos Xvi Y Xvii
    LAS VILLAS COSTERAS DE CANGAS A FISTERRA EN LOS SIGLOS XVI Y XVII Baudillo Barreiro MaHón Catedrático de Historia Moderna Universidade da Coruña Los estudibs sobre Galicia a finales del siglo XV inciden en dos aspectos de sumo interés, la conflictividad social que desembocó en la revuelta de los Irmandiños y la actividad económica localizada en las vi­ llas costeras, ligada al comercio marítimo!. Esta tesis viene a decir que, en una Galicia con graves problemas de producción en su interior, la costa era un foco de relativa riqueza y de atracción para diferentes grupos sociales y económicos. Sin embargo no resulta fácil explicar coherentemente estas conclusiones. Vamos a exponer aquí algunos datos y reflexiones que nos orienten un poco más al respecto y nos ayuden a entender mejor la vida de aquellas comunidades costeras de la Galicia del siglo XVI. Las posibilidades de desarrollo mercantil de la costa dependían, por una parte, de la estructura de su poblamiento y de su sistema de produc­ ción, capaz o no de suministrar excedentes ya bien voluntarios o compulsi­ vos al mercado exterior y de que los medios de transporte hiciesen posible que estos excedentes llegasen en aceptables condiciones a los puertos de 1 Véase E. Ferreira Priegue, Galicia en el comercio marítimo, .La Coruña, 1988. 16 BAUDILlO BARREIRO MALLóN embarque. Por otra parte dependían de la capacidad adquisitiva de los gru­ pos rentistas y de su burguesía, suficiente o no para que se desarrollase un mercado de compra para las importaciones y de carga de retorno para las exportaciones. La opción alternativa hubiera sido el comercio de tránsito hacia otras comarcas o regiones del interior de la península, que no parece muy posible a gran escala debido a la lejanía de los centros de consumo, a la mala situación de los caminos y a los costes del transporte.
    [Show full text]
  • Pliego De Condiciones
    DENOMINACION DE ORIGEN PROTEGIDA (D.O.P.) “ARZÚA – ULLOA” PLIEGO DE CONDICIONES De conformidad con lo establecido en el artículo 4.2 del Reglamento (CE) 510/2006 del Consejo, sobre la protección de las Indicaciones Geográficas y de las Denominaciones de Origen de los productos agrícolas y alimenticios. Pliego de Condiciones DOP Arzúa-Ulloa. enero de 2009. Página 1 de 26 EXPEDIENTE DE LA DENOMINACION DE ORIGEN PROTEGIDA (D.O.P.) “ARZÚA – ULLOA” A) NOMBRE DEL PRODUCTO DENOMINACIÓN DE ORIGEN PROTEGIDA (D.O.P.) "ARZÚA-ULLOA" B) DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO El producto amparado por la Denominación de Origen Protegida (D.O.P.) Arzúa-Ulloa responderá a las características tradicionales de los quesos gallegos elaborados en las comarcas de la Galicia central que se especifican en el apartado C). Se obtendrán únicamente a partir de leche cruda o pasteurizada de vaca y responderán a las características de los quesos conocidos tradicionalmente con los nombres, entre otros, de queso de Arzúa, del Ulla, de A Ulloa, de Curtis, de Chantada, de Friol o de Lugo. Tanto la leche como los quesos deberán reunir las características definidas en este pliego y haber sido obtenidos de acuerdo con los requisitos recogidos en el mismo. Los tipos y características particulares de los quesos amparados por la Denominación de Origen Protegida Arzúa-Ulloa son los que a continuación se describen: a) Arzúa-Ulloa: Período de maduración: seis días como mínimo. Forma: lenticular o cilíndrica, con los bordes redondeados. Pliego de Condiciones DOP Arzúa-Ulloa. enero de 2009. Página 2 de 26 Peso: oscilará entre 0.5 y 3.5 kg.
    [Show full text]
  • Analysis of the Desegregation and Social Inclusion Policies in The
    Análisis de las políticas de desegregación e inclusión social en el contexto español Carmen Gago-Cortés Universidade da Coruña / Departamento de Empresa, Facultad de Economía y Empresa A Coruña / España Isabel Novo-Corti Universidade da Coruña / Departamento de Economía, Facultad de Economía y Empresa A Coruña / España En España, muchas actuaciones de erradicación del chabolismo se centraban únicamente en la eliminación de los aspectos más visibles del problema, generando desacuerdo social. Este trabajo analiza en qué medida las nuevas políticas de realojo y dispersión aplicadas recientemente en los poblados chabolistas del noroeste de este país fomentan actitudes favorables hacia la inclusión social de las personas desplazadas, la mayoría de etnia gitana. Para ello se ha realizado un cuestionario que recoge las percepciones tanto de los afectados por los realojos como de las personas que los acogen en sus vecindarios. Mediante el análisis cuantitativo y exploratorio de los datos, se ha detectado una buena predisposición social hacia la inclusión social de las personas chabolistas en las viviendas normalizadas, identificando aquellos aspectos en los que es necesario reforzar este tipo de intervenciones. Palabras clave: poblados chabolistas; segregación; inclusión; actitudes; gitanos. Análise das políticas de desagregação e inclusão social no contexto espanhol Na Espanha, muitas ações de erradicação de favelas foram focadas apenas na eliminação dos aspectos mais visíveis do problema, criando discórdia social. Este artigo analisa em que medida as novas políticas de reassentamento e dispersão recentemente implementadas nas favelas do noroeste do país promovem atitudes favoráveis à inclusão social das pessoas deslocadas, a maioria ciganos. Para isso, foi feito um questionário que captura as percepções de dois grupos: os que foram reassentados e as pessoas que os recebem em seus bairros.
    [Show full text]