Pdf APPEAL (October 2005)
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Ishrat Afreen - Poems
Classic Poetry Series Ishrat Afreen - poems - Publication Date: 2012 Publisher: Poemhunter.com - The World's Poetry Archive Ishrat Afreen(25 December 1956) Ishrat Afreen (Urdu: ???? ?????; Hindi: ???? ?????; alternative spelling: Ishrat Aafreen; born December 25, 1956) is an Urdu poet and women's rights activist named one of the five most influential and trend-setting female voices in Urdu Literature. Her works have been translated in many languages including English, Japanese, Sanskrit and Hindi. The renowned ghazal singers Jagjit Singh & Chitra Singh also performed her poetry in their anthology, Beyond Time (1987). Famed actor Zia Mohyeddin also recites her nazms in his 17th and 20th volumes as well as his ongoing concerts. <b> Early Life and Career </b> Ishrat Jehan was born into an educated family in Karachi, Pakistan as the oldest of five children. She later took the pen name Ishrat Afreen. She was first published at the age of 14 in the Daily Jang on April 31, 1971. She continued writing and was published in a multitude of literary magazines across the subcontinent of India and Pakistan. She eventually became assistant editor for the monthly magazine Awaaz, edited by the poet Fahmida Riaz. Parallel to her writing career she participated in several radio shows on Radio Pakistan from 1970-1984 that aired nationally and globally. She later worked under Mirza Jamil on the now universal Noori Nastaliq Urdu script for InPage. She married Syed Perwaiz Jafri, an Indian lawyer, in 1985 and migrated to India. Five years thereafter, the couple and their two children migrated to America. They now reside in Houston, Texas with their three children. -
Curriculum Vitae
Curriculum Vitae ARSHAD MASOOD HASHMI Associate Professor, Department of Urdu Gopeshwar College, Gopalganj, 841436, India Contact:91-9934502098 [email protected] EDUCATION B.R.A. BIHAR UNIVERSITY, Muzaffarpur, India D.Lit. in Urdu, April’ 2002 Topic of Thesis: Premchand aur Lu Xun kay Fun ka Taqaabli Motalea B.R.A. BIHAR UNIVERSITY, Muzaffarpur, India Ph.D. in Urdu, August’ 1997 Topic of Ph.D. Thesis: Nafsi Tajarbe aur Adabi Takhleeq UNIVERSITY GRANTS COMMISION, New Delhi, India National Eligibility Test for Lectureship, June’ 1994 B.R.A. BIHAR UNIVERSITY, Muzaffarpur, India M. A. In Urdu Literature, June’ 1994 L. N. MITHILA UNIVERSITY, Darbhanga, India M. A. In English Literature, April’ 1992 B.R.A. BIHAR UNIVERSITY, Muzaffarpur, India B. A. (Honours) in English Literature, July’ 1989 TEACHING EXPERIENCE Department of Urdu, Gopeshwar College, Gopalganj (Jai Prakash University, Chapra, India) Associate Professor, September’ 2008 to present Page 1 of 14 * Teaching History of Urdu language & literature, criticism, classical and modern poetry, drama, Fiction and History of Islam to graduate classes * Designed series of teaching resources for students to develop the skills of critical thinking, ethical conduct, problem-solving, discussion in groups, team building and academic writing P.G. Department of Urdu, Jai Prakash University, Chapra, India Associate Professor, December’ 2006 – August’ 2008 * Taught History of Hindi Literature and linguistics to post-graduate students *Used modern pedagogies to teach modern and practical criticism -
PRINT CULTURE and LEFT-WING RADICALISM in LAHORE, PAKISTAN, C.1947-1971
PRINT CULTURE AND LEFT-WING RADICALISM IN LAHORE, PAKISTAN, c.1947-1971 Irfan Waheed Usmani (M.Phil, History, University of Punjab, Lahore) A THESIS SUBMITTED FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY SOUTH ASIAN STUDIES PROGRAMME NATIONAL UNIVERSITY OF SINGAPORE 2016 DECLARATION I hereby declare that this thesis is my original work and it has been written by me in its entirety. I have duly acknowledged all the sources of information which have been used in the thesis. This thesis has also not been submitted for any degree in any university previously. _________________________________ Irfan Waheed Usmani 21 August 2015 ii ACKNOWLEDGEMENT First I would like to thank God Almighty for enabling me to pursue my higher education and enabling me to finish this project. At the very outset I would like to express deepest gratitude and thanks to my supervisor, Dr. Gyanesh Kudaisya, who provided constant support and guidance to this doctoral project. His depth of knowledge on history and related concepts guided me in appropriate direction. His interventions were both timely and meaningful, contributing towards my own understanding of interrelated issues and the subject on one hand, and on the other hand, injecting my doctoral journey with immense vigour and spirit. Without his valuable guidance, support, understanding approach, wisdom and encouragement this thesis would not have been possible. His role as a guide has brought real improvements in my approach as researcher and I cannot measure his contributions in words. I must acknowledge that I owe all the responsibility of gaps and mistakes in my work. I am thankful to his wife Prof. -
Kishwar Naheed
Kishwar Naheed Kishwar Naheed is a famous Pakistani Urdu poet. She is also the noted feminist. She was born in 1940 in Bulandshahr, India, but migrated to Lahore after partition in 1949. She witnessed all the atrocities associated with the partition of India such as violence, bloodshed, rape and abduction at her tender age. Recalling those gory moments, she says, “women and girls anywhere have their feet soaked in blood. Very little has changed over the decades. This must end.” She got her Adeeb Fazil degree in Urdu besides learning Persian language. During the times when women education was not properly encouraged, she struggled hard to receive her education. She received her high school diploma through correspondence course. Her brother, Syed Iftikhar Zaidi, helped her continue her formal education. She obtained her Bachelor of Arts in1959 and Masters in Economics in 1961 from Punjab University, Lahore. Kishwar married her friend and a poet Yousuf Kamran. Kishwar Naheed has 12 volumes of poetry to her credit. Her Urdu poetry is widely translated into many foreign languages all over the world. Her famous poem 'We Sinful Women' is referred to as a women’s anthem among the Pakistani feminist circles. She ,(عورتیں گنہگار ہم) has also written eight books for children which won her the most prestigious UNESCO award for children's literature. She was influenced by the Progressive Writers' Movement in South Asia and the ideals of socialism. Kishwar Naheed also has played a significant role in promoting Pakistan India People’s Forum and South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) Writers Forum. -
Selections from the Poetry of Kishwar Naheed Translated by Mahwash Shoaib
Pakistaniaat: A Journal of Pakistan Studies Vol. 1, No. 1 (2009) Selections from the Poetry of Kishwar Naheed Translated by Mahwash Shoaib Translator’s Note Kishwar Naheed (b. 1940) is one of the foremost Urdu poets in Pakistan. Known for her activism both on and off the page, she is a pioneer in many respects: one of the first women poets to be published extensively, she is also a practitioner of free verse and prose poetry, newer additions to the metered and rhymed traditions of Urdu poetry. I have translated some poems from Naheed’s 1998 collection Mein Peh- ley Janam mei Raat thi / In My First Life I was Night and Sokhta Samani-e-Dil / Composition of a Scorched Heart, published in 2002. What is astonishing about these poems is how frighteningly prescient Naheed has been about the present de- bacle Pakistan finds itself in and to which the headlines of the past few weeks also bear testimony. These are poems written against neo-imperialism, the imbalance between the social classes in Pakistan, the failure of the Pakistani state to provide justice, the draconian rise of the Taliban in Afghanistan, and the US invasion of Afghanistan. What rings clear in all of Naheed’s poetry is the call to equality and undeniable rights for everyone – especially women, as they become the subject of her poetry repeatedly. Her quote of a popular verse from the poet Mohsin Bhopali (1932-2007) at the end of “Ants Consume the Elephent” demonstrates Naheed’s belief that it is impossible to stop someone from asking questions, and that possibil- ity of hope is a much-needed poultice Naheed has supplied through her poetry and borne the responsibility for in her literary career spanning more than four decades. -
Travel, Travel Writing and the "Means to Victory" in Modern South Asia
Travel, Travel Writing and the "Means to Victory" in Modern South Asia The Harvard community has made this article openly available. Please share how this access benefits you. Your story matters Citation Majchrowicz, Daniel Joseph. 2015. Travel, Travel Writing and the "Means to Victory" in Modern South Asia. Doctoral dissertation, Harvard University, Graduate School of Arts & Sciences. Citable link http://nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:17467221 Terms of Use This article was downloaded from Harvard University’s DASH repository, and is made available under the terms and conditions applicable to Other Posted Material, as set forth at http:// nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:dash.current.terms-of- use#LAA Travel, Travel Writing and the "Means to Victory" in Modern South Asia A dissertation presented by Daniel Joseph Majchrowicz to The Department of NELC in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the subject of Near Eastern Language and Civilizations Harvard University Cambridge, Massachusetts May 2015 © 2015 Daniel Joseph Majchrowicz All rights reserved. Dissertation Advisor: Ali Asani Daniel Joseph Majchrowicz Travel, Travel Writing and the "Means to Victory" in Modern South Asia Abstract This dissertation is a history of the idea of travel in South Asia as it found expression in Urdu travel writing of the nineteenth and twentieth centuries. Though travel has always been integral to social life in South Asia, it was only during this period that it became an end in itself. The imagined virtues of travel hinged on two emergent beliefs: that travel was a requisite for inner growth, and that travel experience was transferable. -
Anthems of Resistance
A Celebration of Progressive Urdu Poetry Anthems of Resistance So what if my pen has been snatched away from me I hav dipped my fingers in the blood of my heart So what if my mouth has been sealed, I have turned Every link of my chain in to a speaking tonge Ali Husain Mir & Raza Mir 1 Anthems of Resistance A Celebration of Progressive Urdu Poetry Ali Husain Mir & Raza Mir IndiaInk 2 Brahma’s Dream ROLI BOOKS © Ali Husain Mir and Raza Mir, 2006 First published in 2006 IndiaInk An imprint of Roli Books Pvt. Ltd. M-75, G.K. II Market New Delhi 110 048 Phones: ++91 (011) 2921 2271, 2921 2782 2921 0886, Fax: ++91 (011) 2921 7185 E-mail: [email protected]; Website: rolibooks.com Also at Varanasi, Bangalore, Jaipur Cover : Arati Subramanyam Layout : Narendra Shahi ISBN: 81-86939-26-1 Rs. 295 Typeset in CentSchbook BT by Roli Books Pvt. Ltd. and printed at Syndicate Binders, New Delhi 3 CONTENTS Acknowledgements A Note on Translation and Transliteration Preface 1 Over Chinese Food: The Progressive Writers’ Association 2 Urdu Poetry and the Progressive Aesthetic 3 Saare Jahaan Se Achcha: Progressive Poets and the Problematic of Nationalism 4 From Home to the World: The Internationalist Ethos 5 Dream and Nightmare: The Flirtation with Modernity 6 Progressive Poetry and Film Lyrics 7 Voh Yaar Hai Jo Khushboo Ki Taraah, Jis Ki Zubaañ Urdu Ki Taraah 8 An Exemplary Progressive: The Aesthetic Experiment of Sahir Ludhianvi 9 Javed Akhtar’s Quiver of Progressive Arrows: A Legacy Survives 10 New Standard Bearers of Progressive Urdu Poetry: The Feminist Poets 11 A Requiem .. -
Procurement of Library Books for Infrastructure Development and Rehabilitation of 10 Model Schools of District Sialkot
Bidding Document Infrastructure Development and Rehabilitation of 100 model schools across 11 districts of Punjab Chief Executive Officer, District Education Authority, Sialkot, School Education Department, Government of the Punjab BIDDING DOCUMENT Procurement of Library Books for Infrastructure Development and Rehabilitation of 10 Model Schools of District Sialkot. Note: Procurement is done in line with Punjab Procurement Rules, 2014 2020 Table of Contents PART-I SECTION I. INSTRUCTIONS TO BIDDERS (ITB) ................................................................... 5 SECTION II. BID DATA SHEET ............................................................................................... 18 SECTION III. SCHEDULE OF REQUIREMENTS .................................................................. 23 SECTION IV. TECHNICAL SPECIFICATIONS ...................................................................... 24 SECTION V. BIDDING FORMS ................................................................................................ 29 1. Bid Submission Form ............................................................................................................. 29 2. Manufacturer’s Authorization Form ....................................................................................... 31 3. Price Schedules ...................................................................................................................... 32 PART-II SECTION I. GENERAL CONDITIONS OF CONTRACT (GCC) ........................................... 36 SECTION -
Procurement of Library Books for Infrastructure Development and Rehabilitation of 10 Model Schools of District Multan
Bidding Document Infrastructure Development and Rehabilitation of 100 model schools across 11 districts of Punjab by Chief Executive Officer, District Education Authority, Multan, School Education Department, Government of the Punjab BIDDING DOCUMENT Procurement of Library Books for Infrastructure Development and Rehabilitation of 10 Model Schools of District Multan. Note: Procurement is done in line with Punjab Procurement Rules, 2014 2020 Table of Contents PART-I SECTION I. INSTRUCTIONS TO BIDDERS (ITB) ...................................................................... 5 SECTION II. BID DATA SHEET ................................................................................................... 18 SECTION III. SCHEDULE OF REQUIREMENTS ..................................................................... 23 SECTION IV. TECHNICAL SPECIFICATIONS ........................................................................ 24 SECTION V. BIDDING FORMS .................................................................................................... 29 1. Bid Submission Form.................................................................................................................. 29 2. Manufacturer’s Authorization Form ........................................................................................... 31 3. Price Schedules ........................................................................................................................... 32 PART-II SECTION I. GENERAL CONDITIONS OF CONTRACT (GCC) ............................................ -
Fictionalizing a Feminist Self: Kishwar Naheed's Buri Aurat Ki Katha a Thesis Submitted by MADIHAH FALAK AKHTER in Partial
Fictionalizing a Feminist Self: Kishwar Naheed’s Buri Aurat ki Katha A Thesis submitted by MADIHAH FALAK AKHTER In partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in History TUFTS UNIVERSITY May 2012 Adviser: Dr. Ayesha Jalal 2 Contents Introduction 3-13 Chapter 1: The Pakistani Nation-State, Internationalism and the Female Body 14-44 Chapter 2: Generational Violence 45-70 Chapter 3: Islamization and Feminism in Pakistan 71-96 Thesis Conclusion 97-102 Appendix A 103-104 Works Cited 105-113 3 “Kishwar Naheed” Kishwar Naheed A pearl oyster with sealed lips Women of the past, Woman of today, Afflicted You speak from the shore To the winds of life’s ocean To move the feet of mountains. Kishwar Naheed, None speaks here. No one wants to know The words of speaking glances. The fish slipping from the hand, Turns fear into hate. Kishwar Naheed, The desire to see you silent Billows up even from the grace. But speech is urgent When listening is a crime. Now I can see Expressions which daunted me, Strike fear everywhere.1 1 Self titled poem. Kishwar Naheed, The Price of Looking Back: Poems of Kishwar Naheed, trans. Baidar Bakht and Derek M. Cohn (Lahore: Mustafa Waheed Book Traders, 1987), 16-17. Bakht and Cohen won a Translation Centre Award of Columbia University in 1985 for excellence in literary translation for this collection of poems. 4 Introduction In 1977, Kishwar Naheed’s translation of Simone de Beauvoir’s The Second Sex was banned by the Pakistani government for three reasons: first, she had translated and published the book without government permission, second, she had violated copyright (although Pakistan does not honor copyright laws) and third, the translation was considered pornographic and vulgar.2 The English version of The Second Sex was not banned anywhere in Pakistan. -
Women, Islam, and Poetry in Pakistan Anita Anantharam
Journal of International Women's Studies Volume 11 Article 14 Issue 1 Gender and Islam in Asia Nov-2009 Engendering the Nation: Women, Islam, and Poetry in Pakistan Anita Anantharam Follow this and additional works at: http://vc.bridgew.edu/jiws Part of the Women's Studies Commons Recommended Citation Anantharam, Anita (2009). Engendering the Nation: Women, Islam, and Poetry in Pakistan. Journal of International Women's Studies, 11(1), 208-224. Available at: http://vc.bridgew.edu/jiws/vol11/iss1/14 This item is available as part of Virtual Commons, the open-access institutional repository of Bridgewater State University, Bridgewater, Massachusetts. This journal and its contents may be used for research, teaching and private study purposes. Any substantial or systematic reproduction, re-distribution, re-selling, loan or sub-licensing, systematic supply or distribution in any form to anyone is expressly forbidden. ©2009 Journal of International Women’s Studies. Engendering the Nation: Women, Islam, and Poetry in Pakistan Anita Anantharam1 Abstract In this essay I offer some examples of reading feminist agency in Pakistan through an analysis of the poems of two of Pakistan’s preeminent feminist poets, Fahmida Riaz (b.1946) and Kishwar Naheed (b.1940). Rather than gesture to their poetry in a strategy of recuperation I contend that their powerful narratives compel us to reevaluate the parameters of contemporary feminist historiography and discourses of nationalism in South Asia. The poems of Fahmida Riaz and Kishwar Naheed are informed by a different set of paradigms about self and community (Islam) and at the same time reflect an archive (poetry) as crucial to feminist critiques of nationalism. -
Reconciling Religion: Bulleh Shah, Ralph Waldo Emerson and the American Transcendentalist Tradition by Mike Unher and Sara Bano
Pakistaniaat: A Journal of Pakistan Studies Vol. 2, No. 1 (2010) Reconciling Religion: Bulleh Shah, Ralph Waldo Emerson and the American Transcendentalist Tradition By Mike Unher and Sara Bano Introduction Much has been written regarding the influence of Persian and other Islamic poets on the literature and thought of Ralph Waldo Emerson. It has been revealed in much of his work that a strong line ran from Sufi poets such as Rumi and Hafiz through Em- erson’s own corpus of essays, prose and poetry. In fact, it is now apparent that Em- erson was the first so-called Western author to have incorporated—indeed, to have been immensely influenced by—those and other ‘seers and sayers’ of the East. His translations of Hafiz and others, as well as his juxtaposition of Persian verse with his own, are clear indications that Emerson drew his muses from a deep and distant wellspring in his exploration of the inextricable mutual bond and co-dependence between mankind and nature. His poems Brahma and Saadi, in particular, serve as strong examples of the role that the semiotics of ‘out-lying’ cultures, so distant in time and place from his own New England, played in his poetics and his view of life as a universalist. He wrote in the introduction to his essay Nature, The foregoing generations beheld God and nature face to face; we, through their eyes. Why should not we also enjoy an original relation to the uni- verse? Now, in hindsight of over a century and a half of reflecting on Emerson’s work, it will be interesting to consider the poetry and beliefs of a Sufi poet who, though unaffiliated with Emerson’s work per se, presents an indirect illumination of the universal tolerance and values of American Transcendentalism.