LSO Live

Berlioz L’enfance du Christ Sir Yann Beuron Karen Cargill William Dazeley Matthew Rose Peter Rose Tenebrae Choir London Symphony Orchestra (1803–1869) Page Index L’enfance du Christ (1850–1854) 3 Track listing Words and Music by Hector Berlioz 4 English notes 6 English synopsis 7 French notes 9 French synopsis Yann Beuron tenor The Narrator/Centurion 10 German notes Karen Cargill mezzo-soprano Marie 12 German synopsis William Dazeley baritone Joseph 13 Composer biography Matthew Rose Herod 14 Text Part I Peter Rose bass Father/Polydorus 17 Text Part II / Part III Sir Colin Davis conductor 21 Conductor biography London Symphony Orchestra 22 Artist biographies Tenebrae Choir 25 Orchestra and Chorus personnel lists 36 LSO biography Nigel Short choir director Jocelyne Dienst musical assistant

James Mallinson producer Daniele Quilleri casting consultant

Classic Sound Ltd recording, editing and mastering facilities Jonathan Stokes and Neil Hutchinson for Classic Sound Ltd balance engineers Ian Watson and Jenni Whiteside for Classic Sound Ltd editors A high density DSD (Direct Stream Digital) recording Recorded live at the Barbican, London 2 and 3 December 2006

cover image photograph © Alberto Venzago

© 2007 London Symphony Orchestra, London UK P 2007 London Symphony Orchestra, London UK

2 Track listing Première Partie, Le Songe d’Hérode / Part One, Herod’s Dream

Prologue 1 Dans la crèche, en ce temps (Narrator) 1’53’’ p14

Scene 1 2 Marche Nocturne (Centurion, Polydorus) 8’26’’ p14

Scene 2 3 Toujours ce rêve! (Herod, Polydorus) 8’50’’ p14

Scene 4 4 Les sages de Judée (Soothsayers, Herod) 3’33’’ p15 5 Les Devins font des évolutions 1’28’’ p15 6 La voix dit vrai, Seigneur (Soothsayers, Herod) 4’11’’ p15

Scene 5 7 O mon cher fils (Mary, Joseph) 8’20’’ p16

Scene 6 8 Joseph! Marie! (Choir of unseen Angels, Mary, Joseph) 4’21’’ p16

Deuxième Partie, La Fuite en Égypte / Part Two, The Flight into Eygpt

9 Ouverture 6’25’’ p17 10 L'adieu des Bergers a la Sainte Famille (Shepherds) 4’32’’ p17 11 Le Repos de la Sainte Famille (Narrator, Angels) 6’39’’ p17

Troisième partie: L’Arrivée à Saïs / Part Three, The Arrival at Saïs

12 Depuis trois jours (Narrator) 3’34’’ p17

Scene 1 13 Dans cette ville immense (Mary, Joseph, Angels) 5’25’’ p17

Scene 2 14 Entrez, pauvres Hébreux ( Householder, Mary, Joseph, Chorus of Ishmaelites) 7’37’’ p18 15 Trio for two flutes and harp 6’23’’ p19 16 Vous pleurez, jeune mère (Householder, Mary, Joseph, Chorus of Ishmaelites) 4’27’’ p19

Epilogue 17 Ce fut ainsi que par un infidèle (Narrator) 3’08’’ p19 18 O mon âme (Narrator, Chorus) 7’15’’ p20

TOTAL 96’34’’ 3 Hector Berlioz (1803–69) other movements, also conceived (in the profoundly discouraging effect on him; he had artistic integrity was part of the religion of his L’enfance du Christ (1850–54) composer’s words) ’in the manner of the old vowed never to risk putting on a big work in life, had altered his style, even adapted his illuminated missals’: an overture on a modal Paris again. L’enfance du Christ could come into approach to suit the taste of the public. ’I Alone among Berlioz’s major works, L’enfance theme and a piece for solo tenor describing the the world only by stealth. When he eventually should have written L’enfance du Christ in the du Christ came into being not in response to a Holy Family arriving at an oasis. yielded and the concert, enthusiastically same manner 20 years ago. The subject clear plan but gradually, haphazardly, over a received, actually made a profit, he was naturally prompted a naïve and gentle style of period of several years. One evening in 1850 at The resulting work, The Flight into Egypt, later delighted. The work was hailed as a music.’ And in the nearest he ever came to a a party, while his fellow guests played cards, his to form the central panel of L’enfance du Christ, masterpiece. It seemed Berlioz had finally statement of his artistic aims, he went on to friend the architect Joseph-Louis Duc asked him was put to one side and apparently forgotten. It become respectable. He found himself praised emphasise his belief in ’passionate to write something for his album. Berlioz was not until three years later, in Leipzig, that for the very qualities he had always been told expression’, that is,’expression bent on complied: Berlioz performed it in full. Only then did the he lacked: gentleness, charm, simplicity, reproducing the essence of its subject’, even composer decide to take his ’naïve, rustic’ economy of means, melodiousness. Those who, when the subject was, superficially, the ’I take a scrap of paper and draw a few staves, composition seriously. A sequel, The Arrival at like Heine, had spoken of him as a freak, opposite of passion, and the feelings to be on which in a little while an Andantino in four Saïs, was written early in 1854, and the ’sacred obsessed with the macabre and the gigantic, expressed were tender and gentle. It was a parts for organ makes its appearance. I am trilogy’ was completed in July by the addition of hastened to recant. truth which, in his view, applied just as much to struck by a certain character of naïve, rustic an introductory section, Herod’s Dream. sacred music as to secular. devoutness in the music and decide to add The whole work was performed in Paris the All this, though gratifying, was somewhat two- some words in the same vein. The organ piece following December. It had taken four years to edged. Berlioz could not help regarding the Faithful to these principles, the composer of disappears and turns into a chorus of grow from its first seemingly chance seed. extraordinary success of his little oratorio as L’enfance du Christ remains a dramatist. Bethlehem shepherds saying goodbye to the insulting to his other works. He understood the Though it is not a work for the theatre, and the child Jesus at the moment when the Holy One reason was his reluctance to commit irritation the painter Salvator Rosa felt when delineation of character is stylised ’in the Family set out on their journey to Egypt.’ himself to large-scale composition during these people kept praising his small landscapes: manner of the old illuminated missals’, the years. He deliberately suppressed the urge to ’sempre piccoli paesi!’. L’enfance du Christ was approach is the same. The work is structured as The cardplayers were amused by its archaic write a symphony, ideas for which kept coming a ’piccolo paese’ beside The Damnation of a series of tableaux in which we are shown the flavour; and Berlioz included the piece at his to him. Once it was written he would feel Faust, which Paris had shown no interest in, or various human elements of the story: the next concert, passing it off as the work of a impelled to have it performed and therefore to beside the monumental Te Deum, still uneasy might of Rome, the world-weariness of forgotten 17th-century master of the Sainte spend money (including a heavy copyist’s bill) unperformed after five years. Herod, the blind fanaticism of the soothsayers, Chapelle, whom he christened Ducré in which he didn’t have. The failure of The the joys and griefs of Jesus’s parents, the homage to his friend Duc. In the meantime the Damnation of Faust and the crippling debts Even more galling was the suggestion that he shepherds’ friendliness and the busy welcome ’Shepherds’ Farewell’ had been joined by two Berlioz had incurred because of it had a had changed, that he of all people, for whom of the Ishmaelite household. The tableaux are

4 juxtaposed in a manner which anticipates the oboe and cor anglais, the fragmentary violin oratorios of his teacher, Jean-François Programme note © David Cairns cinema. An example is the transition from phrases, the tremor of cellos and basses, Le Sueur. The overture to Part 2, with its modal Herod’s rage to the peace of the stable. We see, Mary’s panting utterances, Joseph’s long, theme, is certainly atypical of its time. But it is Volume 2 of David Cairns’s Life of Berlioz as though in angry close-up, the fear-distorted swaying melodic line returning, Gluck-like, on pure Berlioz, as are the long, chaste melodic (Servitude and Greatness) won the biography faces of Herod and the soothsayers, like faces itself, the tap of the drums as he knocks, the lines and sweet serenity of the narrator’s category of the Whitbread Prize and the Samuel in a Bosch or Brueghel crucifixion. Then the shouts of ’Get away, filthy Jews!’ which account of the pilgrims at the oasis. Johnson Prize for Non-Fiction. Volume 1 (The nightmare fades and the manger comes into brusquely interrupt the prevailing 3/8 metre – Making of an Artist) has been re-issued in a focus. In the epilogue it is again as though the all these combine to make a vivid and poignant How are we to account for the sharpness of revised edition. glowing family circle of the Ishmaelites were ’expression of the subject’. Nor is it only the vision and the unclouded truthfulness of feeling growing faint and blurring before our eyes. The refugees from intolerance and persecution who that made the music of this scene as fresh as moment has come to close the book and draw arouse the composer’s compassionate the spring water gushing up in the desert? the timeless moral; and the composer, having understanding. He illuminates the loneliness of Beyond the possession of a style able to shown us the loving-kindness of his good the tormented Herod and the forlornness of the encompass such simple sublimities lay Samaritans, tracks away from the scene, causes soothsayers, whose gloomy choruses and something else: the memory of childhood the picture to fade by means of a series of weird cabalistic dance in 7/4 time express the beliefs once central to Berlioz’s life and of quiet, still unison notes, surrounded by silence. sense that superstition is at once sinister and music experienced as drama in the context of Their purpose is to separate us from the scenes ridiculous, to be pitied. religious ceremony. The intensity of recollected we have been witnessing, to make them emotion was such that in composing the work recede, across the centuries and return to the Such music was not unfamiliar to the public he could momentarily re-enter a world in which ancient past from which they have been called that had followed Berlioz over the years. What the events and personages of the Christmas up. This distancing process, by removing us surprised it was the Shepherds’ Farewell and story, as they stamped themselves on a from the action, achieves the necessary the trio for flutes and harp, the purity of the hypersensitive child, were once again vibrantly transition to the final meditation on the scene of the Holy Family at the oasis, the alive. The pang of regret gives an added meaning of the Christian drama. hushed beauty of the final, unaccompanied sharpness to the re-telling. He remembers what chorus. Here he was, using only a handful of it was like to have faith. And at the end, having Everything is visualised. In Part 3, when the Holy instruments as if to the manner born. In fact, it re-enacted the age-old myth and stepped out Family, having trudged across the desert, reach involved no essential change. The music’s of the magic circle, he can only pay tribute to Egypt thirsty and exhausted, and beg for simplicity and archaic flavour were in his blood, the power of the Christian message and, shelter, the musical imagery brings the scene nourished by the noëls and other popular agnostic that he is, bow before the mystery of before us. The plaintive viola motif, the wailing chants heard in his boyhood, and by the biblical Christ’s birth and death.

5 Part I: Herod’s Dream Part 2: The Flight into Egypt Part 3: The Arrival at Saïs Synopsis The Narrator sets the scene: Palestine shortly Shepherds gather at the stable. They say The Narrator tells how, after great hardships, after Christ’s birth, and the hopes and fears goodbye to the Holy Family and wish them the travellers reach the city of Saïs. They knock already in the air. A Roman detachment patrols good fortune. The Narrator describes Mary, at many doors but are driven away. At last, half the empty streets of Jerusalem. Their night Joseph, the baby and the donkey resting fainting from thirst and hunger, they are march is briefly interrupted as two soldiers at an oasis, watched over by angels. hospitably received by an Ishmaelite. He bids discuss the strange terrors of King Herod. his children and servants attend to the Alone, unable to sleep, Herod broods on the refugees’ needs. Like Joseph he is a carpenter, solitariness of his life and on the and he invites them to stay and live with him recurring dream that haunts him, of a child and his family. The grateful pilgrims take their who will overthrow his power. He consults his rest, entertained by the children with music for soothsayers, telling them of the dream. After a flutes and harp, and then retire to bed. In an cabalistic dance, they perform their epilogue the Narrator tells of their ten-year incantations, and then pronounce: the dream sojourn in Egypt, their return to Palestine, and is true, but the identity of the child remains the child’s fulfilment of his redeeming mission. hidden; Herod’s throne will be preserved only if Narrator and chorus together abase their pride all the children lately born in his kingdom are before the mystery, and pray that their hearts put to death. In a frenzy he resolves on the may be filled with love. massacre of the innocents. The scene moves to Bethlehem, and Mary and Joseph and the child sharing the stable with sheep and lambs. Angelic voices warn them of the danger to Jesus: they must leave that evening and travel across the desert to Egypt.

6 Hector Berlioz (1803–69) par deux autres mouvements, eux aussi conçus lourde facture de copie). L’échec de Paris n’avait montré aucun intérêt, ou du L’enfance du Christ (1850–54) (selon les propres termes du compositeurs) «à et les dettes écrasantes monumental Te Deum, qui au bout de cinq ans la manière des vieux missels enluminés»: une que cela avait fait contracter à Berlioz l’avaient n’avait toujours pas été créé. Des ouvres majeures de Berlioz, L’enfance du ouverture sur un thème modal et une page profondément découragé; il avait fait le vou de Christ est la seule qui ait vu le jour non pas en pour ténor solo décrivant l’arrivée de la Sainte ne plus jamais prendre le risque de présenter à Plus humiliante encore était la suggestion qu’il réponse à un projet clairement planifié mais Famille dans une oasis. nouveau une grande partition à Paris. L’enfance avait changé. Lui dont l’intégrité artistique peu à peu, au fil du hasard, sur une période de du Christ ne pouvait donc venir au monde qu’à faisait partie intégrante de la philosophie de vie, plusieurs années. Un soir de 1850, lors d’une L’ouvre qui en résulta, La Fuite en Egypte, qui la dérobée. Quand Berlioz finit par céder et que il aurait modifié son style, aurait même adapté soirée, tandis que les autres convives jouaient formerait plus tard le volet central de L’enfance le concert, accueilli avec enthousiasme, sa conception de la composition au goût du aux cartes, son ami l’architecte Joseph-Louis du Christ, fut mise de côté et apparemment dégagea même des bénéfices, il se montra public. «Plusieurs personnes ont cru voir dans Duc lui demanda d’écrire quelque chose pour oubliée. Ce n’est que trois ans plus tard, enchanté. L’ouvre fut saluée comme un chef- cette partition un changement complet de mon son album. Berlioz relata ainsi les faits: à Leipzig, que Berlioz l’exécuta dans son entier. d’ouvre. Apparemment, Berlioz était enfin style et de ma manière. Rien n’est moins fondé C’est alors, seulement, que le compositeur devenu respectable. Il se trouvait encensé que cette opinion. Le sujet a amené «Je prends un bout de papier, j’y trace quelques décida de prendre au sérieux sa composition précisément pour les qualités dont il avait naturellement une musique naïve et douce, et portées, sur lesquelles vient bientôt se poser un «agreste et naïve». Il écrivit une suite, L’Arrivée toujours eu la réputation de manquer: la par cela même plus en rapport avec leur goût andantino à quatre parties pour l’orgue. Je crois à Saïs, au début de 1854, et la «trilogie sacrée» douceur, le charme, la simplicité, l’économie de et leur intelligence, qui, avec le temps, avaient y trouver un certain caractère de mysticité fut achevée en juillet par l’ajout de la partie moyens, le caractère mélodieux. Ceux qui, à dû en outre se développer. J’eusse écrit agreste et naïve, et l’idée me vient aussitôt d’y introductive, Le Songe d’Hérode. La création de l’instar de Heine, avaient parlé de lui comme L’enfance du Christ de la même façon il y a appliquer des paroles du même genre. Le l’ouvre entière eut lieu à Paris au mois de d’un monstre, obsédé par le macabre et le vingt ans.» Et dans un texte où il ne fut jamais morceau d’orgue disparaît, et devient le chour décembre suivant. Il lui avait fallu quatre ans gigantesque, se dépêchèrent de se rétracter. aussi près d’un véritable manifeste artistique, des bergers de Bethléem adressant leurs pour croître à partir de la petite graine semée il souligna sa foi en l’«expression passionnée», adieux à l’enfant Jésus, au moment du départ apparemment par le destin.L’une des raisons Tout cela, aussi gratifiant fût-il, était tout de c’est-à-dire «l’expression acharnée à reproduire de la Sainte Famille pour l’Égypte.» de ce délai était la répugnance de Berlioz, dans même à double tranchant. Berlioz ne pouvait le sens intime de son sujet, alors même que ces années, à s’engager dans la composition s’empêcher de trouver que le succès le sujet est le contraire de la passion et qu’il Les joueurs de cartes s’amusèrent de ce d’une ouvre de grande envergure. Il repoussa extraordinaire de son modeste oratorio portait s’agit d’exprimer des sentiments doux, tendres, parfum archaïque; et Berlioz mit cette ouvre au délibérément l’envie pressante d’écrire une insulte à ses autres partitions. Il comprit ou le calme le plus profond». Cette vérité programme de son prochain concert, la faisant symphonie, alors que des idées ne cessaient de l’irritation que ressentait le peintre Salvator s’appliquait, selon lui, à la musique sacrée passer pour celle d’un maître oublié de la lui venir à l’esprit. Une fois qu’elle aurait été Rosa lorsque les gens n’arrêtaient pas de louer aussi bien que profane. Sainte Chapelle au XVIIe siècle, qu’il baptisa écrite, il aurait éprouvé le besoin de la faire ses petits paysages: «Sempre piccoli paesi!». Ducré en hommage à son ami Duc. Entre- exécuter, ce qui aurait signifié la dépense d’un L’enfance du Christ était un «piccolo paese» à Fidèle à ces principes, le compositeur de temps, «L’Adieux aux bergers» avait été rejoint argent qu’il ne possédait pas (notamment une côté de La Damnation de Faust, pour laquelle L’enfance du Christ reste un dramaturge.

7 Bien qu’il ne s’agisse pas d’une ouvre pour la témoins, de les faire s’estomper et retourner la superstition, devenue soudain sinistre et chose: le souvenir d’une foi enfantine autrefois scène, et que les personnages soient dessinés dans le passé ancien dont on les avait fait ridicule, est digne de pitié. centrale dans la vie de Berlioz et d’une «à la manière des vieux missels enluminés», surgir. Ce procédé de distanciation, qui nous musique vécue comme un drame dans le l’approche est la même. La partition est fait nous éloigner de l’action, ménage la Une musique de ce genre n’était pas contexte des cérémonies religieuses. L’intensité structurée comme une série de tableaux où nécessaire transition vers la méditation finale inhabituelle aux oreilles du public qui avait suivi des émotions retrouvées était telle qu’en sont exposés les différents éléments humains sur la signification du drame chrétien. Berlioz au fil des ans. Ce qui surprit les composant cette ouvre Berlioz fut en mesure qui constituent l’histoire: le pouvoir agité de auditeurs, ce furent «L’Adieu des bergers» et le de pénétrer à nouveau, momentanément, un Rome, la lassitude de ce monde manifestée par Tout est visuel. Dans la troisième partie, quand trio pour flûtes et harpe, la pureté de la Sainte monde où les événements et les personnages Hérode, le fanatisme aveugle des devins, les la Sainte Famille, après avoir traversé Famille à l’oasis, la beauté feutrée du chour a liés à Noël, tels qu’ils s’étaient imprimés dans joies et les chagrins des parents de Jésus, le péniblement le désert, atteint l’Egypte assoiffée cappella final. Berlioz y emploie juste une son esprit d’enfant hypersensible, reprenaient caractère amical des bergers et l’accueil et exténuée et demande l’asile, l’imagerie poignée d’instruments, avec un naturel tout à coup vie et passion. Les regrets ne font empressé réservé par la famille ismaélite. Les musicale dresse la scène devant nous. Le motif confondant. En fait, cela n’impliquait pas de que rendre plus intense encore cette nouvelle tableaux sont juxtaposés d’une manière qui plaintif d’alto, les gémissements de hautbois et changement essentiel. La simplicité de la narration. Berlioz se remémore ce que c’était préfigure le cinéma. Un exemple est la de cor anglais, les phrases de violons musique et son parfum archaïque, il les avait que d’avoir la foi. Et à la fin, avoir rejoué le transition de la rage d’Hérode à la paix de fragmentaires, le tremblement des violoncelles dans le sang, il en avait été imprégné par les mythe séculaire et être sorti du cercle magique, l’étable. Nous voyons, comme dans un gros et des contrebasses, les paroles haletantes de noëls et les autres chants populaires entendus il ne peut que rendre hommage à la puissance plan chargé de colère, les visages déformés par Marie, la longue mélodie de Joseph qui se dans son enfance, et par les oratorios bibliques du message chrétien et, tout agnostique qu’il la peur d’Hérode et des devins, semblables aux balance et se referme, comme chez Gluck, sur de son professeur, Jean-François Le Sueur. fût, s’incliner devant le mystère de la naissance visages des crucifixions de Bosch ou de elle-même, les bruits de tambour lorsqu’il L’ouverture de la deuxième partie, avec son et de la mort du Christ. Breughel. Puis le cauchemar s’évanouit et la frappe, les cris «Arrière, vils Hébreux!» qui thème modal, est certainement atypique pour crèche apparaît dans le champ visuel. Dans interrompent soudain la mesure à 3/8 l’époque. Mais c’est du pur Berlioz, au même Notes de programme © David Cairns l’épilogue, c’est à nouveau comme si le cercle prédominante: tout cela contribue à traduire de titre que les longues et chastes lignes familial chaleureux des Ismaélites s’évaporait manière vive et poignante «l’expression mélodiques et la douce sérénité du récit que Le Volume II de la biographie de Berlioz par devant nos yeux. Il est temps de refermer le acharnée [du] sens intime [du] sujet». fait le narrateur des pèlerinages à l’oasis. David Cairns (Servitude and Greatness) a livre et d’en tirer une morale intemporelle; et Les réfugiés en butte à l’intolérance et à la remporté le prix Whitbread dans la catégorie le compositeur, après nous avoir montré la persécution ne furent pas les seuls à éveiller la Comment expliquer l’acuité de la vision et la «biographies» et le prix Samuel-Johnson Prize gentillesse aimante de son bon Samaritain, compassion du compositeur. Il illustre sincérité sans faille grâce auxquelles la des ouvres hors fictions. Le volume I (The s’écarte de la scène et fait disparaître l’image également la solitude tourmentée d’Hérode et musique de cette scène jaillit avec la même Making of an Artist) a été réédité dans une grâce à une série d’unissons tranquilles et la désespérance des devins, dont les chours fraîcheur qu’une source dans le désert? édition révisée. doux, entourés de silence. Leur but est de nous lugubres et l’étrange danse cabalistique dans Derrière la maîtrise d’un style apte à traduire détacher des scènes dont nous avons été les une mesure à 7/4 expriment le sentiment que une simplicité aussi sublime se cache autre

8 Première partie: Le Songe d’Hérode Deuxième partie: La Fuite en Egypte Troisième partie: L’Arrivée à Saïs Synopsis Le Narrateur plante le décor: la Palestine peu Les bergers se rassemblent à l’étable. Ils Le Narrateur raconte comment, après les pires après la naissance du Christ, l’espoir et les prennent congé de la Sainte Famille et leur difficultés, les voyageurs atteignent la ville de craintes qui y règnent déjà. Un détachement souhaitent bonne chance. Le Narrateur décrit Saïs. Ils frappent à de nombreuses portes mais romain patrouille dans les rues désertes de Marie, Joseph, le bébé et l’âne se reposant sont refoulés. Près de s’évanouir de soif et de Jérusalem. Leur marche nocturne est dans une oasis, gardés par des anges. faim, ils sont enfin accueillis avec hospitalité interrompue brièvement par deux soldats, par un Ismaélite. Celui-ci demande à ses qui discutent des terreurs étranges dont le roi enfants et à ses serviteurs de pourvoir aux Hérode est la proie. Seul, incapable de trouver besoins des réfugiés. Tout comme Joseph, il est le sommeil, Hérode rumine ses charpentier, et il les invite à rester vivre avec pensées: la solitude de sa vie et le rêve lui-même et sa famille. Les pèlerins récurrent qui le hante, un enfant qui va reconnaissants se reposent, divertis par les renverser son pouvoir. Il consulte ses devins et enfants qui jouent de la flûte et de la harpe, leur parle de son rêve. Après une danse puis vont se coucher. Dans l’épilogue, le cabalistique, les devins s’adonnent à leurs Narrateur raconte leur séjour de dix ans en incantations et proclament: le rêve dit vrai, Egypte, leur retour en Palestine, et mais l’identité de l’enfant n’est pas révélée; l’accomplissement par l’enfant de sa mission le trône d’Hérode sera préservé à la seule rédemptrice. Narrateur et chour se prosternent condition que tous les nouveaux-nés du ensemble devant le mystère et prient afin que royaume soient tués. Dans un accès de leurs cours soient emplis d’amour. démence, Hérode prend la décision du massacre des innocents. La scène se déplace à Bethléem, où Marie, Joseph et l’enfant partagent l’étable avec les moutons et les agneaux. Des voix d’anges les préviennent du danger qui menace Jésus: ils doivent partir le soir même et traverser le désert pour atteindre l’Egypte.

9 Hector Berlioz (1803–69) Jahrhundert, den Berlioz zu Ehren seines sie einmal komponiert wäre, würde er es für „Sempre piccoli paesi!“. Neben der vom Pariser L’enfance du Christ (1850–54) Freundes Duc „Ducré“ nannte. Inzwischen nötig halten, sie aufzuführen. Das erforderte Publikum ignorierten Damnation de Faust hatten sich dem „Abschied der Schäfer“ Gelder (nicht zuletzt für die erheblichen Kosten oder dem nach fünf Jahren immer noch Im Gegensatz zu Berlioz’ anderen großen zwei weitere Sätze hinzugesellt, die (nach des Kopisten), die er nicht hatte. Der Misserfolg unaufgeführten monumentalen Te Deum war Werken entstand L’enfance du Christ [Die Aussage des Komponisten) ebenso „in der Art von La Damnation de Faust und die damit L’enfance du Christ ein „piccolo paesi“. Kindheit Christi] nicht nach einem klaren Plan, alter illuminierter Messbücher“ gehalten waren: verbundenen lähmenden Schulden übten eine sondern allmählich, wahllos, über einen eine Ouvertüre über ein modales Thema und stark entmutigende Wirkung auf Berlioz aus. Er Noch ärgerlicher war die Unterstellung, er Zeitraum von mehreren Jahren. Auf einem Fest ein Stück für Solotenor, der die Ankunft der schwor, niemals wieder das Risiko einer (gerade er, für den künstlerische Integrität Teil an einem Abend 1850, während die anderen Heiligen Familie an einer Oase beschreibt. Aufführung von einem groß angelegten Werk in seiner Lebensphilosophie war) habe sich Gäste Karten spielten, bat Berlioz’ Paris einzugehen. L’enfance du Christ konnte gewandelt und seinen Stil verändert, ja sogar Freund, der Architekt Joseph-Louis Duc, den Das so entstandene Werk, Die Flucht nach nur heimlich das Licht der Welt erblicken. Als seine Kompositionsweise dem Geschmack des Komponisten um einen Beitrag für sein Album. Ägypten, das später den Mittelteil von L’enfance Berlioz endlich nachgab und das mit Publikums angepasst. „Ich hätte L’enfance du Berlioz erklärte sich bereit: du Christ bilden sollte, wurde beiseite gelegt Begeisterung aufgenommene Konzert einen Christ vor 20 Jahren genauso komponiert. Der und anscheinend vergessen. Erst drei Jahre Gewinn erzielte, war er überglücklich. Man Gegenstand forderte natürlich einen naiven und „Ich nehme einen Fetzen Papier und ziehe später führte Berlioz diesen Teil in Leipzig bezeichnete die Komposition ein Meisterwerk. sanften Musikstil“. Weiterhin bekräftigte darauf ein paar Notenlinien, auf denen sich vollständig auf. Erst jetzt entschied sich der Es schien, als ob Berlioz jetzt endlich zu den er seinen Glauben in „leidenschaftlichen nach einer kurzen Weile ein vierstimmiges Komponist, seine „naive, rustikale“ Komposition Angesehenen gezählt wurde. Plötzlich lobte Ausdruck“, eine Äußerung, die wie keine Andantino für Orgel abzeichnet. Mir fällt ernst zu nehmen. Eine Fortsetzung, „Die man ihn für genau jene Eigenschaften, deren andere von ihm einer Erklärung seiner in der Musik ein gewisser naiver, rustikal Ankunft in Sais“ entstand Anfang 1854, und im Mangel man ihm vorher immer vorgeworfen künstlerischen Ziele nahekommt. Damit meint andächtiger Charakterzug auf, und ich Juli fand die Trilogie sacrée [heilige Trilogie] mit hatte: Milde, Charme, Einfachheit, Sparsamkeit er einen „Ausdruck, der so gut wie möglich das entschließe mich, einige Worte von der der Hinzufügung eines einleitenden Teils, bei der Anwendung der Mittel, Wesen seines Gegenstands wiedergibt“, selbst gleichen Art hinzuzufügen. Das Orgelstück „Herodes’ Traum“, ihren Abschluss. Das Melodienreichtum. Jene, wie zum Beispiel wenn der Gegenstand, zumindest auf den verschwindet und verwandelt sich in einen vollständige Werk wurde im darauf folgenden Heine, die ihn für einen vom Makabren und ersten Anblick, das Gegenteil von Chor der Schäfer aus Bethlehem, die dem Dezember in Paris uraufgeführt. Vier Jahre hatte Gigantischen besessenen Spinner gehalten Leidenschaft darstellte und die uszudrückenden Kind Jesus auf Wiedersehen sagen, die Komposition gebraucht, um von ihren hatten, änderten rasch ihre Meinung. Gefühle sanft und mild waren. Diese Wahrheit wenn sich die Heilige Familie auf Ihren scheinbar zufälligen Samen zu einem galt seiner Meinung nach sowohl in Kirchen- als Weg nach Ägypten begibt“. ausgereiften Werk zu wachsen. All das war zwar erfreulich, aber auch auch in weltlicher Musik. zweischneidig. Berlioz musste den Die Kartenspieler fanden die archaische Ein Grund war Berlioz’ Abneigung, sich in jenen außergewöhnlichen Erfolg seines kleinen Getreu dieser Prinzipien blieb der Komponist Färbung amüsant, und Berlioz nahm das Stück Jahren auf eine groß angelegte Komposition Oratoriums für eine Beleidigung seiner anderen von L’enfance du Christ ein Komponist in sein nächstes Konzert auf, wobei er so tat, einzulassen. Er unterdrückte bewusst seinen Werke empfinden. Er verstand, warum sich der theatralischer Musik. Auch wenn dieses Werk als sei es das Werk eines vergessenen Wunsch, eine Sinfonie zu schreiben, obwohl Maler Salvator Rosa ärgerte, wenn die nicht für die Bühne komponiert Meisters der Sainte Chapelle aus dem 17. ihm dazu ständig neue Ideen einfielen. Wenn Menschen seine kleinen Landschaften lobten: und die Stimmung „alten illuminierten

10 Messbüchern“ nachempfunden wurde, ist der Vergangenheit zu entlassen, von der sie kindlichen Glauben, der in Berlioz’ Leben einmal Ansatz der gleiche. Das Werk setzt sich aus abgerufen wurden. Durch die Trennung von Diese Musik war denen, die Berlioz’ eine zentrale Rolle gespielt hatte, und an eine einer Reihe von Tableaus zusammen, in denen der Handlung erreicht dieser Entwicklung über die Jahre hinweg verfolgt Musik, die im Rahmen des religiösen Rituals als die verschiedenen menschlichen Elemente der Distanzierungsprozess die nötige Überleitung hatten, nicht unbekannt. Das Überraschende Drama empfunden wurde. Die Erinnerung an Geschichte gezeigt werden: die unsichere zur abschließenden Meditation über die kam im „Abschied der Schäfer“ und Trio für diese Gefühle war so intensiv, dass Berlioz beim Macht Roms, die Weltverdrossenheit Herodes, Bedeutung der christlichen Erzählung. Flöten und Harfe, in der Reinheit der Szene von Komponieren des Werkes zeitweilig eine Welt der blinde Fanatismus der Wahrsager, die der Heiligen Familie in der Oase und in der betreten konnte, in der die Ereignisse und Freuden und Leiden der Eltern Jesus Christi, die Alles wird bildhaft dargestellt. Wenn im Teil 3 reservierten Schönheit des letzten, Personen der Weihnachtsgeschichte, wie sie Freundlichkeit der Schäfer und die eifrige die sich mühsam durch die Wüste geschleppte unbegleiteten Chorsatzes. In all diesen sich dem hypersensitiven Kind eingeprägt Begrüßung im Haushalt des Ismailiten. Die Heilige Familie durstig und erschöpft in Ägypten Beispielen kam Berlioz mit nur einer Handvoll hatten, wieder sichtlich lebendig wurden. Der Tableaus sind auf eine die Filmcollage ankommt und um Unterkunft bittet, schafft die von Instrumenten aus (wenn er überhaupt Anflug des Bedauerns erhöht die vorwegnehmende Art nebeneinandergestellt. Musik vor unseren Augen ein musikalisches welche brauchte), als wäre das ganz natürlich Eindringlichkeit der Nacherzählung. Berlioz Ein Beispiel ist der Übergang von Herodes’ Abbild davon. Das traurige Bratschenmotiv, die für ihn. Tatsächlich bedurfte das keiner erinnert sich, wie es sich anfühlte, einen Wutanfall zum Frieden des Stalls. Wie durch ein klagende Oboe und das jammernde wesentlichen Wandlung. Die von den in seiner Glauben zu haben. Am Ende, wenn der uralte gnadenloses Vergrößerungsglas sehen wir die Englischhorn, die fragmentarischen Jugendzeit gehörten Weihnachts- und anderen Mythos erneut durchgespielt wurde und der von Angst verzerrten Gesichter des Herodes Violinphrasen, das Zittern der Violoncellos und Volksliedern sowie von den biblischen Oratorien Zauber gebrochen ist, kann Berlioz nur noch und der Wahrsager, wie Gesichter in einem Bild Kontrabässe, Marias keuchende Äußerungen, seines Lehrers Jean-François Le Sueur genährte der Kraft der christlichen Botschaft seine von Bosch oder bei der Kreuzigung von Jan Josephs lange, schwankende melodische Linien, Einfachheit und archaische Färbung der Musik Annerkennung zollen und sich, Agnostiker, der Brueghel d. Ä. Der Alptraum wird dann die sich, an Gluck erinnernd, im Kreis bewegen, lagen Berlioz im Blut. Die Ouvertüre zum Teil 2 er ist, vor dem Mysterium von der Geburt und ausgeblendet und die Krippe zeichnet sich der Trommelschlag bei Josephs Klopfen an die mit ihrem modalen Thema war sicherlich dem Tod Jesus Christi verneigen. allmählich ab. Auch im Epilog Tür, die Rufe: „Geht fort, dreckige Juden!“, die untypisch für ihre Zeit. Aber sie ist reiner Berlioz verschwimmt das Bild, hier ist es der herzliche den vorherrschenden 3/8-Takt barsch wie auch die langen unschuldigen melodischen Einführungstext © David Cairns Familienkreis der Ismailiten, und entschwindet unterbrechen – all das zusammen ermöglicht Linien und die süße Besinnlichkeit der vom unserem Blick. Der Moment ist gekommen, das eine lebendige und ergreifende ‚Wiedergabe Erzähler dargebotenen Geschichte über die Der 2. Band von David Cairns’ Life of Berlioz Buch zu schließen und sich die zeitlose Moral des Wesens eines Gegenstands’. Doch nicht Pilger in der Oase. (Servitude and Greatness) wurde mit dem zu vergegenwärtigen. Nachdem uns der nur die Flüchtlinge von Intoleranz und Samuel Johnson-Preis für Sachliteratur und dem Komponist die Barmherzigkeit seiner guten Verfolgung wecken das mitleidende Verständnis Wie kann man die Schärfe der Vision und die Whitbread-Preis in der Kategorie Biographie Samariter gezeigt hat, zieht er sich aus der des Komponisten. Er beleuchtet auch die ungetrübte Ehrlichkeit des Gefühls erklären, ausgezeichnet. Der 1. Band Life of Berlioz (The Szene zurück und blendet das Bild mithilfe Einsamkeit des geplagten Herodes und die durch die die Musik dieser Szene so frisch wirkt Making of an Artist) erschien in einer revidierten einer Reihe leiser, gedämpfter, unisono Hilflosigkeit der Wahrsager, deren düstere Chöre wie das plötzlich in der Wüste Neuauflage. gespielter, von Stille umgebener Noten aus. und wunderlicher kabbalistischer Tanz im 7/4- hervorsprudelnde Quellwasser. Hinter der Ihre Aufgabe ist es, uns von den gerade Takt das Gefühl vermittelt, Aberglaube sei Beherrschung eines Stils, der solch einfache erlebten Szenen zu distanzieren, sie über die sowohl unheilvoll als auch lächerlich, etwas, Erhabenheiten ausdrücken konnte, lag noch Jahrhunderte zurück in die antike das Mitleid erregt. etwas anderes: die Erinnerung an den

11 Teil 1: Herodes’ Traum Teil 2: Die Flucht nach Ägypten Teil 3: Die Ankunft in Sais Synopse Der Erzähler beschreibt die Situation: Palästina Die Schäfer versammeln sich im Stall. Sie Der Erzähler berichtet, wie die Reisenden nach kurz nach der Geburt Jesus Christi, und die Luft verabschieden sich von der Heiligen Familie schweren Anstrengungen die Stadt Sais ist schon schwanger mit Hoffnungen und und wünschen ihr viel Glück. Der Erzähler erreichen. Sie klopfen an vielen Türen an, Befürchtungen. Eine römische Streife beschreibt, wie Maria, Joseph, das Baby und werden aber immer fortgeschickt. Schließlich, patrouilliert die leeren Straßen Jerusalems. Ihr der Esel in einer Oase verweilen und von den als sie von Durst und Hunger fast verzerrt sind, nächtlicher Rundgang wird kurz von zwei Engeln beschützt werden. nimmt sich ihnen ein Ismailit gastfreundlich an. Soldaten unterbrochen, die sich über die Er bittet seine Kinder und Bediensteten, sich merkwürdigen Ängste des Königs Herodes um die Flüchtlinge zu kümmern. Er ist wie unterhalten. Einsam, von Schlaflosigkeit Joseph Zimmermann und lädt sie ein, bei ihm geplagt, macht sich Herodes Gedanken über und seiner Familie zu bleiben und zu wohnen. seine Isolierung und den immer Die dankbaren Pilger ruhen sich aus, werden wiederkehrenden Traum, der ihm nicht mehr von den Kindern mit Musik für Flöten und aus dem Kopf geht. In diesem Traum wird ein Harfe unterhalten und gehen dann zu Bett. Im Kind seine Herrschaft brechen. Herodes Epilog berichtet der Erzähler von ihrem befragt seine Wahrsager und erzählt ihnen von zehnjährigen Aufenthalt in Ägypten, ihrer seinem Traum. Nach einem kabbalistischen Rückkehr nach Palästina und der Erfüllung der Tanz führen sie ihre Beschwörungen durch, befreienden Mission durch das Kind. Der worauf sie bekanntgeben, dass der Traum wahr Erzähler und Chor zeigen angesichts des sei, der Name des Kindes aber verhüllt bliebe. Mysteriums demütig Reue und beten, dass Herodes Thron sei nur gesichert, wenn alle sich ihre Herzen mit Liebe füllen mögen. Kinder, die vor kurzem im Königreich geboren wurden, durch das Schwert umkämen. In wilder Aufregung entscheidet sich Herodes für das Massaker an den Unschuldigen. Die Kamera schwenkt nach Bethlehem, wo Maria und Joseph und das Kind mit den Schafen und Lämmern den Stall teilen. Stimmen der Engel warnen sie vor der Gefahr, die über Jesu Christo schwebt: Sie sollen noch an diesem Abend aufbrechen und durch die Wüste nach Ägypten reisen.

12 Hector Berlioz (1803–69) Hector Berlioz (1803–69) Hector Berlioz (1803–69) Composer biography

Hector Berlioz was born in south-east France in Hector Berlioz naquit dans le sud-est de la Hector Berlioz wurde 1803 in Südostfrankreich 1803. At the age of 17 he was sent to Paris to France en 1803. A dix-sept ans, on l’envoya à geboren. Mit 17 Jahren schickte man ihn zum study medicine, but after a year of medical Paris faire sa médecine, mais après un an Medizinstudium nach Paris. Nach einem studies became a pupil of the composer Jean- d’études il devint l’étudiant du compositeur Studienjahr in dieser Fachrichtung begann er François Le Sueur. In 1826 he entered the Paris Jean-François Le Sueur. En 1826, il entra au allerdings, beim Komponisten Jean-François Le Conservatoire, winning the Prix de Rome four Conservatoire de Paris, remportant quatre ans Sueur Unterricht zu nehmen. 1826 schrieb sich years later. Though Gluck and Spontini were plus tard le prix de Rome. Bien que Gluck et Berlioz am Pariser Conservatoire ein und important early influences, it was the discovery Spontini aient exercé tout d’abord leur gewann vier Jahre später den Prix de Rome. of Beethoven in 1828 that was the decisive influence, c’est la découverte de Beethoven qui Zwar wurde Berlioz anfänglich stark von Gluck event in his apprenticeship. fut, en 1828, l’événement marquant de son und Spontini beeinflusst, das entscheidende apprentissage. Ereignis in diesen Ausbildungsjahren war aber His first fully characteristic large-scale work, the die Entdeckung Beethovens 1828. autobiographical Symphonie fantastique, La première grande partition où s’exprime followed in 1830, and the next two decades pleinement son style, la Symphonie fantastique, 1830 schrieb Berlioz sein erstes für ihn saw a series of major works: Harold en Italie ouvre biographique, fut composée en 1830, et durchweg typisches Werk größeren Ausmaßes, (1834), Benvenuto Cellini (1838), the Grande les deux décennies suivantes virent naître die autobiographische Symphonie fantastique, messe des morts (1837), the dramatic d’autres pages majeures: Harold en Italie (1834), und in den nächsten zwei Jahrzehnten folgten symphony Roméo and Juliet (1839), the Benvenuto Cellini (1836), la Grande Messe des eine ganze Reihe großer Werke: Harold en Italie Symphonie funèbre et triomphale (1840), and morts (1837), la symphonie dramatique Roméo (1834), Benvenuto Cellini (1838), die Grande Les nuits d’été (1841). Some were well- et Juliette (1839), la Symphonie funèbre et messe des morts (1837), die dramatische received, but quite early on he began to triomphale (1840) et Les Nuits d’été (1841). Sinfonie Roméo et Juliette (1839), die supplement his income by becoming a Certaines d’entre elles reçurent un accueil Symphonie funèbre et triomphale (1840) und prolific and influential critic. favorable, mais assez rapidement il commença Les nuits d’été (1841). Einige Werke waren à arrondir ses fins de mois en devenant un erfolgreich. Doch um sein Einkommen zu Although Béatrice et Bénédict (1860–62), the critique influent et prolifique. verbessern, trat Berlioz auch schon ziemlich comic after Shakespeare’s Much Ado frühzeitig häufig und mit einflussreicher Stimme About Nothing, came later, The Trojans Même s’il devait encore écrire Béatrice et als Rezensent in Erscheinung. (1856–58) was the culmination of his career. Bénédict (1860-1862), opéra-comique d’après It was also the cause of his final disillusionment Beaucoup de bruit pour rien de Shakespeare, Den Höhepunkt von Berlioz’ Laufbahn bildete and the reason, together with increasing ill- Les Troyens (1856-1858) marqua le sommet de Les Troyens (1856-58). Später komponierte er health, why he wrote nothing of consequence sa carrière. Ce fut aussi la cause de sa dernière noch die auf Shakespeares Viel Lärm um nichts in the remaining six years of his life. désillusion et la raison, avec une santé de plus beruhende komische Oper Béatrice et Bénédict en plus défaillante, pour laquelle il ne composa (1860-62). Diese Oper führte zur endgültigen Profile © David Cairns plus rien d’important dans les six dernières Desillusionierung des Komponisten. Neben der années de sa vie. Verschlechterung seiner Gesundheit war sie auch der Grund, warum Berlioz in den letzten Portrait © David Cairns sechs Jahren seines Lebens nichts mehr von Traduction: Claire Delamarche Bedeutung schrieb.

Kurzbiographie © David Cairns Übersetzung aus dem Englischen: Elke Hockings

13 Imposé pour prison he’s shut me up TEXT TEXT Cette triste cité, pour y voir ses folies, in this dreary city, watching its antics mots près Hector Berlioz Words by Hector Berlioz Et d’un roitelet juif garder les insomnies. and keeping guard over a petty Jewish king’s sleepless nights.

Le Centurion Centurion Première Partie: Le Songe d’Hérode Part 1: Herod’s Dream Que fait Hérode? What’s Herod doing?

Polydorus Polydorus Prologue Prologue II rêve, il tremble, He broods, quakes with fear, II voit partout des traîtres, il assemble sees traitors on every side, and daily summons Le Récitant Narrator Son conseil chaque jour; et du soir au his Council; and from dusk to dawn matin Il faut sur lui veiller: il nous obsède has to be looked after: he’s getting on our 1 Dans la crèche, en ce temps, Jésus venait de At that time Jesus had just been born in the naître, manger; enfin. nerves. Mais nul prodige encor ne l’avait fait but no portent had yet made him connaître; known. Le Centurion Centurion Et déjà les puissants tremblaient, Yet already the mighty trembled, Ridicule tyran! Mais va, poursuis ta ronde. Absurd despot! But off on your rounds now. Déjà les faibles espéraient. already the weak had hope. Tous attendaient … Everyone waited … Polydorus Polydorus Or, apprenez, Chrétiens, quel crime Learn now, Christian folk, what hideous Il le faut bien. Adieu! Jupiter le confonde! Yes, I must. Good night! Jove’s curse on him! épouvantable Au roi des Juifs alors suggéra la crime terror prompted then in the King of terreur, Et le céleste avis que, dans leur the Jews, and the heavenly counsel the (La patrouille se remet en marche et s’éloigne) (The patrol resumes its march and moves off humble étable, Aux parents de Jésus envoya Lord sent to Jesus’s parents in their lowly into the distance.) le Seigneur. stable. Scène 2 Scene 2 Scène 1 Scene 1 L’intérieur du palais d’Hérode The interior of Herod’s palace Un rue de Jérusalem. Un corps de garde. Soldats A street in Jerusalem. A guardhouse. Roman romains faisant la ronde de nuit. soldiers on night patrol. Hérode Herod 3 Toujours ce rêve! encore cet enfant The dream again! Again the child Qui doit me détrôner. who is to cast me down. 2 Marche Nocturne Night March Et ne savoir que croire And not to know what to believe Un Centurion A Centurion De ce présage menaçant of this omen which threatens Qui vient? Who’s there? Pour ma vie et ma gloire! my glory and my existence! Ô misère des rois! O the wretchedness of kings! Polydorus Polydorus Régner et ne pas vivre! To reign, yet not to live! Rome. Rome. A tous donner des lois, To mete out laws to all, Et désirer de suivre yet long to follow Le Centurion Centurion Le chevrier au fond des bois! the goat herd into the heart of the woods! Avancez! Advance! Ô nuit profonde Fathomless night Qui tiens le monde holding the world Polydorus Polydorus Dans le repos plongé, deep sunk in sleep, Halte! Halt! A mon sein ravagé to my tormented breast Donne la paix une heure, grant peace for one hour, Le Centurion Centurion Et que ton voile effleure and let thy shadows touch Polydorus! Polydorus! Mon front d’ennuis chargé. my gloom-pressed brow. Je te croyais déjà, soldat, aux bords du Tibre. Corporal, I thought you were on Tiber’s banks by now. Ô misère des rois!,etc. O the wretchedness of kings!, etc. Effort stérile! All effort’s useless! Le sommeil fuit; Sleep shuns me; Polydorus Polydorus Et ma plainte inutile and my vain complaining J’y serais en effet, si Gallus, notre illustre Préteur, So I should be if Gallus, our precious Praetor, Ne hâte point ton cours, interminable nuit. no swifter makes thy course, O endless night. m’eût enfin laissé libre. had only let me. Mais il m’a sans raison But for no good reason

14 Scène 3 Scene 3 Me répète ces mots: ‘Ton heureux temps repeats these words: ‘The time of thy prosperity s’enfuit! is past! Polydorus Polydorus Un enfant vient de naître A child has come into the world Seigneur! My lord! Qui fera disparaître that shall reduce to naught Ton trône et ton pouvoir.' thy throne and thy dominion.’ Hérode Herod Puis-je de vous savoir Can I discover from you Lâches, tremblez! Cowards, beware! Si cette terreur qui m’accable if this terror that oppresses me Je sais tenir encore I can still handle Est fondée, has any truth, Une épée ... a sword ... Et comment ce danger redoutable and how this dread peril Peut être détourné? may be averted? Polydorus Polydorus Arrêtez! Stop! Les Devins Soothsayers Les esprits le sauront, The spirits will know; Hérode (le ronnaissant) Herod (recognising him) Et, par nous consultés, we shall consult them, Ah! c’est toi, Polydore! Oh, Polydorus, it’s you! Bientôt ils répondront. and they will soon give answer. Que viens-tu m’annoncer? What have you to tell me? 5 (Les Devins font des évolutions cabalistiques et (The soothsayers perform cabalistic movements, Polydorus Polydorus procèdent à la a conjuration) then proceed to conjure the spirits) Seigneur, les devins juifs viennent de My lord, the Jewish soothsayers have assembled s’assemblerpar vos ordres. as you commanded. Les Devins Soothsayers 6 La voix dit vrai, Seigneur. The voice speaks true, O King. Hérode Herod Un enfant vient de naître A child has come into the world Enfin! At last! Qui fera disparaître that shall reduce to naught Ton trône et ton pouvoir. thy throne and thy dominion. Polydorus Polydorus Mais nul ne peut savoir Yet none may know Ils sont là. They are here. Ni son nom, ni sa race. his name nor his race.

Hérode Herod Hérode Herod Qu’ils paraissent. Let them come in. Que faut-il que je fasse? What must I do?

Les Devins Soothsayers Scène 4 Scene 4 Tu tomberas, à moins que l’on ne satisfasse Thou shalt fall unless the dark spirits Les noir esprits, et si, pour conjurer le sort, are appeased and, to prevent thy fate, Les Devins Soothsayers Des enfants nouveaux-nés tu n’ordonnes la for all the newborn children thou ordainest 4 Les sages de Judée, The wise men of Judaea, mort. death. Ô roi, te reconnaissent O King, know thee Pour un prince savant et généreux; for a learned and liberal prince; Hérode Herod Ils te sont dévoués; they are thy servants; Eh bien, par le fer qu’ils périssent! So be it, let them perish by the sword! Parle, qu’attends-tu d’eux? speak, what wouldst thou of them? Je ne puis hésiter. I cannot waver. Que dans Jérusalem, In Jerusalem, Hérode Herod A Nazareth, à Bethléem, in Nazareth, in Bethlehem, Qu’ils veuillent m’éclairer. That they reveal to me Sur tous les nouveaux-nés on all the newborn Est-il quelque remède if there is any remedy Mes coups s’appesantissent! let my violence strike! Au souci dévorant for the devouring care Malgré les cris, malgré les pleurs Though their mothers Qui dès longtemps m’obsède? which has so long beset me. De tant de mères éperdues, despair and wail and weep, Des rivières de sang vont être répandues, rivers of blood shall flow, Les Devins Soothsayers Je serai sourd à ces douleurs. I will be deaf to their suffering. Quel est-il? What is it? La beauté, la grâce, ni l’âge Neither beauty, charm, nor age Ne feront faiblir mon courage: shall weaken my resolve. Hérode Herod Il faut un terme à mes terreurs! My terrors must have an end! Chaque nuit, Each night Le même songe m’épouvante; the same dream affrights me; Les Devins Soothsayers Toujours une voix grave et lente a slow and solemn voice Oui, oui, par le fer qu’ils périssent! Yes, let them perish by the sword!

15 N’hésite pas. Do not waver. Sainte Marie Mary Que dans Jérusalem In Jerusalem, Ô ciel! mon fils! O heavens! My son! A Nazareth, à Bethléem, in Nazareth, in Bethlehem, Sur tous les nouveaux-nés on all the newborn Les Anges Angels Tes coups s’appesantissent! let thy violence strike! Oui, vous devez partir, Yes, you must go Malgré les cris, malgré les pleurs Though all their mothers Et de vos pas bien dérober la trace; and leave no trace behind you; De tant de mères éperdues, despair and wail and weep Dès ce soir au désert vers l’Egypte il this very night you shall flee through the desert Les rivières de sang qui seront répandues, and all rivers of blood shall flow, faut fuir. towards Egypt. Demeure sourd à ces douleurs; be deaf to their suffering. Que rien n’ébranle ton courage! Let nothing shake thy resolve! Sainte Marie, Sainte Joseph Mary, Joseph Et vous, pour attiser sa rage, And you, spirits, to whet his rage, A vos ordres soumis, purs esprits de lumière, Obedient to your word, pure spirits of light, Esprits, redoublez ses terreurs. multiply his terrors. Avec Jésus au désert nous fuirons. we shall flee with Jesus to the desert. Mais accordez à notre humble prière But grant us, we humbly pray, Hérode Herod La prudence, la force, et nous le sauverons. wisdom and strength, so we shall save him. Non, non, que dans Jérusalem, etc. No, no, in Jerusalem, etc. Les Anges Angels La puissance céleste The power of heaven Scène 5 Scene 5 Saura de vos pas écarter will keep from your path L’Étable de Bethléem The stable at Bethlehem Toute encontre funeste. all fatal encounters.

Sainte Marie Mary Sainte Marie, Sainte Joseph Mary, Joseph 7 O mon cher fils, donne cette herbe tendre O my dear son, give this fresh grass En hâte allons tout prépater. Let us hasten to get ready. A ces agneaux qui vers toi vont bêlant; to these lambs that come bleating to thee; Ils sont si doux! laisse, laisse-les prendre, they are so gentle, let them take it. Les Anges Angels Ne les fais pas languir, ô mon enfant. Don’t let them go hungry, my child. Hosanna! Hosanna! Hosanna! Hosanna! Sainte Marie, Sainte Joseph Mary, Joseph Répands encore ces fleurs sur leur litière. Spread these flowers, too, about their straw. Ils sont heureux de tes dons, cher Enfant; They are pleased with thy gifts, dear child; Vois leur gaîeté, vois leurs jeux, vois leur mère see how blithe they are, how they gambol, and Tourner vers toi son regard caressant. how their mother turns towards thee her grateful gaze.

Sainte Marie Mary Oh! sois béni, mon cher et tendre Enfant! Blessed be thou, my dear sweet child!

Sainte Joseph Joseph Oh! sois béni, divin Enfant! Blessed be thou, holy child!

Scène 6 Scene 6 Chœur d’Anges Choir of Unseen Angels 8 Joseph! Marie! Joseph! Mary! Écoutez-nous! Hearken to us!

Sainte Marie, Sainte Joseph Mary, Joseph Esprits de vie, Spirits of life, Est-ce bien vous? can it be you?

Les Anges Angels II faut sauver ton fils Thou must save thy son Qu’un grand péril menace, whom great danger threatens, Marie. Mary.

16 Deuxième partie: La Fuite en Égypte Part Two: The Flight into Egypt L’enfant dormant, and the child slept, Les sacrés voyageurs quelque temps the holy travellers slumbered for a while, sommeillèrent, lulled by sweet dreams, 9 Ouverture Overture Bercés par des songes heureux, and the angels of heaven, kneeling about them, Les Bergers se rassemblent auprès de l’étable The shepherds gather before the manger Et les anges du ciel, à genoux autour d’eux, worshipped the divine child. de Bethléem Le divin enfant adorèrent.

10 L’Adieu des Bergers à la Sainte Famille The Shepherds’ Farewell to the Les Anges Angels Holy Family Alleluia! Alleluia! Alleluia! Alleluia!

Chœur des Bergers Chorus of Shepherds Troisième partie: L’arrivée à Saïs Part Three: The Arrival at Saïs Il s’en va loin de la terre He is going far from the land Où dans l’étable il vit le jour, where in the stable he was born; Le Récitant Narrator De son père et de sa mère may his father and his mother 12 Depuis trois jours, malgré l’ardeur du vent, For three days, despite the hot winds, Qu’il reste le constant amour, always love him steadfastly; Ils cheminaient dans le sable mouvant. they journeyed through the shifting sands. Qu’il grandisse, qu’il prospère may he grow and prosper Le pauvre serviteur de la famille sainte, The holy family’s poor servant, Et qu’il soit bon père à son tour. and be a good father in his turn. L’âne, dans le désert, était déjà tombé; the ass, had already fallen in the desert dust; Et, bien avant de voir d’une cité l’enceinte, and long before they saw a city’s walls, his Oncques si, chez l’idolâtre, If ever among the idolaters De fatigue et de soif son maître eût succombé master, II vient à sentir le matheur, he should find misfortune, Sans le secours de Dieu. would have died from exhaustion and thirst Fuyant la terre marâtre, let him flee the unkind land Seule Sainte Marie but for God’s help. Chez nous qu’il revienne au bonheur. and come back to live happily among us. Marchait calme et sereine, et de son doux Only holy Mary Que la pauvreté du pâtre May the shepherd’s lowly life enfant walked on serene and untroubled; and her Reste toujours chère à son coeur. be ever dear to his heart. La blonde chevelure et la tête bénie sweet Semblaient la ranimer, sur son coeur reposant. child’s fair locks and blessed head, resting Cher enfant, Dieu te bénisse! Dear child, may God bless thee, Mais bientôt ses pas chancelèrent … against Dieu vous bénisse, heureux époux! and God bless you, happy pair! Combien de fois les époux s’arrêtèrent … her breast, seemed to give her strength. Que jamais de l’injustice May you never feel Enfin pourtant, ils arrivèrent But soon her feet stumbled … Vous ne puissiez sentir les coups. the cruel hand of injustice. A Saïs, haletants, How many times the couple stopped … Qu’un bon ange vous avertisse May a good angel warn you Presque mourants. At length they came Des dangers planant sur vous. of all dangers that hang over you. C’était une cité dès longtemps réunie to Saïs, gasping A l’Empire romain, and near to death. 11 Le Repos de la Sainte Famille The Holy Family at Rest Pleine de gens cruels, au visage hautain. It was a city that had long been part Oyez combien dura la navrante agonie of the Roman Empire, Le Récitant Narrator Des pèlerins cherchant un asile et du pain. full of cruel folk, with haughty airs. Les pèlerins étant venus The pilgrims having come Hear now of the grievous agony endured so En un lieu de belle apparence, to a place of fair aspect long Où se trouvaient arbres touffus with bushy trees by the pilgrims in their search for food and Et de l’eau pure en abondance, and fresh water in abundance, shelter. Saint Joseph dit: ‘Arrêtez-vous St Joseph said: ‘Stop! Près de cette claire fontaine, near this clear spring. Scène 1 Scene 1 Après si longue peine After such long toil L’intérieur de la ville de Saïs Within the town of Saïs Ici reposons-nous.’ let us rest here.’ L’enfant Jésus dormait. Pour lors Sainte Marie, The child Jesus was asleep. Then Holy Mary, Sainte Marie Mary Arrêtant l’âne, répondit: halting the ass, answered: 13 Dans cette ville immense In this immense town ‘Voyez ce beau tapis d’herbe douce et fleurie, ‘Look at this fair carpet of soft grass and flowers Où le peuple en foule s’élance, the roar and bustle Le Seigneur pour mon fils au désert l’étendit.' that the Lord spread in the desert for my son.' Quelle rumeur! of the hurrying crowds! Puis, s’étant assis sous l’ombrage Then, having sat down in the shade Joseph! j’ai peur … Joseph, I’m frightened ... De trois palmiers au vert feuillage of three green-leaved palm trees, Je n’en puis plus ... hélas! ... je suis morte ... I can’t go on ... alas ... I’m dead ... L’âne paissant, while the ass browsed Allez frapper à cette porte. Go and knock at that door.

17 Sainte Joseph Joseph Sainte Joseph Joseph Ouvrez, ouvrez, secourez-nous, Open, open, help us, Oh! par pitié! For pity’s sake! Laissez-nous reposer chez vous! Let us rest in your house! Que l’hospitalité sainte soit accordée Grant sacred hospitality Sainte Marie, Sainte Joseph Mary, Joseph A la mère, à l’Enfant. Hélas! de la Judée to mother and child! Alas, from Judaea Oh, par pitié, secourez-nous, For pity’s sake help us, Nous arrivons à pied. we have come on foot. Laissez-nous reposer chez vous! let us rest in your house! Que l’hospitalité sainte soit accordée Grant sacred hospitality Chœur Chorus Aux parents, à l’enfant! Hélas! de la Judée to parents and child. Alas, from Judea Arrière, vils Hébreux! Get away, dirty Jews! Nous arrivons à pied. we have come on foot. Les gens de Rome n’ont que faire Roman people have nothing to do De vagabonds et de lépreux! with tramps and lepers! Le maître de maison Householder 14 Entrez, pauvres Hébreux: Come in, come in, you poor Jews! Sainte Marie Mary La porte n’est jamais fermée The door of our house Mes pieds de sang teignent la terre! My bleeding feet stain the ground! Chez nous aux malheureux. is never closed to the unfortunate. Pauvres Hébreux, entrez, Poor Jews, come in, Sainte Joseph Joseph Entrez, entrez. come in, come in! Seigneur! ma femme est presque morte! Master! My wife is nearly dead! (Joseph et Marie entrent) (Joseph and Mary go in) Sainte Marie Mary Jésus va mourir ... c’en est fait. Jesus is going to die ... all is lost. Scène 2 Scene 2 Mon sein tari n’a a plus de lait! My breast has run dry, no milk is left. L’intérieur de la maison des Ismaélites Inside the lshmaelites’ house Sainte Joseph Joseph Le maître de maison Householder Frappons encore à cette porte. We’ll try knocking at this door. Grands Dieux! Quelle détresse! Great Gods! What a dreadful sight! Oh! par pitié, secourez-nous! For pity’s sake, help us! Qu’autour d’eux on s’empresse! Come quickly and see to their needs! Laissez-nous reposer chez vous! Let us rest in your house! Filles et fils et serviteurs, Daughters, sons, servants, Que l’hospitalité sainte soit accordée Grant sacred hospitality Montrez la bonté de vos coeurs! show the kindness of your hearts! A la mère, à l’Enfant! Hélas! de la Judée to mother and child! Alas, from Judea Que de leurs pieds meurtris on lave les Wash the sores on their bruised feet! Nous arrivons à pied. we have come on foot. blessures! Give them water, give them milk and ripe Donnez de l’eau, donnez du lait, des grappes grapes; Chœur Chorus mûres; make up a cot Arrière, vils Hébreux! Get away, dirty Jews! Préparez à l’instant for the child at once. Les gens d’Égypte n’ont que faire Egyptian people have nothing to do Une couchette pour l’enfant. De vagabonds et de lépreux! with tramps and lepers! Chœur d’Ismaélites Chorus of Ishmaelites Sainte Joseph Joseph Que de leurs pieds meurtris on lave les Wash the sores on their bruised feet! Seigneur! sauvez la mère! Master, save the mother! blessures! We’ll give them water, we’ll give them milk and Marie expire ... c’en est fait ... Mary is fainting ... all is lost ... Donnons de l’eau, donnons du lait, des grappes ripe grapes; Et son Enfant n’a plus de lait. and her child has no more milk. mûres; we’ll make up a cot Votre maison, cruels, reste fermée. Cruel people, your house remains closed. Préparons à l’instant for the child at once. Vos coeurs sont durs. Sous la ramée Your hearts are hard. Beneath the branches Une couchette pour l’enfant. De ces sycomores, l’on voit of those sycamores, set apart from the rest, Tout à l’écart un humble toit ... there’s a lowly dwelling ... (Les jeunes Ismaélites et leurs domestiques (The young Ishmaelites and their servants Frappons encore ... Mais qu’à ma voix unie, We shall knock there ... But Mary, s’égaillent à travers la maison pour transmettre scatter about the house, carrying out their Votre voix si douce, Marie, join your gentle voice to mine, les ordres du père.) father’s orders.) Tente aussi de les attendrir. you, too, try to move them. Le maître de maison Householder (Il se dirige vers la maison au loin.) (He goes towards the distant house) Sur vos traits fatigués Your tired faces La tristesse est empreinte; are lined with sorrow. Sainte Marie Mary Ayez courage, nous ferons Take heart, we’ll do Hélas! nous aurons à souffrir Alas, everywhere we must endure Ce que nous pourrons what we can Partout l’insulte et l’avanie! insult and rebuff! Pour vous aider. to help you. Je vais tomber ... I am fainting ...

18 Bannissez toute crainte; Cast away all fear; Le maître de maison Householder Les enfants d’Ismaël the children of Ishmael 16 Vous pleurez, jeune mère. You weep, young mother. Sont frères de ceux d’lsraël. are brothers of the children of Israel. Douces larmes, tant mieux! Gentle tears; good, so be it! Nous avons vu le jour au Liban, en Syrie. We were born in Lebanon, in Syria. Allez dormir, bon père, Go to bed, good father, Comment vous nomme-t-on? What are your names? Bien reposez, rest well, Mal ne songez, peaceful dreams, Sainte Joseph Joseph Plus d’alarmes. no more alarms. Elle a pour nom Marie, Her name is Mary, Que les charmes May the hope Je m’appelle Joseph, et nous nommons l’Enfant I’m called Joseph, and we have named the child De l’espoir du bonheur of happiness once more Jésus. Jesus. Rentrent en votre coeur. gladden your heart.

Le maître de maison Householder Sainte Marie, Sainte Joseph Mary, Joseph Jésus! Quel nom charmant! Jesus – what a sweet name! Adieu, merci, bon père, Good night and thanks, good father, Dites, que faites-vous pour gagner votre vie? Tell me, what do you do for a living? Déjà ma peine amère already my bitter afflictions Oui, quel est votre état? What is your trade? Semble s’enfuir, seem to be vanishing, S’évanouir. fading away. Sainte Joseph Joseph Plus d’alarmes, No more alarms. Moi, je suis charpentier. I am a carpenter. Oui, les charmes Yes, the hope De l’espoir du bonheur of happiness once more Le maître de maison Householder Rentrent en notre coeur. gladdens our hearts. Eh bien, c’est mon métier, That’s my job too! Adieu, merci, bon père. Good night, thank you, good father. Vous êtes mon compère. We’re comrades. Ensemble nous travaillerons, We shall work together, Le maître de maison, Chœur d’Ismaélites Householder, Ishmaelites Bien des deniers nous gagnerons. and make lots of money. Allez dormir, bon père, Go to bed, good father, Laissez faire. No need to worry. Doux enfant, tendre mère. sweet child, gentle mother. Près de nous Jésus grandira, Jesus shall be brought up with us, Bien reposez, Sleep well, Puis bientôt il vous aidera, then before long he’ll be helping you, Mal ne songez, peaceful dreams, Et la sagesse il apprendra. and he’ll grow up to be a good boy. Plus d’alarmes. no more alarms. Laissez, laissez faire. No need to worry at all. Que les charmes May the hope De l’espoir du bonheur of happiness once more Chœur d’Ismaélites Ishmaelites Rentrent en votre coeur. gladden your hearts. Laissez, laissez faire. No need to worry at all. Près de nous Jésus grandira, Jesus shall be brought up with us, Épilogue Epilogue Puis bientôt il vous aidera, then before long he’ll be helping you, Et la sagesse il apprendra. and he’ll grow up to be a good boy. Le Récitant Narrator Ce fut ainsi que par un infidèle Thus it came to pass that the Saviour Le maître de maison Householder 17 Fut sauvé le Sauveur. was saved by an infidel. Pour bien finir cette soirée To round off the evening Pendant dix ans Marie, et Joseph avec elle, For ten years Mary, and Joseph with her, Et réjouir nos hôtes, employons and cheer our guests, let’s use Virent fleurir en lui la sublime douceur, watched sublime humility flower in him, La science sacrée, the sacred science, La tendresse infinie infinite love Le pouvoir des doux sons. the power of sweet sounds. A la sagesse unie. joined to wisdom. Prenez vos instruments, mes enfants: toute Get your instruments, children; all cares Puis enfin de retour Then at length he returned peine yield to the flute and the Theban harp. Cède à la flûte unie à la harpe thébaine. Au lieu qui lui donna le jour, to the country of his birth, Il voulut accomplir le divin sacrifice that he might accomplish the divine sacrifice Qui racheta le genre humain which ransomed mankind De l’éternel supplice, from eternal torment 15 Trio Trio Et du salut lui fraya le chemin. and marked out the way of salvation. pour deux flûtes et harpe for two flutes and harp O mon âme, pour toi que reste-t-il à faire, O my soul, what remains for you to do Qu’à briser ton orgeuil devant un tel mystère? but shatter your pride before so great a mystery?

19 Chœur Chorus 18 O mon âme, pour toi que reste-t-il à faire, O my souI, what remains for you to do Qu’à briser ton orgeuil devant un tel mystère! but shatter your pride before so great a mystery? Le Récitant, Chœur Narrator, Chorus O mon coeur, emplis-toi du grave et pur amour O my heart, be filled with the pure deep love Qui seul peut nous ouvrir le céIeste séjour. which alone can open for us the kingdom of Amen. heaven. Amen.

Hector Berlioz Translation © David Cairns

20 Germany and Finland and, in the Queen‘s de Londres en 1971 et Premier Chef invité Birthday Honours 2002, he was named a du Boston Symphony Orchestra l‘année Member of the Order of the Companions suivante. De 1983 et 1992, il a travaillé of Honour. In 2002 Sir Colin received the avec l‘Orchestre symphonique de Classical BRIT award for Best Male Artist la Radio Bavaroise et il a été Premier Chef and, in 2003 was given the Yehudi Menuhin invité du New York Philharmonic de 1998 Prize by the Queen of Spain for his work la saison 2002/2003. with young people. Sir Colin began his career at the BBC Scottish Orchestra, Sir Colin Davis ist Präsident des London moving to Sadler‘s Wells in 1959. Following Symphony Orchestra und Ehrendirigent der four years as Chief Conductor of the BBC Sächsischen Staatskapelle Dresden. Von Symphony Orchestra, he became Music 1995 bis 2006 stand er dem LSO als Director of the in 1971 Chefdirigent vor. Davor war er dort Erster and Principal Guest Conductor of the Gastdirigent. Er nahm umfangreich bei Boston Symphony Orchestra in 1972. Philips, BMG, Erato und beim LSO Live- Between 1983 and 1992 he worked with Label auf. Seine Einspielungen beim LSO the Bavarian Radio Symphony Orchestra. Live-Label wurden häufig ausgezeichnet, He was Principal Guest Conductor at the zum Beispiel mit Grammy- und New York Philharmonic from 1998 through Gramophone-Preisen. Zu diesen to the 2002/2003 season, and has been Aufnahmen gehören Interpretationen von Honorary Conductor of the Dresden unter anderem Berlioz, Dvořák, Elgar und Staatskapelle since 1990. Sibelius. Letztgenannte Aufnahme wurde vom britischen Magazin Gramophone zur CD des Monats erklärt. Sir Colin erhielt Sir Colin Davis est président du London internationale Auszeichnungen in Italien, Symphony Orchestra et chef honoraire de Frankreich, Deutschland und Finnland, und la Staatskapelle de Dresde. De 1995 à während der Titelverleihung zum 2006, il a été chef principal du LSO, après Geburtstag der britischen Königin Elizabeth en avoir été premier chef invité. Il a réalisé II. 2002 wurde er zum Mitglied des Ordens de nombreux enregistrements chez Philips, der Companions of Honour ernannt. Sir BMG et Erato, ainsi que chez LSO Live. Ses Colin sicherte sich diverse BRIT-Awards, disques publiés chez LSO Live ont und im Jahre 2003 erhielt er den Yehudi- remporté de nombreuses distinctions, Menuhin-Preis von der spanischen Königin notamment des Grammy et Gramophone für seine Arbeit mit jungen Menschen. Sir Awards, et l’on peut y entendre, entre Colin begann seine Laufbahn beim BBC Sir Colin Davis conductor autres, des ouvres de Berlioz, Dvořák, Scottish Orchestra. 1959 wechselte er zur Elgar et Sibelius. Sir Colin a reçu des Sadler‘s Wells Opera Company nach Sir Colin Davis is President of the London distinctions internationales en Italie, en London. Nach vier Jahren als Chefdirigent Symphony Orchestra and Honorary France, en Allemagne et en Finlande et, des BBC Symphony Orchestra wurde er Conductor of the Dresden Staatskapelle. l‘occasion des Queen‘s Birthday Honours 1971 zum Musikdirektor des Royal Opera From 1995 to 2006 he was Principal 2002, il a été nommé membre de l‘ordre Houses Covent Garden ernannt und 1972 Conductor LSO, prior to which he was des Companions of Honour. Sir Colin a été zum ersten Gastdirigenten des Boston the orchestra's Principal Guest Conductor. récompensé par les BRIT awards et, en Symphony Orchestra. Zwischen 1983–1992 He has recorded widely with Philips, BMG 2003 la reine d‘Espagne lui a remis le Prix arbeitete Sir Colin mit dem and Erato as well as LSO Live. His releases Yehudi Menuhin pour son travail avec les Symhonieorchester des Bayerischen on LSO Live have won numerous prizes enfants. Sir Colin a débuté au BBC Scottish Rundfunks, und von 1998 bis zur Spielzeit including Grammy and Gramophone Orchestra, passant en 1959 au Théâtre de 2002/2003 war er erster Gastdirigent des Awards and have covered music by Sadler‘s Wells, Londres. Après avoir été New York Philharmonic Orchestra. Berlioz, Dvořák, Elgar and Sibelius pendant quatre ans le Premier Chef du Ehrendirigent der Dresdner Staatskapelle among others. Sir Colin has been awarded BBC Symphony Orchestra, il est devenu ist er seit 1990. international honours by Italy, France, Directeur musical du Royal Opera House

21 Elle a chanté à de nombreuses reprises avec reprises Elle a chanté à de nombreuses sous la le London Symphony Orchestra de Sir Colin Davis et Bernard direction Haitink. avec orchestre en se produisant Tout dans tout le Royaume-Uni, a Cargill Karen également porté ses pas en France, en Allemagne, au Danemark et au Canada, avec des chefs comme collaborant Noseda,Gianandrea Alsop et Nicolas Marin McGegan. war eine der beiden Gewinner Cargill Karen fügte 2002 und des Kathleen Ferrier-Preises Namen zu der beeindruckenden damit ihren dieses führenden Liste von Preisträgern Gesangswettbewerbs in London hinzu. Sie Arbroath, in wurde und Schottland geboren Academy of studierte an der Royal Scottish in Glasgow,Music and Drama an der und am National Opera Toronto University of Studio in London. sang mehrmals mit dem London Cargill Karen unter Sir Colin Davis Symphony Orchestra Haitink.und Bernard Auftritten Neben ihren Karen in Großbritannien reiste mit Orchestern auch nach Frankreich,Cargill Deutschland, Dänemark und Kanada, um dort mit solchen Noseda,Dirigenten wie Gianandrea Marin Alsop und Nicolas McGegan zusammenzuarbeiten. Marie

Andres Landino Karen Cargill was the joint winner of the 2002 Cargill Karen Award, Kathleen Ferrier to adding her name the illustrious roster of winners of London’s prize for singing.premier Arbroath, Born in Scotland, she studied at the Royal Scottish Academy of Music and Drama, Glasgow, the and the National Opera Toronto University of Studio in London. times with the London She has sung several under Sir Colin Davis Symphony Orchestra Haitink.and Bernard As well as appearing throughout the UK,with orchestras Karen to France, has travelled Cargill Germany, Denmark and Canada, working with such Noseda,conductors as Gianandrea Marin Alsop and Nicolas McGegan. ex-æquo le prix remporta Cargill Karen 2002,Kathleen- Ferrier ajoutant son nom à de gagnants du principal une liste illustre concours de chant londonien. Née à Arbroath, en Ecosse, elle fit ses études à la Academy of Music and Drama Royal Scottish de Glasgow, et au Toronto à l’université de Studio à Londres. National Opera américains à l’Opéra de San Francisco en de San Francisco américains à l’Opéra 2003. au concert, sollicité Très il a chanté avec Toulouse, du Capitole de l’Orchestre de Bordeaux-Aquitaine, l’Orchestre de Paris,l’Ensemble orchestral l’Orchestre et philharmonique de Radio France philharmonique de Rotterdam. l’Orchestre Beuron Yann Nach Soziologiestudien erhielt am Anna Maria Bondi Gesangsunterricht bei National Supérieur de Musique Conservatoire ersten Preis und erhielt 1996 den in Paris dieser Einrichtung. Im Dezember 1995 hatte du Rhin als er sein Debüt an der Opéra Belmonte in der Entführung aus dem Serail William Christie.unter der Leitung von 2003 Beuron zum ersten Mal in den USA Yann war zu hören, Opera an der San Francisco wo er auftrat. Beuron Yann ist Auch im Konzert häufig zu erleben. national du Er sang mit dem Orchestre Toulouse,Capitole de national dem Orchestre Aquitaine, de Bordeaux dem Ensemble de Paris,orchestral dem Orchestre und Philharmonique de Radio France Philharmonisch Orkest. Rotterdams Die , under the , de sous la direction The Narrator / Centurion Narrator The Après des études de sociologie, Beuron Yann national supérieur a étudié au Conservatoire Anna avec de musique et de danse de Paris Maria Bondi, prix en obtenant un premier 1996. 1995, En décembre il a fait ses débuts du Rhin en Belmonte,à l’Opéra dans au sérail L’Enlèvement direction of William Christie and made his William Christie and made of direction debut in the United States with the San in 2003. Opera Francisco guest soloist on the concert A frequent podium, he has performed with the Orchestre Toulouse,national du Capitole de the Aquitaine, de Bordeaux Orchestre the de Paris,Ensemble Orchestral the orchestre and the Philharmonique de Radio France Philharmonisch Orkest. Rotterdams William Christie. Il a fait ses débuts Yann Beuron Yann After studies in sociology, Beuron Yann National studied singing at the Conservatoire Anna with Supérieur de Musique de Paris Maria Bondi, the and was awarded First Prize in 1996.Conservatoire’s In Beuron made his debut Yann December 1995 du Rhin as Belmonte in at the Opéra Entführung aus dem Serail 22 ) zu Sweeney Orphée ), ( Fogg Jonas Faust ), ( Wagner ) und Richter (Philip Glass’ Tosca Todd En concert, il a également interprété le royal avec l’Orchestre Verdi Requiem de philharmonique et celui de Mozart, ainsi que des mélodies avec orchestre, avec l’Orchestre symphonique de la BBC. ses Parmi prestations, également la remarque on cantate Ich habe genug et le Requiem de Orchestra. Mozart avec le London Festival Der britische Bassist Matthew Rose studierte am Curtis Institute of Music in den USA. Als des Royal er am Fortbildungsprogramm House,Opera Young „Vilar Covent Garden Artists“ teilnahm, gehörten dort der Sciarrone ( seinen Rollen. Matthew Rose zum ersten Mal 2004 trat auf, International Festival beim Edinburgh unter (Der Freischütz) wo er den Eremiten sang.Sir Charles Mackerras Zu seinen Verdis gehörten Konzertverpflichtungen Requiem mit dem Royal Philharmonic sowie Mozarts Requiem und Orchestra mit dem BBC Symphony Orchesterlieder Orchestra. Darüber hinaus war er im Konzert auch in Bachs Kantate Ich habe genug und Mozarts Requiem mit dem London Festival Orchestra. ), ), Wagner Faust ) et le Juge Tosca ) and the Judge ), ( Wagner Sweeney Todd Tosca Herod ) with Sir Charles Mackerras. ) avec Sir Charles Mackerras. Sweeney Todd ). his debut at the 2004 He made ). En 2004, a fait ses débuts au il ), ( Jonas Fogg

Sasha Gusov Orphée Orphée Faust Der Freischütz Der Freischütz Jonas Fogg ( Jonas Fogg ( ( ( In concert he has also performed Verdi’s In concert he has also performed Requiem with the Royal Philharmonic Requiem and and Mozart’s Orchestra songs with the BBC Symphony orchestral Orchestra. work includes Other concert cantata Ich habe genug and the Bach’s Mozart Requiem with the London Orchestra. Festival La basse britannique Matthew Rose a fait ses études au Curtis Institute of Music (Etats- Unis). Artist de Ancien Vilar Young l’Opéra royal de Covent Garden, à Londres, il y a incarné notamment Sciarrone ( Edinburgh International Festival as Eremit International Festival Edinburgh ( Matthew Rose British bass Matthew Rose studied at the Curtis Institute of Music in the United States. Artist at the Royal Opera Young Vilar A former House, have his roles at Covent Garden included Sciarrone ( Festival international d’Edimbourg en Ermite international d’Edimbourg Festival ( 1990, et le Concours prix Richard-Tauber le en Walther-Gruner international de Lieder 1991. comme l’un des reconnu Il est aujourd’hui meilleurs barytons de sa génération, et s’est scènes,déjà produit sur les plus grandes tels royal de Covent Garden,l’Opéra de le Festival Glyndebourne, la Deutsche Staatsoper et la Deutsche Oper de Berlin. Warwickshire, 1966 in William Dazeley wurde und schloss sein Studium England geboren am Jesus College, Cambridge ab. Er studierte weiter an der Guildhall School of Music and Drama, London, gewann wo er diverse Preise wie zum Beispiel die berühmte Goldmedaille. Er gewann auch den Decca Kathleen Ferrier- 1989,Preis Royal Overseas League- den Gesangswettbewerb 1990, den Richard 1991 und den Internationalen Tauber-Preis Gruner“ 1991. Liederwettbewerb „Walter mittlerweile als einer William Dazeley wird Baritone seiner Generation der führenden schon auf vielen der gepriesen und trat Welt auf wie berühmtesten Opernbühnen der House,zum Beispiel im Royal Opera Covent Garden, Opera, in der Glyndebourne Festival der Staatsoper Unter den Linden und der Deutschen Oper Berlin. Joseph William Dazeley was born in Warwickshire in Warwickshire William Dazeley was born in of Jesus College, 1966 and is a graduate Cambridge. He studied singing at the Guildhall School of Music and Drama, where prizes including the he won several Gold Medal.prestigious He has also won the Prize,1989 Decca Kathleen Ferrier 1990 the Royal Overseas League Singing Competition, Prize,Tauber the 1991 Richard the 1991 and Gruner International Lieder Walther Competition. of William Dazeley is now established as one the leading baritones of his generation, and with many of the appeared has already houses including the important opera world’s House,Royal Opera Covent Garden, Opera,Glyndebourne Festival Staatsoper, Unter den Linden and Deutsche Oper Berlin. William Dazeley est né en 1966 dans le et il est diplômé du (Angleterre) Warwickshire Jesus College de Cambridge. Il a étudié le chant à la Guildhall School of Music and de Londres,Drama de où il a remporté prix,nombreux notamment la prestigieuse Médaille d’or. Il a également gagné le prix en 1989,Kathleen-Ferrier-Decca le concours de chant de la Royal Overseas League en William Dazeley 23 Peter Rose Father / Polydorus répertoire comporte Ochs dans Le Chevalier à la rose de Richard Strauss (Opéra de Peter Rose was born in Canterbury, read Seattle, Staatsoper de Vienne, Deutsche Oper music at the University of East Anglia and de Berlin, Opera Australia) et Claggart dans studied with Ellis Keeler at the Guildhall de Britten (Vienne, Cologne). School of Music and Drama. In 1985 he won the Kathleen Ferrier Memorial Scholarship and in 1986 the Glyndebourne John Christie Award. Peter Rose wurde in Canterbury, England geboren, studierte Musik an der University of He has appeared many times at the Royal East Anglia und erhielt Unterricht von Ellis Opera House, Covent Garden and his Keeler an der Guildhall School of Music and extensive repertoire also includes the Baron Drama, London. 1985 erhielt er das Kathleen Ochs in Strauss’s Der Rosenkavalier (Seattle Ferrier Memorial- Stipendium, 1986 den Opera, Vienna Staatsoper, Deutsche Oper Glyndebourne John Christie-Preis. Berlin and Opera Australia), and Claggart in Britten’s Billy Budd (Vienna, Cologne). Peter Rose trat häufig im Royal Opera House, Covent Garden auf. Zu seinem umfangreichen Repertoire gehören der Baron Ochs in Peter Rose est né à Canterbury, a étudié la Strauss’ Rosenkavalier (Seattle Opera, Wiener musique à l’université d’Est-Anglie et a été Staatsoper, Deutsche Oper Berlin und Opera l’élève d’Ellis Keeler à la Guildhall School of Australia) sowie der Claggart in Brittens Billy Music and Drama (Londres). En 1985, il a Budd (Wien, Köln). remporté une bourse prestigieuse, le Kathleen Ferrier Memorial Scholarship, et, en 1986, le prix John Christie de Glyndebourne.

Il s’est produit à de nombreuses reprises à l’Opéra royal de Covent Garden, et son large

24 London Symphony Orchestra Tenebrae Choir Sopranos Mary Bevan, Emma Brain-Gabbott, Amy Trio from Part III Cellos Trumpets Chorus Director: Nigel Short Carson, Julia Doyle, Joanna Forbes, Juliet Clara Andrada – Flute Rebecca Gilliver Maurice Murphy Fraser, Alice Gribbin, Eloise Irving, Charlotte Martin Parry – Flute Alastair Blayden Gerald Ruddock In 2001, after seven years with Mobbs, Amy Moore, Tara Overend, Francesca Russill, Katie Trethewey, Elizabeth Bryn Lewis – Harp Jennifer Brown The King’s Singers, Nigel Short set about founding his own Weisberg Mary Bergin Cornets group, Tenebrae, aiming to bring Keith Glossop Nigel Gomm together what he loved best as a singer – Altos First Violins Francis Saunders Daniel Newell namely the more passionate sounds of David Allsopp, Helen Brookes, Mark Gordan Nikolitch large Cathedral choirs and the precision of Chambers, David Clegg, Vanessa Heine, Carmine Lauri Double Basses Trombones ensembles like The King’s Singers – to create a Frances Jellard, Ruth Massey, Timothy new kind of choral group. Travers-Brown, Ben Turner Ian Rhodes Rinat Ibragimov Dudley Bright Colin Paris James Maynard Nigel Broadbent ‘Passion and Precision’ is Tenebrae’s motto and Tenors Nicholas Worters Paul Lambert Nicole Wilson the members are drawn from musical Ben Alden, Jonathan Bungard, Andrew Patrick Laurence Sylvain Vasseur backgrounds reflecting these qualities. Many of Busher, Richard Butler, Tom Hobbs, Matthew Gerald Newson Timpani Tenebrae’s singers have worked with the Long, Christopher Watson, Andrew Wicks David Ballesteros Matthew Perry* leading specialist vocal groups including I Robin Brightman Flutes Fagiolini, The Tallis Scholars, The Swingle Basses Ginette Decuyper Clara Andrada* Harp Singers and The King’s Singers. Mike Bundy, Julian Empett, William Gaunt, James Holliday, David Porter-Thomas, Maxine Kwok Martin Parry Bryn Lewis Colin Renwick Contributing to the dramatic qualities of Richard Savage, Philip Tebb, Lawrence Wallington, Andrew Rupp Rhys Watkins Tenebrae’s performing style are singers from Piccolo Organ Britain’s two major opera houses, Covent Sharon Williams John Alley Garden and . This Second Violins combination weaves together a huge variety of David Alberman Oboes *Guest Principal choral experience, giving the choir Tom Norris Kieron Moore an exceptional range of vocal power and colour, enabling each member of the audience Miya Ichinose John Lawley to experience the power and intimacy of the Belinda McFarlane human voice. Since its debut performance, Richard Blayden Cor Anglais Tenebrae has given concerts in Spain, Italy, Matthew Gardner Christine Pendrill Germany, France, Switzerland, UK, USA and Philip Nolte Bermuda. Andrew Pollock Clarinets Andrew Marriner Nigel and the group have performed and Paul Robson recorded live with the Chamber Orchestra of Chi-Yu Mo Stephen Rowlinson Europe for Warner Classics and have given several performances with the English Concert. Violas Bassoons Paul Silverthorne Rachel Gough Gillianne Haddow Robin Kennard Malcolm Johnston Maxine Moore Horns Regina Beukes Tim Jones Peter Norriss Angela Barnes Robert Turner Jonathan Welch

25 London Symphony Orchestra Also available on LSO Live The LSO was formed in 1904 as London’s first Das LSO wurde 1904 als erstes self-governing orchestra and has been selbstverwaltetes Orchester in London Berlioz Les Troyens Berlioz La damnation de Faust Berlioz Roméo et Juliette resident orchestra at the Barbican since gegründet und ist seit 1982 im dortigen Sir Colin Davis conductor Sir Colin Davis conductor Sir Colin Davis conductor 1982. Valery Gerigiev became Principal Barbican beheimatet. wurde 4CD (LSO0010) or download 2CD (LSO0008) or download 2CD (LSO0003) or download Conductor in 2007 following in the 2007 zum Chefdirigenten ernannt und trat footsteps of Hans Richter, Sir Edward Elgar, damit in die Fußstapfen von Hans Richter, Sir Sir Thomas Beecham, André Previn, Claudio Edward Elgar, Sir Thomas Beecham, André Abbado and Michael Tilson Thomas among Previn, Claudio Abbado, Michael Tilson others. Sir Colin Davis had previously held the Thomas und anderen zum Chefdirigenten position since 1995 and from 2007 became ernannt. Sir Colin Davis hatte diese the LSO's first President since Leonard Position seit 1995 inne und wurde 2007 zum Bernstein. The Orchestra gives numerous ersten Präsidenten des London Symphony concerts around the world each year, Orchestra seit Leonard Bernstein erkoren.Das plus more performances in London than any Orchester gibt jedes Jahr zahlreiche Konzerte other orchestra. It is the world’s most in aller Welt und tritt darüber hinaus häufiger recorded symphony orchestra and has in London auf als jedes andere Orchester. Best Classical Album & ‘The greatest Berlioz conductor ‘The passion and warmth, are appeared on some of the greatest classical Es ist das meistaufgenommene Orchester der Best Opera of his generation in a extraordinary’ recordings and film soundtracks. The LSO also Welt und hat einige der bedeutendsten Grammy Awards 2002 triumphant benchmark Performance ***** runs LSO Discovery, its ground-breaking klassischen Schallplattenaufnahmen und recording’ Sound ***** education programme that is dedicated to Filmmusiken eingespielt. Daneben zeichnet Best Opera Editor’s Choice BBC Music Magazine (UK) introducing the finest music to young and old das LSO verantwortlich für LSO Discovery, ein Gramophone Awards 2002 Gramophone (UK) alike and lets everyone learn more from the bahnbrechendes pädagogisches Programm Orchestra’s players. For more information mit dem Ziel, Jung und Alt die schönste Musik visit lso.co.uk nahe zu bringen, damit jedem die Möglichkeit gegeben wird, mehr von den Musikern des Premier orchestre autogéré de Londres, le Orchesters zu lernen. Wenn Sie mehr LSO fut fondé en 1904. Il est en résidence au erfahren möcht en, schauen Sie bei uns Barbican depuis 1982. Valery Gergiev a été herein: lso.co.uk Berlioz Béatrice et Bénédict Berlioz Harold en Italie Berlioz Symphonie Fantastique nommé premier chef en 2007, succédant à Sir Colin Davis conductor Sir Colin Davis conductor Sir Colin Davis conductor Hans Richter, Sir Edward Elgar, Sir Thomas LSO Live 2CD (LSO0004) or download 1CD (LSO0007) or download 1CD (LSO0007) or download Beecham, André Previn, Claudio Abbado et London Symphony Orchestra Michael Tilson Thomas, entre autres. Sir Colin Barbican Centre, Davis occupait auparavant le poste depuis London EC2Y 8DS 1995 et, en 2007, il devint le premier T 44 (0)20 7588 1116 président du LSO depuis Leonard E [email protected] Bernstein.Chaque année, l’Orchestre donne de nombreux concerts à travers le monde, tout en se produisant plus souvent à Londres que n’importe quel autre orchestre. C’est l’orchestre au monde qui a le plus enregistré, et on le retrouve sur des enregistrements devenus de grands classiques, ainsi que sur ‘Captures the scintillating ‘Another outstanding Berlioz ‘the music bristles with the les bandes son des films les plus célèbres. warmth of performances where recording from the leading excitement of a first encounter, Grâce à LSO Discovery, l’Orchestre est the LSO was on virtuosic form, interpreter of the composer yet one enriched by long également un pionnier en matière de and leave you marvelling at the today and his peerles LSO. experience’ pédagogie; ce programme s’attache à faire work’s musical brilliance ... Tabea Zimmermann is superb Sunday Times (UK) découvrir les plus belles pages du répertoire For information on other LSO Live This is a musical feast’ ... Another triumph’ aux enfants comme aux adultes, et à recordings and London Symphony The Times (UK) Record of the Month Editor’s Choice permettre à chacun de s’enrichir au contact Gramophone (UK) Gramophone (UK) des musiciens de l’Orchestre. Pour plus Orchestra concerts visit lso.co.uk d’informations, rendez vous sur le site lso.co.uk 26