A Man Who Served His Country

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A Man Who Served His Country Глава третья Глава четвертая Родом из Сибири Служение Отечеству Chapter 3 Chapter 4 Born and Raised in Siberia A Man Who Served his Country 126 127 Владимир Якунин Vladimir Yakunin председатель попечительского совета Центра национальной славы Chairman of the Board of Trustees, Center for Russian National Glory, России (ЦНС) и Фонда святого апостола Андрея Первозванного (ФАП) St. Andrew the First-Called Foundation ячеслав Иванович был одним из руководите- t work, Mr. Lupachev was one of the directors of Влей Мариинского театра. А для нас всех он был Athe Mariisnky Theatre; when the workday was другом, отзывчивым и добрым человеком. Его по- over, he was our friend, and a remarkably kind and мощь и поддержка, профессионализм и безмер- approachable person. His help and support, profes- ная преданность Мариинскому театру и всем нам, sionalism, and boundless committment to the Ma- поклонникам русского искусства, неоценимы. Во riinsky Theatre and all of us who appreciate Russian всех своих начинаниях он добивался успеха. Это art were invaluable. He achieved success in all of his была творческая личность европейского масшта- endeavors. He became known all over Europe as a ба, созидатель и пример современного динамич- progressive, dynamic leader who was always open to ного руководителя, открытого для прогресса и new and innovative solutions and also generated his инноваций. Передовые технологии менеджмента own ideas and set an example for others. In the arts, в искусстве без обращения к истинным ценностям cutting-edge management principles alone will not высокой духовности и патриотизму не имеют шан- ensure successful outcomes; one must also uphold сов на успех, и потому общественная составляю- spiritual and patriotic values, as Mr. Lupachev always щая деятельности Вячеслава Ивановича поистине did. He made an inestimable contribution to his com- бесценна. Он неустанно трудился на благо Отече- munity, working tirelessly to make Russia a better ства, укрепляя величие и славу России. place and bring it ever-greater glory. Запись гимна России. В. Гергиев, А. Чайковский, В. Лупачев Russian anthem record. V. Gergiev, A. Tchaikovsky, V. Lupachev Заседание Центра Национальной Славы и Фонда Андрея Первозванного – В. Якунин, З. Медоева , В. Лупачев Meeting of the National Glory Center and the St. Andrew Foundation. V. Yakunin, Z. Medoeva, V. Lupachev 71 Залина Медоева Zalina Medoeva вице-президент Vice President of the Center ЦНС России for Russian National Glory Вячеславом Ивановичем мы познакомились в r. Lupachev and I met the year Vladimir Putin памятник Рахманинову, а Мариинка давала оперу Novgorod, and the Mariinsky Theatre produced an С год, когда В.В. Путин стал главой государства. Mtook office. The President assigned Plenipoten- «Садко»… opera performance of Sadko. В различных регионах появились полпредства tiary Representatives to various regions of the coun- Всем известна занятость Гергиева, но Вячеслав Everyone knew how busy maestro Gergiev was, президента, в частности и на Северо-Западе. Соб- try, including the Northwestern District. That’s how Иванович хорошо знал график маэстро и помо- but Mr. Lupachev knew his schedule inside and out ственно, с этого и началось активное сближение the Center for Russian National Glory and the Mari- гал нам встретиться с Валерием Абисаловичем, and helped arrange a meetin with Mr. Gergiev to ЦНС с Мариинским театром, полпредством. Тогда insky Theatre, which housed one of them, began to обсудить детали проекта. Он считал Гергиева ге- discuss the finer points of our project. He viewed Mr. нас и свела судьба. Вячеслав Иванович, в свою collaborate. It was as if fate brought us together. ниальным человеком и верно служил и театру, и Gergiev as a true genius, and he loyally served the очередь, познакомил нас с Валерием Гергиевым Mr. Lupachev introduced us to Valery Gergiev маэстро. Помнится, когда мне приходилось идти с theatre and its maestro. I distinctly remember walk- и рассказал о намерениях восстановления Свя- and told us about his plans to restore the Holy Trin- ним по Мариинке, то нас чуть ли не через каждую ing around the Mariinsky Theatre with him; people то-Троицкой церкви в Ивангороде, возведенной ity Church, built by Baron Stieglitz, in Ivangorod. The секунду останавливали – с ним здоровались, и я would be stopping us every second and saying hello, бароном Штиглицем. Идея – вернуть художествен- Saint Petersburg Art and Industry Academy was orig- все время видела обращенные к нему лица. Он and everywhere we went, faces would turn toward но-промышленной академии имя А.Л. Штиглица inally named in his honor, and it was Mr. Lupachev умел очень мягко, тактично обходиться со всеми – him. He had a gentle and tactful way of communi- – принадлежала Вячеславу Ивановичу. Была заду- who proposed the idea of restoring that piece of у него как-то все получалось как бы само собой, но cating, so everything just seemed to click for him. Of мана целая программа, в которую вовлекли Ма- history. We devised a whole program involving the за этим стояли человеческие связи, его авторитет course, it was actually his personal relationships, ster- риинку, В.А. Гергиев поддержал ее: театр внес не Mariinsky Theatre. Mr. Gergiev backed us; the theatre и глубокое понимание различных рисков. ling reputation, and deep understanding of the risks только деньги, но и провел красочное меропри- contributed funds and hosted a magnificent event В 2010 году праздновалась юбилейная дата involved in any project that made everything come ятие – вечер памяти мецената (который, кстати, to honor the memory of Baron Stieglitz, a renowned окончания Великой Отечественной и Второй ми- together. считал, что деньги, заработанные в России, надо philanthropist who believed that money earned in ровой войн, и ЦНС организовал в Таллине меж- In 2010, there was a celebration in Tallinn marking тратить в России). Вначале это была благотвори- Russia should be spent in Russia. It began as a char- дународную выставку советско-американского sixty-five years since the end of the Great Patriotic тельная программа памяти Штиглица, где мы бра- ity program; we set the goal of restoring a church in плаката «Они сражались за нашу свободу». Благо- War and World War Two, and the Center for Russian ли на себя миссию восстановления в Ивангороде Ivangorod that had been badly damaged and turned даря дружеским связям Лупачёва с Эстонской на- National Glory organized an art exhibtion of Sovi- храма, разрушенного и превращенного в склад- into a warehouse. Obviously, Mr. Lupachev was the циональной оперой состоялся концерт под управ- et and American posters called They Fought for our ские помещения. Вячеслав Иванович познакомил brains behind this project and the engine that drove лением Валерия Гергиева и эстонского дирижера Freedom. Lupachev’s close ties with the Estonian нас с батюшкой – настоятелем этого храма отцом it forward; it was he who introduced us to Father Al- Эри Класа. Вячеславу Ивановичу удалось органи- National Opera enabled him to organize a concert Александром. Мотором, идеологом этого проекта, exander, the rector of that church. зовать переезд оркестра Мариинского театра на directed by Mr. Gergiev and Eri Klas, a distinguished конечно, был В.И. Лупачёв. This program began in 2005. Over the next two автобусах из Петербурга в Таллин и обратно – он Estonian conductor. Mr. Lupachev coordinated the Программа увековечивания памяти барона years we held events in Ivangorod, and then at the пользовался абсолютным уважением коллектива trip, which required the Mariinsky Orchestra to take Штиглица стартовала в 2005 году и длилась два Hermitage Theatre as well, after Mikhail Piotrovsky, театра. several buses from Petersburg to Tallinn and back. He года. На протяжении всего этого времени мы про- who was a member of the Board of Trustees of the Благотворительная программа по увековече- was revered by everyone at the theatre. водили мероприятия в Ивангороде, а позднее, Center for Russian National Glory, joined our team. нию памяти эстонского летчика, Героя Советско- Mr. Lupachev can also take credit for organizing когда к программе подключился Михаил Пио- Mr. Lupachev consistently contributed to our task го Союза Энделя Карловича Пусэпа и юбилейные a charity program to honor the memory of Endel тровский (он вошел в попечительский совет ЦНС), force’s efforts, and Valery Gergiev is still a member мероприятия, посвященные открытию второго Puusepp, an Estonian pilot and Hero of the Soviet и в Эрмитажном театре. Вячеслав Иванович был of the board of trustees for our Serving the Moth- фронта, – тоже заслуга Вячеслава Ивановича. Мы Union, and anniversary events commemorating the неизменным членом рабочей группы, а Валерий erland: Events and People program. The foundation тесно работали над совместными проектами, у нас opening of the Western Front during World War II. We Абисалович Гергиев и сейчас остается членом underwent many changes and reforms, but we never появилось много друзей, союзников, партнеров. worked together closely on a few joint projects, mak- попечительского совета программы «Служение considered cancelling this program; it is indispens- Идея программы – не просто восстановление раз- ing many friends, allies, and business contacts. The Отечеству: события и имена», которую сегодня able and it remains part of the foundation’s mission рушенной могилы эстонского летчика (на памят- goal of our program was to restore Puusepp’s dam- никакие перемены, реформы не могут упразд- to this day. Mr. Lupachev can take credit for that and нике была сбита Звезда Героя),
Recommended publications
  • Common Heritage Совместное Наследие
    COMMON HERITAGE СОВМЕСТНОЕ НАСЛЕДИЕ The multicultural heritage of Vyborg and its preservation Мультикультурное наследие Выборга и его сохранение COMMON HERITAGE СОВМЕСТНОЕ НАСЛЕДИЕ The multicultural heritage of Vyborg and its preservation Proceedings of the international seminar 13.–14.2.2014 at The Alvar Aalto library in Vyborg Мультикультурное наследие Выборга и его сохранение Труды мeждународного семинара 13.–14.2.2014 в Центральной городской библиотеке А. Аалто, Выборг Table of contents Оглавление Editor Netta Böök FOREWORD .................................................................6 Редактор Нетта Бёэк ПРЕДИСЛОВИЕ Graphic design Miina Blot Margaretha Ehrström, Maunu Häyrynen: Te dialogical landscape of Vyborg .....7 Графический дизайн Мийна Блот Маргарета Эрстрëм, Мауну Хяйрюнен: Диалогический ландшафт Выборга Translations Gareth Grifths and Kristina Kölhi / Gekko Design; Boris Sergeyev Переводы Гарет Гриффитс и Кристина Кëлхи / Гекко Дизайн; Борис Сергеев Publishers The Finnish National Committee of ICOMOS (International Council for Monuments and Sites) and OPENING WORDS The Finnish Architecture Society ..........................................................12 Издатели Финляндский национальный комитет ИКОМОС (Международного совета по сохранению ВСТУПИТЕЛЬНЫЕ СЛОВА памятников и достопримечательных мест) и Архитектурное общество Финляндии Maunu Häyrynen: Opening address of the seminar ............................15 Printed in Forssa Print Мауну Хяйрюнен: Вступительное обращение семинара Отпечатано в типографии Forssa Print
    [Show full text]
  • Town Twinning 5 of the Modern Gdańsk Shares Its Knowledge After EURO 2012 6 Twinning Areas
    • AALBORG • AARHUS • ARENDAL • BERGEN • BOTKYRKA • CĒSIS • CHOJNICE • ELBLĄG • ELVA • ESPOO • FALUN • GARGŽDAI • GÄVLE • GDAŃSK • GDYNIA • GREIFSWALD • GULDBORGSUND • HAAPSALU • HALMSTAD • HELSINKI • HIIU • JĒKABPILS • JELGAVA • JÕGEVA • JÕHVI • JŪRMALA • JYVÄSKYLÄ • KALININGRAD • KALMAR • KARLSKRONA • KARLSTAD • KAUNAS • KEILA • KEMI • KIEL • KLAIPĖDA • KØGE • KOLDING • KOSZALIN • KOTKA • KRISTIANSAND • KRISTIANSTAD • KRYNICA M. • KURESSAARE • LAHTI • LIEPĀJA • LINKÖPING • LÜBECK • LULEÅ • ŁEBA • MAARDU • MALBORK • MALMÖ • MARIEHAMN • MIĘDZYZDROJE • MIELNO • NARVA • NÆSTVED • ÖREBRO • OSKARSHAMN • PALANGA • PALDISKI • PANEVĖŽYS • PÄRNU • PORI • PORVOO • PRUSZCZ GD. • RAKVERE • REDA • RIGA • ROBERTSFORS • ROSTOCK • ŠIAULIAI • SILLAMÄE • SŁUPSK • SÖDERHAMN • SOPOT • ST. PETERSBURG • SZCZECIN • TALLINN • TAMPERE • TARTU • TIERP • TRELLEBORG • TUKUMS • TURKU • UMEÅ • USTKA • VAASA • VÄSTERVIK • VÄXJÖ • VILJANDI • VILNIUS • VISBY • VORDINGBORG • VÕRU in the Baltic SeaRegion Baltic the in Town T winning winning Baltic Cities Bulletin Dear UBC Friends, The Union of the Baltic Cities is the biggest organisation grouping EDITOR IN CHIEF local authorities in the region. The potential is even greater if we add Paweł Żaboklicki all twin cities within the network and in the whole Baltic Sea Region. The majority of the UBC cities have at least two twin towns, many * have even several. This makes our organization a far larger network, with an enormous capabilities. But here many questions come up. Is EDITING & LAYOUT twinning fully exploited? Is it
    [Show full text]
  • Technical-Economic Substantiation of The
    PROJECT PART-FINANCED BY THE EUROPEAN UNION Technical-economic substantiation of the development of tourist route(-s) in the section: Ivangorod (The Narova River) – The Rosson River (Children sanitary centre) – Silent Lake Saint-Petersburg January 2008 The Leningrad regional state institution «Information – Tourist Center» - 1 - PROJECT PART-FINANCED BY THE EUROPEAN UNION Plan 1. Studying the present situation 1.1. Development of water tourism in Leningrad region 1.1.1. General situation 1.1.2. Present infrastructure 1.1.3. Existent routes 1.1.3.1. Camp routes 1.1.3.2. Cruise lines 1.1.3.3. Regular communication 1.1.4. Sail-motor tourism development 1.1.5. Sports fishing in the region 1.1.6. Perspectives for the development of water tourism in Leningrad region 1.2. Investigation of potentially suitable places for water tourism along the route 1.2.1. Description of the rivers 1.2.2. Present recreation areas and parking places on the banks of the Narova River, Rosson River and lake Silent (Vaikne) 1.2.3. Historical places upon the Narova and the Rosson rivers. 1.2.4. History of navigation along the Narova and Rosson Rivers, Silent lake. 1.2.5. Existent mooring constructions along the route 1.2.6. Existent ships on the rivers that. 1.2.7. Approaches to Parking places 1.2.8. Resume concerning apt places for water tourism 1.3. Legal regulations of the development of the route(-s) along the rivers Narova, Rosson and lake Silent 1.3.1. Boundary regime rules. 1.3.2. Rules of the use of ships of small size and constructions for their berthing 1.3.3.
    [Show full text]
  • Musicians Blend Jazz Rhythms Across Estonia- Russia Border
    United States Source: The Washington Post Retrieved from https://www.washingtonpost.com/world/musicians-blend-jazz-rhythms-across- estonia-russia-border/2021/04/30/fc90791e-a9d0-11eb-a8a7-5f45ddcdf364_story.html on 6 May, 2021 World Musicians blend jazz rhythms across Estonia- Russia border Russian saxophonist Alexey Kruglov performs in the Ivangorod Fortress on the Russian-Estonian border in Ivangorod, 130 km (80 miles) west of St.Petersburg, Russia, Friday, April 30, 2021. Musicians on the Estonian- Russian border held an unusual concert on Friday, with Estonian guitarist Jaak Sooaar and Russian saxophonist Alexey Kruglov performing from the castles on the opposing banks of the Narva river that marks the border between the two countries. The concert was held on the International Jazz Day by the two musicians as an act of friendship despite the deteriorating relations between the two countries and as cross-border contacts have been limited due to the corona-virus pandemic. (AP Photo/Dmitri Lovetsky) By Maris Hellrand | AP April 30, 2021 at 12:27 p.m. EDT NARVA, Estonia — Two jazz musicians gave an unusual concert Friday on the Estonia-Russia border, where Estonian guitarist Jaak Sooäär and Russian saxophonist Alexey Kruglov performed from castles on the opposing banks of the river that separates their countries. The musicians combined rhythms on International Jazz Day as an act of friendship, despite the deteriorating relations between Russia and Estonia. The coronavirus pandemic has limited opportunities for cross-border contact. “As the border stayed closed, I have friends on the other side of the border with whom I wanted to play with, so we decided to do it,” Sooäär said before the concert.
    [Show full text]
  • JOINT OPERATIONAL PROGRAMME for the Estonia-Russia Cross-Border Cooperation Programme 2014-2020
    JOINT OPERATIONAL PROGRAMME of Estonia-Russia Cross-Border Cooperation Programme 2014-2020 Table of Contents JOINT OPERATIONAL PROGRAMME of Estonia-Russia Cross-Border Cooperation Programme 2014-2020 ........................................................................................................................ 3 INTRODUCTION ............................................................................................................................... 3 1. DESCRIPTION OF THE PROGRAMME AREA .......................................................................... 6 1.1. Programme area map .................................................................................................... 7 1.2. Core regions .................................................................................................................. 7 1.3. Adjoining regions ......................................................................................................... 7 1.4. Participation of the adjoining regions in Finland and Latvia ........................................ 9 2. PROGRAMME STRATEGY ....................................................................................................... 11 2.1. Strategic and thematic objectives and priorities ......................................................... 11 2.2. A justification of the chosen strategy .......................................................................... 14 2.2.1. Socio-Economic and environmental analysis of the programme area ........ 14 2.2.1.1. Business and SME development
    [Show full text]
  • The Carried Out(Spent) Analysis of the Received Data Testifies
    CONCEPT OF WATER AND ECO TOURISM DEVELOPMENT AT THE RUSSIAN AREA OF PEIPUS / PSKOV LAKELAND NGO “Chudskoye Project” PSKOV 2005 WATER AND ECO TOURISM DEVELOPMENT AT PEIPUS / PSKOV LAKELAND © 2005 CONTENTS PART I. Analysis of water and ecological tourism at the Russian area of Peipus / Pskov lake basin .......................................................................................................................2 Section 1. General provisions ..................................................................................2 Section 2. An ecological situation at water reservoirs of fish management use .......5 Section 3. Flora and fauna .......................................................................................6 Section 4. Protected territories .................................................................................9 Section 5. Analysis of the Resolution # 172 «Border zone in Gdov, Pskov, Pechory, Palkino, Pytalovo, Krasnogorodsk, Sebezh municipalities of the Pskov region» and the Resolution # 177 «Border zone in Leningrad region» .................................................................................15 Section 6. Cultural and historical sites....................................................................17 Section 7. Tourism infrastructure. Pskov, Gdov, Pechory municipalities (Pskov region), Kingissepp, Slantsy municipalities and Ivangorod town (Leningrad region) .................................................................................19 Section 8. Analysis of tourist visits in Peipus/Pskov
    [Show full text]
  • NC-DKG Estonia, St Petersburg & Moscow
    NAME: NC-DKG Russia TRIP ID: 1-2017 NC-DKG Estonia, St Petersburg & Moscow - Jul 2017 This is an independent trip organized by a DKG member and is not endorsed or sponsored by Delta Kappa Gamma International. Mon. Jul 24, 2017 Group departs USA - Airfare TBD Tue. Jul 25, 2017 Group arrives in Tallinn Accommodations, conference admission, and touring in Tallinn arranged separately Tours in Tallin will be conducted through the conference website and provided at a later date. Of course, there will be options for guests who are not participating in the conference during the daytime. Wed. Jul 26, 2017 Group attends the Dalta Kappa Gamma European Regional Conference at the Nordic Hotel Forum in Tallinn, Estonia Thu. Jul 27, 2017 Group attends the Dalta Kappa Gamma European Regional Conference at the Nordic Hotel Forum in Tallinn, Estonia Fri. Jul 28, 2017 Group attends the Dalta Kappa Gamma European Regional Conference at the Nordic Hotel Forum in Tallinn, Estonia Sat. Jul 29, 2017 Group attends the Dalta Kappa Gamma European Regional Conference at the Nordic Hotel Forum in Tallinn, Estonia Estonian Assistant - meets group in the Nordic Hotel Forum lobby and accompanies group to Narva Private Coach - arrives at the Nordic Hotel Forum in Tallinn and transfers group to St Petersburg with stop in Narva Free time in Narva to explore on own History Lesson: The main feature of Narva is a 12th Century castle overlooking the Narva River. Climb to the top and you can peer down on its ancient nemesis - the fortress of Ivangorod that sprawls along the opposite bank.
    [Show full text]
  • Tb Chapter 6 Star Forts
    Chapter 6 Energy Star Forts Angola | Azores | Belarus | Belgium | Bermuda | Brazil | Canada | Chile | China | Croatia | Cuba | Czech Republic | Denmark Egypt | Estonia | Finland | France | Germany | Greece | Haiti | Honduras | Hungary | India | Iran | Italy | Japan | Kazakhstan Kenya | Latvia | Lithuania | Malaysia | Malta | Mexico | Morocco | Netherlands | Norway | Pakistan | Peru | Philippines Poland | Portugal | Puerto Rico | Romania | Russia | Serbia | Slovakia | South Africa | Spain | Sri Lanka | Suriname Sweden | Taiwan | Turkey | United Kingdom | USA | Uruguay | Venezuela | Vietnam Over 319 Starfort’s are listed on Starfort.com. The first Starforts are said to have been built as early as the early 1500’s, exactly when the Romanov’s were setting about conquering vast areas of Tartary. According to historian star forts, or bastion forts, were built, as they maximized defensiveness against cannonball impacts and offered better protection and better views of the battlefield for those inside the fort. The Tartarians created Star Forts and Star Cities as a vibrational frequency eco-system to provide a sense of joy and harmony amongst the community. Th Star Cities are their own self-contained environment. Star Forts are structures that are built with sacred geometric patterns that represents the cosmos metaphysically or symbolically; a microcosm of the universe. In understanding A Star City we need to define the elements of what makes up this type of city. There are five key elements that lead us to discover the Tartaria civilization: 1. The remains of a large lake 2. Long channels (Venice, Italy) 3. Stone Bridges of unusual shape, allowing for large vessels to pass. (London Bridge) 4. Stone Streets (Italy, Spain, Switzerland etc..) 5.
    [Show full text]
  • Regimes of the Russian– Swedish Border in the Novgorod Lands
    Adrian Selin,Kuzma Kukushkin, Ivan Sablin, Elena Kocheryagina REGIMES OF THE RUSSIAN– SWEDISH BORDER IN THE NOVGOROD LANDS BASIC RESEARCH PROGRAM WORKING PAPERS SERIES: HUMANITIES WP BRP 149/HUM/2017 This Working Paper is an output of a research project implemented at the National Research University Higher School of Economics (HSE). Any opinions or claims contained in this Working Paper do not necessarily reflect the views of HSE Adrian Selin1, Kuzma Kukushkin2, Ivan Sablin3, Elena Kocheryagina4 REGIMES OF THE RUSSIAN–SWEDISH BORDER IN THE NOVGOROD LANDS5 The working paper analysed the infrastructure of the Russian-Swedish border from a transcultural perspective. The history of the border was split into three periods following major changes in political border regimes. The first period covered the history of the border between Sweden and the Novgorod Republic after its formal delimitation in 1323. The annexation of the Novgorod Lands to the Grand Duchy of Moscow in 1478 marked the beginning of the second period. The third period, which is discussed in detail, covered the history of border infrastructure between the transition of large part of the Novgorod Lands to Sweden in 1617 and 1700. Departing from the debate whether the border was a line or a zone and overcoming state-centred approaches, the working paper demonstrated that the existence of several parallel border regimes during different periods enabled the simultaneous existence of the border as a line and a zone pertaining to different social interactions and subject to manipulation by authorities. The consolidation of the border did not follow the Treaty of Stolbovo (1617), but owed to local demands and an accidental event of an epidemic in 1629– 1630.
    [Show full text]
  • Russia's North-West Borders: Tourism Resource Potential
    www.ssoar.info Russia’s North-West Borders: Tourism Resource Potential Stepanova, Svetlana V. Veröffentlichungsversion / Published Version Zeitschriftenartikel / journal article Empfohlene Zitierung / Suggested Citation: Stepanova, S. V. (2017). Russia’s North-West Borders: Tourism Resource Potential. Baltic Region, 9(2), 76-87. https:// doi.org/10.5922/2079-8555-2017-2-6 Nutzungsbedingungen: Terms of use: Dieser Text wird unter einer CC BY-NC Lizenz (Namensnennung- This document is made available under a CC BY-NC Licence Nicht-kommerziell) zur Verfügung gestellt. Nähere Auskünfte zu (Attribution-NonCommercial). For more Information see: den CC-Lizenzen finden Sie hier: https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0 https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/deed.de Diese Version ist zitierbar unter / This version is citable under: https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:0168-ssoar-53478-8 Social Geography Being an area of development of Rus- RUSSIA’S NORTH-WEST sia’s northwest border regions, tourism requires the extending of border regions’ BORDERS: appeal. A unique resource of the north- TOURISM RESOURCE western border regions are the current and historical state borders and border facili- POTENTIAL ties. The successful international experience of creating and developing tourist attrac- tions and destinations using the unique geo- 1 graphical position of sites and territories S. V. Stepanova may help to unlock the potential of Russia’s north-western border regions. This article interprets the tourism resource of borders — which often remains overlooked and unful- filled — as an opportunity for tourism and recreation development in the border re- gions of Russia’s North-West. The author summarises international practices of using the potential of state borders as a resource and analyses the creation of tourist attrac- tions and destinations in the Nordic coun- tries.
    [Show full text]
  • Sheet 2016 Large Scale Projects
    THEMATIC FACT SHEET 2016 LARGE SCALE PROJECTS Estonia – Latvia – Russia Cross Border Cooperation Programme within European Neighbourhood and Partnership Instrument 2007-2013 Large scale projects in the Estonia-Latvia-Russia CBC Programme within ENPI 2007-2013 The Large scale projects (LSPs) have got a very important place in the Estonia-Latvia-Russia CBC Programme as an efficient instrument addressing particular common demands of the border regions and constraints of the existing infrastructure in the border areas. In fact, LSPs within the Programme are strategic investment projects contributing to socio-economic development of the whole cross-border area and having a strong political support at the national level. There are five LSPs within the Programme that have been strongly supported by the National Authorities of the Programme on both sides of the border and received approval from the European Commission. According to the established rules, LSPs are not selected through calls for proposals, but contracted through the direct award procedure. LSPs have a clear cross-border impact and are coherent with state/regional development strategies, they are directly related to the Programme objectives and fit Priority I “Socio- economic development” and Priority II “Common challenges”. All these projects have been funded by the Programme Grants in total amount of EUR 26 096 744. Additional financing of EUR 9 081 558 has been made available from the Estonian state budget to the Estonian project partners. Thematically, LSPs cover very wide range of common cross-border demands. In particular, project SAFE ROAD improves road safety conditions in Pskov region; BCP NARVA-IVANGOROD and VIENTULI- BRUNISHEVO develop infrastructure of the border crossing points; COMMON PEIPSI improves water treatment facilities in the Peipsi lake basin; and NARVA-IVANGOROD renovates unique fortress complex.
    [Show full text]
  • The Logic of Russian Escalation Against Post-Soviet States
    University of Pennsylvania ScholarlyCommons CUREJ - College Undergraduate Research Electronic Journal College of Arts and Sciences 4-6-2020 A Divided Continuum: The Logic of Russian Escalation Against Post-Soviet States Alexander Rabin University of Pennsylvania, [email protected] Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/curej Part of the Political Science Commons Recommended Citation Rabin, Alexander, "A Divided Continuum: The Logic of Russian Escalation Against Post-Soviet States" 06 April 2020. CUREJ: College Undergraduate Research Electronic Journal, University of Pennsylvania, https://repository.upenn.edu/curej/252. This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/curej/252 For more information, please contact [email protected]. A Divided Continuum: The Logic of Russian Escalation Against Post-Soviet States Abstract This thesis probes for patterns in the escalation of Russian interventions against neighboring post-Soviet states after the Cold War. It then seeks to explain the causation of such patterns. I conclude that the factors influencing the intensity levels of Russian interventions can be understood within a periodized framework. After the USSR’s collapse, Russia’s limited economic capacity prevented it from intensifying its interventions against neighboring ex-Soviet states. An increase in economic power at the turn of the century then shifted Russia’s intervention calculus. Russia is most likely to escalate to a significant intensity level when its economy is strong and the targeted state is not a NATO member but is progressing toward membership. The likelihood of Russian intervention increases if these factors remain true and Russia can act with plausible deniability — especially at a time when the U.S.
    [Show full text]