1

Partenaire principal Partenaire média Partenaires institutionnels

Édition N° 51 2 1 Croquis du sinistre Editorial

Fr Une édition qui non seulement doit En An edition that must not only forgo renoncer à son apparence physique, mais its physical form, but also exist in a world which, aussi exister dans un monde qui, tel un film de like a grade-Z science-fiction film, seems to be science-fiction de série Z, semble sur le point on the verge of disappearing in its known form… de disparaître dans sa forme connue… On 16 March, the entire Visions du Réel team Le 16 mars, toute l’équipe a amorcé la préparation began the preparation of a profoundly re-invented d’un Festival profondément ré-inventé, à distance, edition, working remotely, making great use à grand renfort de Skypes, de Zoom et de Google of Skype, Zoom and Google Docs, with frustration, Docs, s’énervant, s’enthousiasmant, sans réponses with enthusiasm, and sometimes without answers face à tant d’incertitudes. C’est là que se révèle, in the face of so much incertitude. It is here, in the au cœur de la crise, la beauté du collectif et les heart of the crisis, that the beauty of the collective énergies qui se complètent lorsque certain.e.s is revealed, the energies that complement each faiblissent. other when some weaken.

Alors certes, VdR 2020 n’a pas lieu à la Place du So, of course, Visions du Réel 2020 is not taking Réel, dans les salles de cinéma, ou sous la tente. place at the Place du Réel, in the cinemas, or Mais il se tient résolument sur internet, dans in the tent. But it is resolutely held on the internet, presque toute sa généreuse apparence, et se rend in almost all of its glory, and visits the spectators chez les spectateur.rice.s, étendant encore les at home, further extending the possible territories. territoires possibles. The majority of the 167 films that should have La plupart des 167 films qui auraient dû habiter inhabited this edition can be seen online. cette édition peuvent être vus en ligne. Et le And, in addition, the Festival is suffused with Festival par ailleurs est bien empreint d’invité.e.s inspiring guests, such as our Maître du Réel 2020, inspirant.e.s, tel.le.s notre Maître du Réel 2020 Claire Denis, a free and adventurous filmmaker, Claire Denis, cinéaste libre et aventureuse, Petra Petra Costa, a committed and resistant Brazilian Costa, réalisatrice brésilienne engagée et director, and Peter Mettler, a Swiss-Canadian résistante, ou encore Peter Mettler, réalisateur essayist and visionary director. They will give their helvético-canadien essayiste et visionnaire. masterclasses on the internet. Elles/il donneront des masterclass sur internet. Finally, Jean-Luc Godard gives us the honour Enfin, Jean-Luc Godard nous fait l’honneur et and the pleasure of sharing a new work with us: le bonheur de partager avec nous une nouvelle an exhibition reinventing his latest film and œuvre : une exposition réinventant son dernier opening up a physical path through a reinvented film, permettant un parcours physique dans un piece of work, at the Château de Nyon, entitled travail réinventé, au Château de Nyon, et intitulée sentiments, signes, passions. sentiments, signes, passions. At the time that I write these words, the team À l’heure où j’écris ces mots, l’équipe se démène is going out of its way to implement this pour mettre en œuvre ce Festival inédit, et pa- unprecedented Festival and, at the same time, rallèlement rencontre la solidarité et la confiance is encountering the solidarity and trust of the du public et des professionnel.le.s, tandis que audience and professionals, while our partners, nos partenaires, publics comme privés, font montre public and private alike, are also displaying eux aussi d’un support inconditionnel, témoignant unconditional support, bearing witness to a pro- d’un lien profond. Produire et défendre la création found connection. Producing and upholding et le cinéma est essentiel, même en des temps creation and filmmaking is essential, even in tels que celui-ci ; particulièrement en des temps times such as these—especially in times such tels que celui-ci. as these.

Quoi qu’il arrive – nous vous aidons Emilie Bujès Emilie Bujès rapidement et simplement. mobiliere.ch Directrice artistique Artistic Director

document2010204147172427717.indd 1 26.02.2020 14:20:46 visionsdureel.ch 3 Visions du Réel 2020 Édition en ligne

IL MIO CORPO Michele Pennetta Visions du Réel 2020 aura lieu en ligne du 17 avril au 2 mai, en accès libre ! THE PERIMETER OF KAMSÉ Olivier Zuchuat Visions du Réel will take place online from 17 April to 2 May, for free!

KOMBINAT Gabriel Tejedor

La 51e édition du Festival a été repensée The 51st edition of the Festival goes online en version digitale pour assurer au public to ensure the public and professionals et professionnel.le.s un accès privilégié a privileged access to the audacious and aux œuvres audacieuses et singulières singular works selected this year. sélectionnées cette année. The entire programme is free and open L’entièreté de la programmation est to the public within the limit of available gratuite et en accès libre dans la limite places! des places disponibles ! WAKE UP ON MARS Dea Gjinovci Please visit visionsdureel.ch in order Rendez-vous sur visionsdureel.ch to access the films. pour accéder aux films.

Si vous avez besoin d’assistance If you need technical assistance technique ou de renseignements or further information, a hotline is complémentaires, une hotline available from 17 April to 2 May. est accessible du 17 avril au 2 mai ; Please do not hesitate to contact n’hésitez pas à nous joindre us on 022 365 44 55 between au 022 365 44 55 entre 9 h et 20 h. 9:00 to 20:00. UNDER BLUE SKIES Ivo Zen

POUR LE CINÉMA SUISSE

RZ_SRG_148x210_VisionsduReel_Programm_2020.indd 1 05.03.20 15:22 4 Membres du comité d’honneur Sommaire/Contents 5

Matthias Aebischer Olivier Feller Barbara Miller Président de Cinésuisse Conseiller national Présidente de l’Association 6 Prix Awards 2020, Jury suisse des scénaristes Cesla Amarelle Hans Stöckli et réalisateurs de films 7 Exposition Jean-Luc Godard Conseillère d’État, Président du Conseil des États Cheffe du Département Nicole Minder 8 Parcours dans la programmation de la formation, Fabienne Freymond Cantone Cheffe du Service des affaires de la jeunesse et de la culture Municipale de la Culture culturelles du Canton de Vaud 13 Compétition Internationale de Nyon Longs Métrages disponible du 25.4 au 2.5 Géraldine Savary Isabelle Monney Présidente de la Commission Nuria Gorrite Municipale de la culture 23 Compétition Internationale fédérale du cinéma Présidente du Conseil d’État de la Ville de Gland du Canton de Vaud Burning Lights disponible du 25.4 au 2.5 Charles Beer Andreas Aebi Président de Pro Helvetia Jean-Michel Cina Vice-président du Conseil 33 Compétition Nationale disponible du 17 au 30.4 Président de la SRG SSR National Alain Berset 41 Compétition Internationale Conseiller fédéral, Josefa Haas Guy Parmelin Chef du Département fédéral Présidente de SWISS FILMS Conseiller fédéral, Moyens et Courts Métrages disponible du 17 au 24.4 de l’intérieur Chef du Département fédéral disponible du 25.4 au 2.5 Hans Hodel de l’économie, de la formation 55 Grand Angle Jean-Philippe Moser Président d’honneur et de la recherche disponible du 24.4 au 7.5 Responsable Prévoyance, d’Interfilm International 63 Latitudes Membre du comité de direction Denis Rabaglia disponible du 17 au 24.4 du Groupe Mobilière Julia Krättli Président du Conseil 69 Opening Scenes Directrice de Zürcher d’Administration de la Société 77 Maître du Réel Claire Denis disponible du 17.4 au 13.6 Mathias Reynard Filmstiftung Suisse des Auteurs (SSA) Conseiller national, 81 Atelier Petra Costa disponible du 17.4 au 2.5 Président de la Commission Antonio Hodgers Daniel Rossellat de la science, de l’éducation Président du Conseil d’État Syndic de Nyon 85 Atelier Peter Mettler disponible du 17.4 au 2.5 et de la culture de la République et Canton de Genève Clara Rousseau 94 Index films Blaise Edgar Rochat Directrice marketing et Président du Conseil Markus Hongler distribution TV5MONDE FBS communal de Nyon CEO du Groupe Mobilière Manuel Sager Isabelle Moret Sonia Butera Directeur de la Direction Présidente du Conseil national 1re Vice-Présidente du Grand du développement Conseil Vaudois et de la coopération, Ignazio Cassis Ambassadeur Conseiller fédéral, Ivo Kummer Chef du Département fédéral Chef de la section cinéma de Jean Studer des affaires étrangères l’Office fédéral de la culture Président de la Cinémathèque suisse Isabelle Chassot Michel Kocher Directrice de l’Office fédéral Directeur Médias-pro Dorothea Strauss de la culture Responsable Corporate Social Anna Mäder-Garamvölgyi Responsibility, Gérald Cretegny Présidente de SUISSIMAGE la Mobilière Suisse Société Président de la Région de Nyon, Coopérative Syndic de Gland Jacques-André Maire Président de Cinéforom Herbert Winter Pascal Crittin Président de la Fédération Direction Radio Télévision Suisse Gilles Marchand suisse des communautés Directeur général SRG SSR israélites Ruth Dreifuss Ancienne Présidente de la Confédération 6 Prix Awards 2020 Jury Exposition : sentiments, signes, passions 7 à propos du livre d’image, Jean-Luc Godard Compétition Internationale Court métrage le plus innovant Compétition Internationale Château de Nyon, dès la réouverture du Musée Longs Métrages Most innovative short film Longs Métrages Sesterce d’or la Mobilière CHF 2 500 Marco Alessi Meilleur long métrage Producteur (Italie) Best feature film Prix du Public Frédéric Boyer CHF 20 000 Sesterce d’argent prix du public Directeur artistique (USA/France) Ville de Nyon Ursula Meier Prix du Jury Région de Nyon Meilleur film de la section Cinéaste (Suisse) Long métrage le plus innovant Grand Angle Most innovative feature film Best film of the Grand Angle Compétition Internationale CHF 10 000 section | CHF 10 000 Burning Lights Valentina Novati Compétition Internationale Maître du Réel Programmatrice Burning Lights Sesterce d’or Prix Raiffeisen et productrice (France) Sesterce d’or Canton de Vaud Maître du Réel Bianca Oana Meilleur long ou moyen métrage Prix à la carrière décerné Productrice (Roumanie) Best medium length or feature à Claire Denis Ala Eddine Slim film | CHF 10 000 Career Award for Claire Denis Cinéaste (Tunisie)

Prix du Jury Société des Prix Interreligieux Compétition Nationale Hôteliers de la Côte Long métrage de la Compétition Karim Sayad Long ou moyen métrage Internationale qui met en Cinéaste (Algérie/Suisse) le plus innovant lumière des questions de sens Alessandro Stellino Most innovative medium de la vie. Critique et directeur length or feature film Feature film of the International artistique (Italie) CHF 5 000 Competition that sheds light Jia Zhao on issues dealing with meaning Productrice (Chine/Pays-Bas) Compétition Nationale and sense in life | CHF 5 000 Fr Visions du Réel présente sentiments, En Visions du Réel presents sentiments, Sesterce d’or SRG SSR Compétition Internationale signes, passions – à propos du livre d’image, une signes, passions – à propos du livre d'image, Meilleur long ou moyen métrage Prix Opening Scenes Moyens et Courts Métrages exposition inédite imaginée avec Jean-Luc Godard, an all-new exhibition conceived with Jean-Luc Best medium length or feature Prix IDFA Talent Manuel Abramovich dans un dialogue amorcé il y a deux ans environ. Godard in a dialogue initiated around two film | CHF 15 000 Le/la lauréat.e sera invité.e à la Cinéaste (Argentine) years ago. prochaine édition de IDFA pour Pedro Fernandes Duarte Le livre d’image (2018) est le dernier film de Prix du Jury SSA/Suissimage participer à un programme sur Producteur (Portugal) Jean-Luc Godard, cinéaste franco-suisse habitant à The Image Book (2018) is the latest film by Long métrage le plus innovant mesure au sein de IDFA Industry. Simone Späni Rolle. Monument du cinéma mondial, le réalisateur Jean-Luc Godard, the French-Swiss filmmaker Most innovative feature film The winning director will be Productrice et programmatrice a profondément influencé et inspiré le septième art living in Rolle, Switzerland. A monument CHF 10 000 invited to IDFA’s next edition (Suisse) par son style inclassable. of world cinema, the director has profoundly to participate in a tailor-made influenced and inspired the cinematic art Compétition Internationale programme within the IDFA Jeunes L’exposition reprend le découpage du film en six with his unclassifiable style. Moyens et Courts Métrages Industry. Christophe Pithon parties, fragmentant et explosant chaque partie de Sesterce d’argent Président du Jury l’oeuvre, tant du point de vue sonore que visuel, The exhibition covers the six chapters of the film, Meilleur moyen métrage Prix Tënk Alice Blachon pour s’éloigner du format filmique linéaire et créer by fragmenting, and breaking down each part, Best medium length film Achat de droits de diffusion Leandro Dobrinov un tout autre type d’expérience et de rapport à both visually and on the sound level, in order to CHF 10 000 pour un court métrage et Cassandra Jaccard l’image. distance itself from the linear film form and to une résidence de montage Kimali Pilet create a completely different kind of experience Prix Clinique de Genolier au Village documentaire Margaux Rivier Exposition proposée par Visions du Réel, présentée and a new relation to images. Moyen métrage le plus innovant de Lussas (Ardèche-France). en collaboration avec le Château de Nyon. Most innovative medium length Purchase of distribution rights Interreligieux Exhibition proposed by Visions du Réel, presented film | CHF 5 000 and an editing residency Brigitte Affolter Avec le soutien du Canton de Vaud, in collaboration with the Château de Nyon. at the Village documentaire Présidente du Jury de la Ville de Nyon, de la Région de Nyon Sesterce d’argent of Lussas (Ardèche-France). Annet Betsalel et de la Fondation Jan Michalski. With the support of the Canton de Vaud, Fondation Goblet Réalisatrice (Pays-Bas) Ville de Nyon, Région de Nyon Meilleur court métrage Prix de la Fondation culturelle Ali Biçer Création : Jean-Luc Godard and the Jan Michalski Foundation. Best short film | CHF 5 000 META – résidence à Slon Écrivain, réalisateur (Suisse) Conception et production : Fabrice Aragno (Roumanie) André Joly Coordination : Mathieu Rohrer, Aurélien Marsais Creation: Jean-Luc Godard Prix du Jury des jeunes Meta Cultural Fondation Pasteur (Suisse) Proposée par Visions du Réel – Emilie Bujès Conception and production: Fabrice Aragno Mémoire Vive Award – Slon Residency Blanca Steinmann Coordination: Mathieu Rohrer, Aurélien Marsais (Romania) Communication digitale (Suisse) Proposed by Visions du Réel – Emilie Bujès 8 Parcours dans la programmation Quelques suggestions de titres par thématique 9

Programme Pathways Amour – État Désamour du monde

Love – Disenchantment State of the World

Amor Fati Goodnight Goodnight Love Poem (↑) Olmo and the Seagull Davos Il mio corpo Purple Sea The Golden Buttons (↑) Cláudia Varejāo Mackenzie Reid Rostad Xiaozhen Wang Petra Costa Daniel Hoesl, Michele Penetta Amel Alzakout, Alex Evstigneev Julia Niemann Khaled Abdulwahed Bella Las Ranas My Mexican Bretzel The Marriage Project Na China Traverser Thelyia Petraki Edgardo Castro Nuria Giménez Atieh Attarzadeh, Days of Cannibalism Marie Voignier Tente 113, Idomèni Joël Akafou Hesam Eslami Teboho Edkins Henri Marbarcher Non Western Nemesis Wakis, chasseur Laura Plancarte Kombinat Thomas Imbach The Silhouettes d’arbres Gabriel Tejedor Afsaneh Salari Tanguy Djaka Yarissi

Histoires de famille Révoltes et résistances

Family Stories Uprisings and Resistances

Brothers – A Family Film Gone Home Obāchan The Calm After A Rifle and a Bag Nardjes A. (↑) Outcry and Whisper Valentin Merz Tanören Pegah Moemen Attare Nicolasa Ruiz the Storm Arya Rothe, Karim Aïnouz Wen Hai, Zeng Jingyan, Mercedes Gaviria Cristina Hanes, Trish McAdam Correspondence Heidi en Chine S P A C E S Isabella Rinaldi Of Land and Bread Carla Simón, François Yang Nora Štrbová The Wolf Kids Ehab Tarabieh Punta Sacra Dominga Sotomayor Otávio Almeida Jungle Francesca Mazzoleni Leur Algérie Sans vous, sans moi Louise Mootz One More Jump El Father Plays Himself Lina Soualem Adèle Shaykhulova Emanuele Gerosa We are Russia Mo Scarpelli (↑) Mat et les gravitantes Alexandra Dalsbaek Pauline Pénichout 10 Parcours dans la programmation Quelques suggestions de titres par thématique 11

Portrait(s) Animalité

Portrait(s) Animality

Anerca, Breath of Life Mimaroğlu: sòne: The Disqualified A Horse Has More Fish Eye Nous la mangerons, The Inner Mountain Johannes Lehmuskallio, The Robinson of Daniel Kemény Hamza Ouni Blood than a Human Amin Behroozzadeh c’est la moindre des Michele Sammarco Markku Lehmuskallio Manhattan Island (↑) Abolfazl Talooni choses Serdar Kökçeoğlu State Funeral Traces of a Landscape Lazarus’ Hunger (↑) Elsa Maury The Other One Le Grand Viveur Sergei Loznitsa Petr Zaruba Becoming Animal Diego Benevides Francisco Bermejo Perla Scardella Queens Peter Mettler Pyrale Youssef Youssef Under Blue Skies Maîtresse Roxanne Gaucherand Wolves at the Border Ivo Zen Cows on the Roof Linda Ibbari Martin Páv Aldo Gugolz Mondes parallèles et confinement Histoires drôles

Parallel worlds and confinement Funny Stories

A Machine to Live in Invisible Paradise Pripyat Piano Unusual Summer I Bought a Papa s’en va Off the Road Meredith Zielke, Daria Yurkevich Eliška Cílková Kamal Aljafari Time Machine (↑) Pauline Horovitz José Permar Yoni Goldstein Yeon Park On a Clear Day You Talking Dreams Wake Up on Mars Privé Would You Rather La Bobine 11004 Can See the Revolution Bruno Rocchi Dea Gjinovci Jesa Raphaël Holzer Laura Marques Mirabelle Fréville From Here (↑) Kyungwon Song Ben Evans James, The Fantastic Emma Charles Maija Blåfield 13

Compétition Internationale Longs Métrages International Feature Film Competition

Le cinéma documentaire contemporain à travers une sélection de longs métrages originaux et singuliers. Contemporary documentary filmmaking through a selection of original and singular feature films.

14 Amor Fati Disponible 14 Anerca, Breath of Life du samedi 25 avril 15 Davos 15 El Father Plays Himself au samedi 2 mai 16 Fish Eye 16 Il mio corpo Accès gratuit 17 Kombinat Nombre de places limitées 17 Nemesis En partenariat avec Festival Scope 18 Non Western 18 Off the Road 19 Punta Sacra Pour voir les films, 19 Purple Sea 20 The Pageant rendez-vous sur 20 The Silhouettes visionsdureel.ch

Espace 2 s’écoute en DAB+ et sur

Production.indd 2 18.02.20 10:29 14 Compétition Internationale Longs Métrages Compétition Internationale Longs Métrages 15

Fr Deux sœurs jumelles, un maître et son Fr Sous son apparence rassurante, Davos chien, des amoureuses qui se ressemblent... est chaque année au cœur du capitalisme tous les doubles sont possibles dans l’univers à la occidental. Tous les chefs d’état et les grands noms fois poétique et hyperréaliste de Cláudia Varejão. de la finance se retrouvent dans le village suisse. L’amour se décline ici sous toutes ses formes afin Julia Niemann et Daniel Hoesl créent un documen- de construire une chorégraphie de ressemblances taire d’observation fascinant et libre d’interpré- plastiques tout en interrogeant le sens du couple tation, où la dialectique des conflits dépasse les dans le monde contemporain. réponses simples et rassurantes.

En Two twin sisters, a master and his dog, En Beneath its reassuring façade, Davos each lovers who look like each other...all doubles year at the heart of the Western and capitalistic Amor Fati are possible in the simultaneously poetic and world. Every chief of State and everyone who is Davos hyper-realistic universe of Cláudia Varejão. someone in the money world meets with their Cláudia Varejão Daniel Hoesl, Julia Niemann Here, love comes in all shapes and sizes, building peers in the Swiss village. What is really at stake a choreography of visual resemblances, in Davos ? Julia Niemann and Daniel Hoesl create Portugal, Switzerland, France, 2020, 102’ while also questioning what makes a couple a fascinating observational documentary in Austria, 2020, 99’ VO Portuguese, Armenian in the contemporary world. which judgement is never handed out and where VO German, Pashto, Portuguese, Italian ST English, French the dialectics of conflicts matter more than ST English, French easy and reassuring answers. World Premiere World Premiere

Fr Markku Lehmuskallio a consacré Fr Tandis que Jorge a quitté le Venezuela une grande partie de son œuvre documentaire enfant, son père y est demeuré. Dans un pays aux peuples autochtones du cercle arctique. Dans qu’il peine à reconnaître, le fils réalise aujourd’hui ce dernier film, co-signé avec son fils Johannes un film de fictionLa ( Fortaleza, 2020) sur le passé Lehmuskallio, il compose une fascinante trouble de ce géniteur dans les mines d’or illégales ethnographie poétique inspirée par les chants, de la jungle amazonienne. Avec détermination, les danses, les formes d’existence contemporaine, El Father… brosse le portrait d’une relation filiale et surtout, le souffle vital de ces communautés complexe et de rapports de force mouvants. nomades malmenées par l’Histoire. En While Jorge left Venezuela as a child, En Markku Lehmuskallio has devoted his father remained there. In a country that he Anerca, Breath of Life a large part of his documentary work to the struggles to recognise, the son is now directing El Father Plays Himself indigenous people of the Arctic Circle. In this a fictional filmLa ( Fortaleza, 2020) about the Johannes Lehmuskallio, Mo Scarpelli latest film, co-directed with his son Johannes troubled past of this genitor in the illegal goldmines Markku Lehmuskallio Lehmuskallio, he composes a fascinating of the Amazonian jungle. With determination, El poetic ethnography inspired by the singing, Father Plays Himself draws a portrait of a complex Venezuela, United Kingdom, Italy, Finland, 2020, 87’ dancing, forms of contemporary existence filial relationship and shifting power balance. United States, 2020, 105’ VO Finnish, Swedish, Nenets, Sami, and, above all, the vital breath of these VO Spanish Tlingit, Yupik, Chukchi, Inuktitut nomad communities mistreated by History. ST English, French ST English, French World Premiere World Premiere 16 Compétition Internationale Longs Métrages Compétition Internationale Longs Métrages 17

Fr L’équipage d’un chalutier traverse l’océan Fr Magnitogorsk, au cœur de la Russie, avec un seul but : pêcher 2000 tonnes de thons. est la ville de l’une des plus grandes usines d’acier Dans la profondeur des eaux, pendant des mois, et de fer du pays, le Kombinat. Gabriel Tejedor y ces hommes partagent des conditions de travail filme le quotidien de Lena, Sasha, Guenia et leurs extrêmement dures. Entre poésie et critique familles, alors que cette nouvelle génération de sociale, Fish Eye nous invite à réfléchir sur les jeunes parents s’interroge sur leurs conditions de engrenages du capitalisme à travers la pêche travail et de vie, qui semblent prédéterminées industrielle. par le Kombinat et son capitalisme d’état.

En A crew of a trawler crosses the ocean En In the heart of Russia, the city of with one aim in mind: to catch 2000 tons of tuna. Magnitogorsk is home to the Kombinat, one of the Fish Eye Out in the deep waters for months, these men largest iron and steel factory in the country. Here, Kombinat share extremely harsh living conditions. Between Gabriel Tejedor films the day-to-day lives of Lena, Amin Behroozzadeh Gabriel Tejedor poetry and social criticism, Fish Eye invites us Sasha, Guenia and their families, while this new to reflect on the mechanisms of capitalism through generation of young parents wonder about their Iran, 2020, 70’ industrial-scale fishing. living and working conditions, which seem Switzerland, 2020, 75’ VO Persian, English, Afrikaans pre-determined by the Kombinat and its State VO Russian ST English, French capitalism. ST English, French

World Premiere World Premiere

Fr Oscar rêve d’échapper à l’emprise de Fr La métamorphose de l'ancienne gare son père qu’il aide à collecter de la ferraille dans des marchandises de Zurich, observée depuis la des déchetteries sauvages en Sicile. Stanley, fenêtre du cinéaste, devient l'objet d’une réflexion réfugié nigérian, travaille, lui, comme ouvrier agri- personnelle. Ce journal filmé se déploie pendant la cole pour survivre. Dans ce film intense, Michele construction d’une prison et d'un centre de police, Pennetta offre à ces deux êtres que tout semble avec comme fond sonore les récits de réfugiés séparer, la possibilité d’une rencontre qui révèlera en attente d’expulsion de Suisse. L’effacement du leur égale condition de prisonniers insulaires. passé et son remplacement par le tout sécuritaire sont révélés. En Oscar dreams of escaping the grip of his father whom he helps collect scrap metal in En The metamorphosis of Zurich's old freight Il mio corpo unauthorised dumps in Sicily. Stanley, a Nigerian station, observed from the filmmaker’s window, Nemesis refugee, works as a farmhand to survive. In this becomes the medium for a personal reflection. Michele Pennetta Thomas Imbach intense film, Michele Pennetta offers these two This filmed diary unfolds during the construction beings, seemingly separated by everything, the of a prison and police centre, with the accounts of Switzerland, Italy, 2020, 80’ possibility of a meeting that will reveal their condi- refugees waiting to be deported from Switzerland. Switzerland, 2020, 132’ VO Italian tion, equivalent to that of prisoners on an island. The erasure of the past and its replacement by VO German, English ST English, French security apparatus are revealed. ST English, French

World Premiere World Premiere 18 Compétition Internationale Longs Métrages Compétition Internationale Longs Métrages 19

Fr Dans un village du Montana, situé entre Fr En bordure de Rome, à l’embouchure du vallées et montagnes, Thaddeus, natif cheyenne, Tibre, le petit quartier d’Idroscalo di Ostia, avance prépare son mariage avec Nanci, blanche et librement dans la mer. Ses habitantes, telles que non-amérindienne. Progressivement le film révèle Franca et ses filles, en portent les histoires, avec la que ce qui semble être une affaire quotidienne est force naturelle des lieux, entre réalisme sauvage et en réalité un douloureux parcours de réconciliation imaginaire populaire. Cette pointe sacrée devient et de confrontations culturelles, profondément le théâtre de la résistance d’une communauté qui ancré dans l’histoire même des États-Unis. exprime son droit à vivre sur ses terres.

En In a small community of Montana, between En At the edge of Rome, at the mouth green valleys and wild mountains, Thaddeus, of the Tiber, the small district of Idroscalo di Ostia Non Western a Cheyenne native, and Nanci, a non-native woman, juts right out over the sea. The women who live Punta Sacra prepare their wedding. While we get to know there, such as Franca and her daughters, bear its Laura Plancarte Francesca Mazzoleni them, we realize that what seems to be an everyday stories, with the natural force of the site, between affair appears as a difficult path of reconciliation wild realism and popular imagination. This sacred United Kingdom, United States, Mexico, and cultural confrontations deeply rooted in the point becomes a theatre for the resistance of Italy, 2020, 98’ 2020, 93’ history of the United States of America. a community that expresses its right to live there. VO Italian VO English ST English, French ST French World Premiere World Premiere

Fr La Baja 1000, la plus grande course auto- Fr Réalisé à partir d’images filmées par mobile tout-terrain au monde, traverse la région l’artiste syrienne Amel Alzakout après que le bateau la plus désertique du Mexique. Dans ce western sur lequel elle fuyait la Syrie eut fait naufrage, aux surprenants accents de comédie musicale, au large de Lesbos, Purple Sea rend compte du Jose Permar a suivi Rigo, Davis et Paco, trois fans moment où la co-réalisatrice et les autres de cette épopée mécanique que viennent rythmer passager.ère.s flottent dans l’eau avec leurs gilets les ‹ corridos › (chansons de geste) entonnés de sauvetage, dans l’attente de secours. par un trio de musiciens hauts en couleur. En off, sa voix accompagne cette expérience extrêmement poignante. En The Baja 1000, the biggest off-road motor- sport race in the world, crosses Mexico’s largest En Made from images filmed by the Syrian Off the Road desert region. In this Western, which is surprisingly artist Amel Alzakout after the boat on which Purple Sea reminiscent of a musical, Jose Permar followed she was fleeing Syria sank off the coast of Lesbos, José Permar Amel Alzakout, Khaled Abdulwahed Rigo, Davis and Paco, three fans of this mechanical Purple Sea reports on the moment in which the saga with a beat set by the ‘corridos’ (epic co-director and the other passengers are floating Mexico, United States, 2020, 76’ lyrics) sung by a trio of flamboyant musicians. in the sea in their lifejackets, waiting to be rescued. Germany, 2020, 67’ VO Spanish Her voice-over accompanies this extremely VO Arabic ST English, French poignant experience. ST English, French

World Premiere International Premiere 20 Compétition Internationale Longs Métrages 21

Fr Depuis 2011, l’International Christian Embassy, une organisation évangéliste, sponsorise à Haïfa l’organisation d’un concours de beauté réservé aux survivantes de l’Holocauste, résidentes d’une maison de retraite. En suivant le parcours de Sophie Leibowitz, concourant au titre 2016, Eytan Ipeker interroge la spectacularisation de la mémoire de la Shoah à des fins politiques.

En Since 2011, the International Christian Embassy, an evangelist organisation, has been The Pageant sponsoring the organisation of a beauty contest in Haifa reserved for female survivors of the Eytan Ipeker Holocaust living in a retirement home. Following the journey of Sophie Leibowitz, competing Turkey, France, Israel, Germany, 2020, 83’ for the 2016 title, Eytan Ipeker questions how the VO Hebrew, English, Russian memory of the Shoah is turned into a spectacle ST English, French for political purposes.

World Premiere

Fr En 1982, au plus fort de l’invasion de l’Afghanistan par l’URSS, plus d’un million et demi d’habitant.e.s sont poussé.e.s à l’exil en Iran. C’est là qu’est né Taghi, qui souhaite désormais fuir une société faisant subir à son peuple une discrimination quotidienne. Il décide ainsi de partir vivre dans le pays de ses parents, où des difficultés ET PLUS SI AFFINITÉS… imprévues l’attendent. En In 1982, when the Russian invasion of AMOUR ET SEXUALITÉ Afghanistan was at its peak, more than 1.5 million The Silhouettes inhabitants had to move to Iran looking for a e new life. Taghi, born in Iran, wants to escape the Afsaneh Salari ruthless discriminations Afghans are subjected AU 18 SIÈCLE to on a daily basis. Against all odds, he decides Iran, Philippines, 2020, 80’ to move back to the country of his parents. VO Persian But unexpected challenges await there for him. 05.04.20 - 11.10.20 ST English, French

World Premiere 23

Compétition Internationale Burning Lights Burning Lights International Competition

Une compétition internationale de longs et moyens métrages dédiée aux nouveaux vocabulaires et écritures, à la recherche de nouveaux formats et narration. An international competition of medium length and feature films, dedicated to new vocabularies and expressions and to the research of daring formats and narratives.

24 A Machine to Live In Disponible 24 Intimate Distances du samedi 25 avril 25 Las Ranas 25 Love Poem Notre soutien au samedi 2 mai 26 Mimaroğlu: The Robinson of Manhattan Island Accès gratuit 26 NA China à la culture. Nombre de places limitées 27 On a Clear Day You Can See the Revolution En partenariat avec Festival Scope From Here 27 Prière pour une mitaine perdue 28 Pyrale SWISSPERFORM consacre Pour voir les films, 28 sòne: rendez-vous sur 29 The Calm After the Storm plusieurs millions de francs par an 29 The Disqualified visionsdureel.ch 30 The Other One à l’encouragement de 30 The Plastic House projets sociaux et culturels. 31 Unusual Summer

Fondation culturelle pour Schweizerische Kultur- Fondazione culturale per l’audiovisuel en Suisse stiftung für Audiovision il settore audiovisivo in Svizzera www.swissperform.ch 24 Compétition Internationale Burning Lights Compétition Internationale Burning Lights 25

Fr Érigée en 1000 jours sous la direction Fr Une femme rend visite à son amoureux, d’Oscar Niemeyer entre 1956 et 1960, Brasilia est enfermé dans une prison à quelques heures de une utopie « cosmo-futuriste » devenue réalité. Au route de Buenos Aires. Chaque semaine, elle se fil de rencontres, de textes (Clarice Lispector, entre débrouille comme elle le peut pour accomplir autres) et d’archives, Yoni Goldstein et Meredith sa mission : fournir à son copain sa dose de nour- Zielke mettent en scène une ambitieuse cosmolo- riture, de drogue et d’amour. Dans un exercice gie documentaire sur la genèse et les futurs de réalisme viscéral, Edgardo Castro construit avec possibles de cette ville absolument unique. Las Ranas, une histoire d’amour déchirante.

En Erected in 1,000 days under the supervi- En A woman visits her boyfriend, locked up sion of Oscar Niemeyer between 1956 and 1960, in a prison a few hours’ drive away from Buenos A Machine to Live In Brasilia is a “cosmo-futurist” utopia become reality. Aires. Each week, she manages as best as she can Las Ranas Over encounters, writings (by Clarice Lispector, to accomplish her mission: provide her boyfriend Yoni Goldstein, Meredith Zielke Edgardo Castro among others) and archives, Yoni Goldstein and food, drugs and love. In an exercise of visceral Meredith Zielke stage an ambitious documentary realism, Edgardo Castro constructs a harrowing United States, 2020, 87’ cosmology on the genesis and potential futures love story with Las Ranas. Argentina, 2020, 78’ VO Portuguese, Esperanto of this absolutely unique city. VO Spanish ST English, French ST English, French

International Premiere World Premiere

Fr Martha Wollner, légendaire directrice Fr Nous sommes en Chine ; un jeune couple de casting, arpente les rues à la recherche d’un et leur bébé quittent la ville pour rendre visite à leur comédien pour interpréter le rôle d’un criminel. grand-père, malade à la campagne. Dans l’espace À travers les rencontres hasardeuses que Martha étouffant de la voiture, que le mari et réalisateur entreprend avec des passants trouvés dans du film transforme en plateau de cinéma, le couple le quartier new-yorkais du Queens, le film révèle éclate en mille morceaux. Amour et cinéma s’en- l’intimité naissante entre des inconnu.e.s avec tremêlent ici pour nous livrer le récit d’un huis-clos une extrême délicatesse. bouleversant.

En Martha Wollner, legendary casting director, En We are in China. A young couple and their roams the streets in search of an actor to play baby leave the city to pay a visit to their sick grand- Intimate Distances the role of a criminal. Through the random encount- father in the countryside. In the suffocating space Love Poem ers that Martha undertakes with passers-by found of a car, transformed by the husband—who is also Phillip Warnell Xiaozhen Wang in the New York district of Queens, the film reveals the director of this feature—into a film set, their the growing intimacy between strangers with relationship shatters into a thousand pieces. Love United Kingdom, United States, 2020, 61’ extreme finesse. and filmmaking are interwoven here to provide Hong Kong SAR China, 2020, 124’ VO English us the account of a moving ‘huis-clos’. VO Mandarin Chinese ST French ST English, French

World Premiere World Premiere 26 Compétition Internationale Burning Lights Compétition Internationale Burning Lights 27

Fr İlhan Mimaroğlu est un grand pionnier Fr De l’herbe grasse et verte des steppes de la musique électronique. D’origine turc, kazakhes, à l’architecture glorifiante de sa capitale, il immigre avec sa femme Güngör aux États-Unis de ses mines géantes à ciel ouvert aux traces d’un en 1959. Tandis qu’il explore des territoires nucléaire invisible, le Kazakhstan est ici capturé sonores inédits, elle milite pour les droits civiques. par fragments. Un faux film d’observation, un vrai Serdar Kökçeoğlu a uniquement utilisé des images voyage géographique et historique à travers filmées par le couple, évoquant ainsi une histoire les traces du passé soviétique et les ambitions fascinante qui mérite de sortir de l’ombre. capitalistes actuelles du pays.

En İlhan Mimaroğlu is the Turkish legendary En From the lush and green grass of the pioneer of electronic music. With his wife Güngör Kazakh Steppe to the glorifying architecture Mimaroğlu: The Robinson he migrated to the USA in 1959. While he explored of its capital, from its giant open-air mines to the On a Clear Day You Can See the Revolution unheard soundscapes, she engaged in the Civil traces of invisible nuclear power, Kazakhstan is of Manhattan Island From Here Rights Movement. Serdar Kökçeoğlu uses for this here captured in fragments. A fake observational Serdar Kökçeoğlu insightful portrait only footage shot by Mimaroğlu film, but a genuine geographical and historical Ben Evans James, Emma Charles and his wife Güngör, thus conjuring an adventurous journey, through the remnants of the Soviet past Turkey, United States, 2020, 77’ and fascinating story that needs to be discovered. and the contemporary capitalist ambitions of Kazakhstan, United Kingdom, 2020, 65’ VO Turkish, English the country. VO Kazakh, Russian, English ST English, French ST English, French

World Premiere World Premiere

Fr L’implantation de commerçant.e.s Fr La nuit tombe sur Montréal enneigée. africain.e.s à Canton est un phénomène récent, Des gens patientent et se succèdent au bureau des dont Marie Voignier rend compte à travers les objets trouvés des transports de la ville. Tous ont portraits croisés de Jackie, Julie, Shanny venues égaré quelque chose qui, après réflexion, devient monter leur commerce sur place. Au milieu de le symbole d’une perte plus profonde. Après l’accumulation monstrueuse des marchandises Conte du Mile End (VdR 2013) et La Rivière cachée sur les marchés sans fin de la mégapole, le film (VdR 2018) Jean-François Lesage revient à Visions suit ces entrepreneuses africaines aux prises du Réel avec un film affectueux, mélancolique avec l’économie globalisée chinoise. et joyeux.

En The implantation of African traders En Night falls on snow-covered Montreal. NA China in Guangzhou is a recent phenomenon, on which People wait and take turns at the lost property Prière pour une mitaine perdue Marie Voignier reports through her interlinking office in the city’s transport department. They Marie Voignier Jean-François Lesage portraits of Jackie, Julie, Shanny who have come to have all misplaced something which, in hindsight, set up their business on site. Amidst the monstrous comes to symbolise a deeper loss. After A Mile End France, China, Cameroon, 2020, 71’ accumulation of merchandise on the endless Tale (VdR 2013) and The Hidden River (VdR 2018), Canada, 2020, 79’ VO French, English, Mandarin Chinese, markets of the megacity, the film follows these Jean-François Lesage comes back to Visions du VO French, English, Creole Igbo African businesswomen grappling with the Réel with an affectionate, melancholic and joyous ST English, French ST English, French globalised Chinese economy. film. World Premiere World Premiere 28 Compétition Internationale Burning Lights Compétition Internationale Burning Lights 29

Fr Au cœur de l’été, la Pyrale du buis, Fr Après des études à l’étranger, Mercedes un papillon asiatique introduit accidentellement retourne en Colombie pour travailler sur le prochain en France, s’empare de la Drôme provençale et film de son père, le célèbre Víctor Gaviria. Oscillant pousse les habitant.e.s à improviser des systèmes entre admiration et reproche, Mercedes construit de défense pour lutter contre l’invasion et un journal intime qui va par-delà les conflits fami- la dévastation. Dans ce climat apocalyptique, liaux, questionnant la place des femmes dans le Lou, 18 ans, découvre ses sentiments pour milieu du cinéma encore fortement imprégné par son amie d’enfance, Sam. la logique du patriarcat.

En In the middle of summer, the box tree En After studying abroad, Mercedes returns moth accidentally introduced into France, takes to Colombia to work on the next film by Pyrale over the Provencal Drôme region and leads her father, the famous Víctor Gaviria. Fluctuating The Calm After the Storm inhabitants to improvise defensive systems to fight between admiration and reproach, Mercedes Roxanne Gaucherand Mercedes Gaviria their invasion and devastation. In this apocalyptic constructs a private diary that goes beyond familial climate, 18-year-old Lou discovers her feelings for conflicts to question the place of women in France, 2020, 48’ her childhood friend, Sam. the film world, which is still strongly ingrained Colombia, 2020, 76’ VO French with a patriarchal mind-set. VO Spanish ST English ST English, French

World Premiere World Premiere

Fr Daniel Kemény revient après vingt ans Fr Tourné à Mohammedia, en Tunisie, le film sur le lieu de son enfance, le village de Pietrapaola retrace douze années de la vie de Mehrez. Danseur en Calabre. À la recherche d’un temps perdu, et comédien doué, mais aussi dépendant aux jeux le cinéaste récolte les récits musicaux, réunit leurs d’argent et aux courses de chevaux, il se bat contre protagonistes et donne une nouvelle vie à ces lui-même et contre les contradictions désarmantes souvenirs, jouant ainsi le passeur généreux d’une de son pays. Dans son inlassable quête d’émotions histoire orale d’un monde dont les traditions sincères, Mehrez défie toutes les règles établies. populaires se meurent. En Hailing from Mohammedia, Tunisia, the En Daniel Kemény returns twenty years film documents twelve years in the life of Mehrez. later to the place of his childhood, the village of A gifted dancer and actor, but also irresistibly sòne: Pietrapaola in Calabria. In search of lost time, the addicted to gambling and horse races, he struggles The Disqualified filmmaker collects musical accounts, brings to- on a daily basis with himself and the bewildering Daniel Kemény Hamza Ouni gether their protagonists and gives these memories contradictions of his country. In his unstoppable a new life, thus playing the generous transmitter quest for truthful emotions, Mehrez defies all rules. Switzerland, 2020, 75’ who helps keep alive the oral history of a world Tunisia, France, Qatar, 2020, 114’ VO Italian whose popular traditions are dying off. VO Arabic ST English, French ST English, French

World Premiere World Premiere 30 Compétition Internationale Burning Lights Compétition Internationale Burning Lights 31

Fr Quelque part au bout du monde, là où Fr Suite à un acte de vandalisme, le père océans et rochers jouent à cache-cache, vit du cinéaste palestinien décide d’installer une un homme. Pris dans une mystérieuse solitude, caméra de surveillance pour enregistrer les scènes il n’est pourtant jamais tout à fait seul. Un jour se déroulant devant la maison. Le quotidien de tempête, les restes d’une baleine blanche familial, ou les voisins se rendant au travail, Unusual échouent sur la plage… Dans ce portrait d’un Summer capte les moments de poésie fugaces, naufragé, inspiré par le chef-d’œuvre de Melville tandis qu’en toile de fond affleure la chorégraphie Moby Dick, le réalisateur interroge notre réalité du quotidien de Ramla, ville sur territoire israélien. intérieure et notre façon de la considérer. En Following an act of vandalism, the En Somewhere at the end of the world, Palestinian filmmaker’s father decides to install The Other One where ocean and rocks play their endless games a surveillance camera to record the scenes un- Unusual Summer of hide and seek, lives a man. In his mysterious folding in front of the house. Everyday family life, Francisco Bermejo Kamal Aljafari solitude, he is not alone. One day, remains of a white or neighbours going to work, Unusual Summer whale are washed by a storm on a beach. In this captures fleeting moments of poetry whereas, in Chile, 2020, 75’ stranded portrait inspired by H. Melville’s master- the background, the daily choreography of Ramla, Germany, Palestine, 2020, 80’ VO Spanish piece Moby Dick the director questions our inner located in today’s Israël, comes to the surface. VO Arabic ST English, French reality and our own gaze on it. ST English, French

World Premiere World Premiere

Fr Comment surmonter un deuil ? Allison Chhorn dresse l‘autoportrait délicat d’une jeune femme tentant de se remettre du décès de ses parents. Alors qu’elle décide de se consacrer à l’entretien de la serre familiale afin de retrouver un équilibre, les souvenirs et les saisons s’entre- mêlent. Une lutte silencieuse commence.

En How do you cope with loss and grief? Allison Chhorn draws a self-portrait of a girl tries to face the piercing pain of the absence of her The Plastic House parents. She decides to care for the family’s green house in an attempt to restore a lost balance. Allison Chhorn Memories intertwine with the passing seasons. A silent fight begins. Australia, 2019, 46’ VO Khmer ST English, French

International Premiere C Oe A 2 - 28 - 2 A 2020 33

Compétition Nationale National Competition

Une compétition dédiée aux longs et moyens métrages (co)produits par la Suisse. A competition dedicated to feature and medium length films (co)produced by Switzerland.

Espionnage, scandales, mises sur écoute, Disponible 34 A Class Story cryptage… 34 Cows on the Roof du vendredi 17 avril 35 Heidi en Chine 35 Leoforio au jeudi 30 avril 36 One More Jump 36 Privé Chaque jour, un film de la 37 Queens Compétition Nationale est mis en ligne 37 Rara Avis pour une durée de 24 heures. 38 Retour à Višegrad 38 Sapelo Accès gratuit 39 The Perimeter of Kamsé WEB DOC En partenariat avec la RTS 39 Under Blue Skies 40 Wake Up on Mars Tous les épisodes Pour voir les films, À Voir rendez-vous sur ET PARTAGER visionsdureel.ch

201911_SSC_ann_VdR_148x210+3_01.indd 1 27.01.20 16:06 34 Compétition Nationale Compétition Nationale 35

Fr À Rome, Gianclaudio Lopez, professeur Fr En 1946, Heidi est confiée par son retraité, part à la rencontre de ses anciens père à une famille suisse. Il ne reviendra jamais étudiants, amorçant aujourd’hui leur trentaine. la chercher. Aujourd’hui, François Yang interroge A Class Story mélange des séquences du journal sa mère sur son passé. En découle un voyage en vidéo que les adolescent.e.s d’alors avaient Chine en quête d’une reconstitution mémorielle. filmées et des séquences tournées maintenant Au contact de ses frères et sœur, Heidi mesure que les protagonistes devenus adultes, se l’ampleur du drame vécu par sa famille restée en remémorent cette période et mettent à l’épreuve Chine, persécutée par le Parti Communiste. rêves, illusions et regrets. En In 1946, Heidi is entrusted to a Swiss En In Rome, Gianclaudio Lopez, a retired family by her father. He will never come back for A Class Story teacher, sets off in search of his former students her. Today, François Yang questions his mother Heidi en Chine who are now approaching their thirties. A Class about her past. What follows is a journey to China, Valerio Jalongo François Yang Story mixes sequences of the video diary that the a quest to reconstruct memory. Through contact teenagers had filmed at the time and sequences with her brothers and sister, Heidi measures the Switzerland, Italy, 2020, 76’ shot now in which the protagonists, now adults, extent of the drama experienced by her family that Switzerland, France, 2020, 82’ VO Italian remember this period and speak of their dreams, remained in China, persecuted by the Communist VO French, Cantonese ST French, German illusions and regrets. Party. ST English, French

World Premiere World Premiere

Fr Fabiano se sent coupable de la mort d’un Fr Depuis 1952, la coopérative grecque KTEL travailleur macédonien sans-papiers qui l’aidait assure 80% des transports publics du pays en dans sa fromagerie. Ses parents, hippies, étaient toute indépendance de l’état. Catherine Catella et également producteurs de fromage, mais les Shu Aiello ont traversé le pays à la rencontre des temps ont changé, et tout semble plus compliqué. employés d’une compagnie ébranlée par la crise Aujourd’hui, Fabiano est sur le point d’accueillir économique. Des assemblées générales aux trajets son premier enfant. Aldo Gugolz réalise un film juste quotidiens, Leoforio documente les multiples qui nous invite à aborder des sujets complexes. conditions d’un modèle qui organise sa résistance.

En Fabiano is haunted by his guilt feelings En Since 1952, the Greek cooperative KTEL about the death of an illegal Macedonian worker has run 80% of the country’s public transport Cows on the Roof that used to help him in is cottage making system completely independently from the state. Leoforio Alp cheese. His hippie parents were also cheese Catherine Catella and Shu Aiello crossed the Aldo Gugolz Catherine Catella, Shu Aiello producers, but times have changed and every- country to meet employees of a company that was thing seems to get tougher. Soon, he will become shaken up by the economic crisis. From general Switzerland, 2020, 80’ a father too. Aldo Gugolz directs a sensitive assemblies to daily journeys, Leoforio documents France, Switzerland, Greece, 2020, 90’ VO Italian, Swiss German and finetuned film that deals with complex issues the multiple conditions of a model that is organis- VO Greek ST French, German in an extremely engaging fashion. ing its resistance. ST English, French

World Premiere World Premiere 36 Compétition Nationale Compétition Nationale 37

Fr Abdallah, athlète professionnel, a réussi Fr Les ‹ queens › Amber la Garce et Moon se à s’échapper de Gaza. Son ami Jehad, lui, y vit préparent pour une nouvelle virée nocturne. Elles toujours. Il y entraîne de jeunes athlètes pour qui se maquillent et s’habillent tout en discutant et le sport reste le seul espace teinté d’espoir au ragotant. En route pour le club, elles se disputent milieu du conflit. Faut-il partir pour accomplir ses et manquent de se battre avec une bande de rêves ou rester pour se battre pour son pays ? La garçons ivres qui les insultent. Youssef Youssef question forme le fil rouge de ce récit bouleversant réalise une étude de personnages et de genre qui sur le dépassement personnel. rappelle l’univers de Cassavetes et du film noir.

En Professional athlete Abdallah has En The queens Amber la Garce and Moon managed to escape Gaza. His friend Jehad still are getting ready for another big night out. They One More Jump lives there though, training young athletes for put on their make-up and clothes while chatting Queens whom sport remains the only thing imbued with and gossiping. On the way to the club they argue a Emanuele Gerosa Youssef Youssef hope amidst the conflict. Is it better to leave to lot and almost clash with a bunch of boys. Youssef fulfill your dreams or stay to fight for your country? Youssef composes a finetuned character study Italy, Lebanon, Switzerland, 2019, 82’ The question is the common thread running about gender that echoes elements of Cassavetes Switzerland, 2020, 31’ VO Arabic, English through this deeply moving account of personal and even film noir. VO French, English ST English, French challenges. ST English, French

International Premiere World Premiere

Fr Alors qu’il débute le tournage du portrait Fr Sur un voilier au milieu de l’Océan, de son père, le cinéaste fait l’objet d’une filature. cinq adolescent.e.s en réinsertion voyagent en Eric, lui-même , décide de mener présence d’adultes d’âges et d’horizons différents. l’enquête avec son fils. Cet événement imprévu Au large de côtes inconnues, l’espace du bateau conduit à un but commun, rapprochant ainsi devient un huis-clos où chacun.e est confronté.e les deux hommes. Le jeu de piste devient alors à ses propres difficultés, au défi du vivre-ensemble, le lieu d’une transmission touchante, où les sou- mais aussi aux manœuvres de navigation, à venirs du père remontent peu à peu à la surface. l’Océan et ses remous – jusqu’à l’arrivée à terre.

En While he begins shooting the portrait En On a sailboat in the middle of the Ocean, of his father, the filmmaker is shadowed. five teenagers in rehabilitation are travelling with Privé Eric, a detective himself, decides to undertake adults of different ages and backgrounds. Off Rara Avis the investigation with his son. This unexpected unknown coastlines, the boat’s space becomes Raphael Holzer Mirjam Landolt event leads to a shared goal, thus bringing a huis-clos in which everyone faces their own the two men closer together. The paper chase difficulties, the challenge of living together and Switzerland, 2020, 68’ then becomes the scene of a touching trans- also the manoeuvres of sailing, the Ocean and Switzerland, 2020, 62’ VO French mission, in which the father’s memories gradually its turmoil—until the arrival on land. VO French ST English come to the surface. ST English

World Premiere World Premiere 38 Compétition Nationale Compétition Nationale 39

Fr En avril 1992, la guerre éclate à Višegrad Fr Au Burkina Faso, la désertification vole les (Est de la Bosnie-Herzégovine), séparant élèves terres et l’émigration vide les villages. Les femmes serbes et bosniaques. 25 ans après, l’ex-directeur restées à Kamsé se consacrent à la construction de l’école et la veuve de l’instituteur, tentent de de digues et à la replantation d’arbres pour fertiliser réunir les camarades. Julie Biro et Antoine Jaccoud la zone. Elles résistent, refusant de céder les terres filment avec justesse les retrouvailles de cette au désert, et espèrent le retour de ceux qui ont génération sacrifiée, qui a brutalement quitté émigrés, tandis que le jihadisme surgit comme une l’enfance dans un monde liquidé par les adultes. nouvelle menace.

En In April 1992, war broke out in Višegrad En In Burkina Faso, desertification is stealing (in the east of Bosnia and Herzegovina), separating land and emigration is emptying the villages. Retour à Višegrad Serbian and Bosnian pupils. 25 years later, the The women remaining in Kamsé devote themselves The Perimeter of Kamsé former head of the school and the widow of the to building dikes and replanting trees to fertilise Julie Biro, Antoine Jaccoud Olivier Zuchuat school teacher attempt to reunite the classmates. the area. They resist, refuse to give up land to the Julie Biro and Antoine Jaccoud accurately film desert, and hope for the return of those who have Switzerland, 2020, 94’ the reunion of this sacrificed generation, which emigrated, while jihadism rises like a new threat. Switzerland, France, Burkina Faso, 2020, 93’ VO Serbo-Croatian brutally left their childhood in a world liquidated VO Moré ST English, French by adults. ST English, French

World Premiere World Premiere

Fr Sur l’île de Sapelo, aux États-Unis, Fr Dans les années 80, la région de Haute- deux frères grandissent accompagnés de leur Engadine est le décor d’une tragédie sociale restée mère adoptive Cornelia, l’une des dernières taboue. Opposée au mode de vie traditionnel représentantes de la communauté afro-américaine de la société des montagnes suisses, la jeunesse des Geechee. À l’aube de l’adolescence, ils locale s’initie aux drogues par soif d’évasion ; découvrent, au cœur de la forêt et sur les rives de son impact dévastateur emporte de nombreuses l’Atlantique, un espace naturel préservé et une vies. Des années plus tard, le film d’Ivo Zen rouvre culture unique, tous deux voués à disparaître. la plaie de ce douloureux épisode longtemps mis sous silence. En On the island of Sapelo, in the United States, two brothers grow up accompanied by En In the 1980s, the Upper Engadine region Sapelo their adoptive mother Cornelia, one of the last was the setting of a social tragedy that remained Under Blue Skies representatives of the Geechee African-American unmentionable. Opposed to the traditional way Nick Brandestini Ivo Zen community. As adolescence breaks, they discover, of life of Swiss mountain society, the local youth in the heart of the forest and on the shores started doing drugs through a desire to escape. Switzerland, 2020, 92’ of the Atlantic, a preserved natural space and It had a devastating impact that took many lives. Switzerland, 2020, 70’ VO English a unique culture, both doomed to disappear. Years later, Ivo Zen’s film reopens the wounds VO Rumantsch, Swiss German, Italian ST French, German of this painful episode, long kept in the dark. ST French, German

World Premiere World Premiere 40 Compétition Nationale 41

Fr En Suède, une famille du Kosovo se confronte au rejet de sa demande d’asile. En découle le traumatisme des deux filles, Compétition Internationale victimes du « syndrome de résignation » et qui les plonge dans un long coma. Face à cette Moyens et Courts Métrages atrocité, Furkan, 10 ans et benjamin de la famille, fait preuve d’une résilience inouïe et se lance dans la construction d’un vaisseau spatial comme International Competition un horizon vers tous les possibles.

En In Sweden, a Kosovan family’s request Medium Length and Short Film Wake Up on Mars for asylum meets with rejection. What ensues is trauma for the two daughters, victims of Dea Gjinovci “resignation syndrome” which results in a long Le cinéma documentaire contemporain à travers une sélection de moyens et de courts métrages coma. In the face of this atrocity, Furkan, 10 years originaux et singuliers. Switzerland, France, 2020, 75’ old and the youngest in the family, demonstrates Contemporary documentary filmmaking through a selection of original and singular medium length VO Albanian, Swedish uncanny resilience and starts building a space craft and short films. ST English, French as a horizon looking towards all possible futures.

European Premiere

45 Lazarus’ Hunger Disponible 46 Le Grand Viveur du vendredi 17 avril 46 Maîtresse 46 My Own Landscapes au vendredi 24 avril 47 Nous la mangerons, c’est la moindre des choses Accès gratuit 47 Obāchan Nombre de places limitées 47 On Hold En partenariat avec Festival Scope 48 Papa s’en va 48 Pripyat Piano 48 Rubicón Étudier le cinÉma aux niveaux thÉories et pratiques Pour voir les films, 49 Sanfield master et doctoral en suisse rÉalisation 49 Shadows of Your Childhood rendez-vous sur 49 Talking Dreams visionsdureel.ch 50 The Blue Star 50 The Eyes in the Woods 42 A Horse Has More Blood and the Taste in the Water Than a Human 50 The Fantastic 42 An Ordinary Country 51 The First Bridge

«Subotika - Land of Wonders» © Peter Volkart, 2018 © Peter Volkart, «Subotika - Land of Wonders» 42 Begzor Begzar 51 The Inner Mountain 43 Bella 51 The Leaves 43 Brothers – A Family Film 52 The Ride 43 Correspondence 52 Traces of a Landscape www.reseau-cinema.ch 44 Goodnight Goodnight 52 Trio 44 Invisible Paradise 53 Trouble Sleep 44 Jungle 53 We Are Russia 45 La Bobine 11004 53 We Have One Heart 45 Land Underwater 54 Would You Rather 42 Compétition Internationale Moyens et Courts Métrages Compétition Internationale Moyens et Courts Métrages 43

Fr Un couple âgé quitte Téhéran pour retourner dans Fr Quelques temps avant la chute du Mur de Berlin, le fond leur ville à la frontière turque, devenue une porte d’entrée de l’air tourne déjà. Tout change autour d’Anthi, même son mari clandestine pour l’Europe. Abolfazl Talooni sonde l’ambiguïté Christos. Bella est la reconstitution d’un moment dans l’Histoire d’un peuple contraint de participer au trafic et dépossédé sous la forme d’un rêve fébrile. À la croisée de la fiction et du des terres, où la beauté des paysages dessine une géopolitique documentaire, il crée un univers cinématographique émotionnel du désespoir. et saisissant.

En An old couple leaves Tehran to return to their town En Just before the Berlin Wall came tumbling down, at the A Horse Has More Blood Than on the Turkish border, which has become a clandestine gateway end of the Cold War. Everything is changing in front of Anthi’s Bella a Human into Europe. Abolfazl Talooni sounds out the ambiguity of eyes and Christos seems to be changing too. Bella is the story Thelyia Petraki Abolfazl Talooni a people forced to participate in this traffic and dispossessed of a moment in time recreated as if in a feverish dream where of their lands, where the beauty of the landscapes sketches fiction and documentary overlap perfectly, creating a striking Greece, 2020, 25’ Iran, United Kingdom, 2020, 20’ out geopolitics of despair. and emotional cinematographic universe. VO Greek, English VO Azerbaijani, Persian ST English, French ST English, French World Premiere World Premiere

Fr Ce film, composé d’images d’archives déclassifiées, Fr Après une séparation de vingt ans, les frères Adrian et raconte la manière dont les services secrets ont espionné Valentin passent une semaine ensemble. Adrian, 32 ans, vit et consigné chaque fait et geste des Polonais durant l’Union chez ses parents et bénéficie d’une pension d’invalidité en raison soviétique. Des visites à l’église aux errances en quête de troubles qui le rendent particulièrement asocial. Brothers – de sensations fortes, rien n’échappait à ce système de contrôle a Family Film est le plongeon vertigineux dans une relation aussi brutal mis en place au nom… de la liberté. impossible qu’établie, où violence et tendresse ne forment qu’un.

En This film, made with previously classified materials, En After 20 years of separation, brothers Adrian and An Ordinary Country shows how the secret services spied and taped every activity Valentin spend a week together. 32-year old Adrian lives with Brothers – A Family Film Tomasz Wolski of the polish citizens during the Soviet era. From church his parents and benefits from a disability pension due to a Valentin Merz Tanören attending to cruising the streets in search of some thrills, disorder that makes him particularly asocial. Brothers – a Family Poland, 2020, 52’ nothing escaped the brutal control system established Film is a dizzying dive into a relationship as impossible as Switzerland, 2020, 18’ VO Polish by the Soviets in the name of… freedom. it is established, where violence and tenderness are one and VO Swiss German, French ST English, French the same. ST English, French

World Premiere World Premiere

Fr Après un premier film, Bijan Anquetil retrouve Hamid Fr Sous forme de conversation épistolaire filmée, deux et Sobhan, amis arrivés clandestinement d’Afghanistan, jeunes cinéastes confirmées échangent sur le cinéma, la famille que la vie en Europe a séparés. Le premier est devenu réfugié présente et passée, l’héritage ou la maternité. Aux réflexions politique. Le second, de tentatives en déportations, continue personnelles et profondes – qui s’incarnent dans les images de chercher sa place. Begzor Begzar est la chronique gracieuses prises au quotidien – répond soudainement l’urgence mélancolique de deux destinées arbitraires. politique d’un pays.

En After a first film, Bijan Anquetil meets Hamid and Sobhan, En In the form of a filmed epistolary conversation, two Begzor Begzar friends having arrived secretly from Afghanistan, separated young, experienced filmmakers discuss film, present and past Correspondence Bijan Anquetil by life in Europe. The first has become a political refugee. The family, heritage and maternity. The personal and profound Carla Simón, Dominga Sotomayor second, from endeavours to deportations, continues to seek reflections—which are embodied in the graceful images taken France, 2020, 59’ his place. Begzor Begzar is the melancholic chronicle of two day-to-day—are suddenly echoed by the political emergency Spain, 2020, 19’ VO Farsi arbitrary fates. of a country. VO Spanish, Catalan ST English, French ST English, French

World Premiere World Premiere 44 Compétition Internationale Moyens et Courts Métrages Compétition Internationale Moyens et Courts Métrages 45

Fr Existe-t-il un lien entre l’hydroélectricité, la romance Fr En 1946, peu après les bombardements atomiques, et l’aliénation ? La consommation d’énergie actuelle a-t-elle une équipe de l’armée américaine tourne un documentaire sur un lien avec la façon dont les êtres trouvent leur place dans le le « Japon vaincu ». La bobine 11004 concernant Hiroshima et monde ? Ce film ne répond pas à ces questions, mais en pose Nagasaki sera classée secret défense pendant 36 ans. Mirabelle de nouvelles, de manière spectaculaire. Une œuvre mystérieuse Fréville l’a retrouvée et montée pour dénoncer la première aux dons cachés. censure de l’histoire du nucléaire.

En Is there a hidden link between hydroelectricity, romance En In 1946, shortly after the atomic bombings, an American Goodnight Goodnight and, alienation? Does the contemporary energy consumption army team shot a documentary about “defeated Japan”. Reel La Bobine 11004 Mackenzie Reid Rostad have anything to do with the ways people experience their place 11004 concerning Hiroshima and Nagasaki would be classified Mirabelle Fréville in the world? This film does not provide answers to those top secret for 36 years. Mirabelle Fréville has found it and Canada, 2020, 37’ questions but asks new ones in a very striking visual fashion. edited it to denounce the first censorship in nuclear history. France, 2020, 19’ VO English A mysterious film with hidden gifts. VO French, English ST French ST English, French

World Premiere World Premiere

Fr Yulia, Alesia et Olya sont trois sœurs biélorusses. Fr En 2003, le réservoir d’Itoiz inondait sept villages Elles ont grandi en parfaite harmonie avec leur environnement et trois réserves naturelles dans les Pyrénées. Des activistes, qu’elles continuent d’habiter en se livrant entre autres à la pêche d’ancien.ne.s habitant.e.s des lieux et la réalisatrice du film et à la culture vivrière. Daria Yurkevich cadre magnifiquement rêvent encore au passé de la région. Un film militant et onirique cette existence innocente, dans un « paradis » situé... non loin qui nous emporte dans le deuil collectif d’une terre engloutie de la Zone d’exclusion de Tchernobyl. par les eaux.

En Yulia, Alesia and Olya are three Belarusian sisters. En In 2003, the Itoiz reservoir flooded seven villages Invisible Paradise They grew up in perfect harmony with their environment and three nature reserves in the Pyrenees. Activists, former Land Underwater Daria Yurkevich where they continue to live, engaging in fishing and subsistence inhabitants of the area and the director of the film still dream Maddi Barber farming. Daria Yurkevich frames this innocent existence about the region’s past. A militant and dreamlike film that Belarus, 2020, 52’ magnificently, in a “paradise” located... not far from the transports us into the collective mourning of a land engulfed Spain, 2019, 50’ VO Belarusian, Russian Chernobyl Exclusion Zone. by water. VO Basque, Spanish ST English, French ST English, French

World Premiere International Premiere

Fr Louise Mootz a grandi dans le XXe arrondissement Fr Dans la campagne brésilienne, le village de Monteiros de Paris, entre Stalingrad et Belleville. Dans ce film débordant accueille chaque année un événement singulier. Lorsque d’une énergie complice et propre à sa génération, la cinéaste les prières d’une personne sont exaucées, elle fait l’offrande filme ses meilleures amies, saisies telles des amazones d’un festin aux chiens du village. Entre célébration religieuse tendres et sauvages affrontant leurs désirs et leur condition et croyance populaire, Lazarus’ Hunger documente avec force de femmes. la réunion d’une communauté.

En Louise Mootz grew up in the 20th arrondissement En In the Brazilian countryside, the village of Monteiros Jungle of Paris, between the Stalingrad and Belleville neighbourhoods. hosts a unique event every year. When a person’s prayers are Lazarus’ Hunger Louise Mootz In this film full of knowing energy specific to her generation, granted, they offer the village’s dogs a feast. Between religious Diego Benevides the director films her best friends, captured as tender and wild celebration and popular belief, Lazarus’ Hunger powerfully France, 2020, 52’ Amazons who face their desires and their condition as women. documents a community coming together. Brazil, 2020, 17’ VO French VO Portuguese ST English ST English, French

World Premiere World Premiere 46 Compétition Internationale Moyens et Courts Métrages Compétition Internationale Moyens et Courts Métrages 47

Fr Mario Lorenzini est un mystère du cinéma. Disparu sou- Fr Courant 2016, des vidéos montrant les conditions dainement, il a laissé derrière lui une œuvre cinématographique d’abattage des animaux d’élevage ont choqué l’opinion publique, inédite et secrète, filmée en Super 8 ; des images chroniquant qui les a vite oubliées. Elsa Maury, elle, a filmé avec un regard la vie quotidienne d’un village italien, sauvées de l’oubli grâce au complice la relation de co-dépendance d’une jeune bergère travail de Perla Sardella qui les transforment en lettre d’amour avec son troupeau de brebis, qu’elle doit apprendre à tuer dans posthume. les meilleures conditions possibles.

En Mario Lorenzini is a mystery of cinema. Dying suddenly, En In 2016, videos showing the slaughter conditions Le Grand Viveur he left behind him an unprecedented and secret cinemato- of farm animals shocked the public opinion, who quickly Nous la mangerons, Perla Sardella graphic body of work, filmed in Super 8. Images chronicling forgot about them. With complicit gaze, Elsa Maury films c’est la moindre des choses the daily life of an Italian village, saved from oblivion thanks a young shepherd’s relationship of co-dependence with Elsa Maury Italy, 2020, 21’ to the work of Perla Sardella, who turns them into a posthumous her flock of ewes, which she must learn to slaughter under VO No Dialogue love letter. the best possible conditions. Belgium, France, 2020, 65’ ST English, French VO French ST English World Premiere World Premiere

Fr Linda Ibbari a saisi une relation particulière : celle Fr Obāchan est Japonaise. Elle a quitté son archipel natal que quatre femmes vivent et entretiennent avec leur animal en 1941 pour se marier avec l’un de ses compatriotes, de 17 ans domestique. Devant son objectif complice, elles anthro- son aîné, installé au Mexique. Par le biais de fragments de films pomorphisent leur bestiole, leur parlent comme à un ami, de famille, de manga et de séquences qu’elle a tournées, Nicolasa un enfant, une personne. Mais parfois, surgit la confusion Ruiz sculpte un paysage mémoriel complexe et délicat entre d’une animalité conjuguée. les deux rives du Pacifique.

En Linda Ibbari has captured a special relationship: that En Obāchan is Japanese. She left her native archipelago Maîtresse which four women have and maintain with their pets. In front in 1941 to marry one of her compatriots, 17 years older, settled Obāchan Linda Ibbari of her knowing lens, they anthropomorphise their animals, in Mexico. Through fragments of family films, manga and Nicolasa Ruiz talk to them as if to a friend, a child, a person. But sometimes, sequences that she has shot, Nicolasa Ruiz sculpts a complex Belgium, 2020, 14’ there arises the confusion of a combined animality. and delicate memory landscape between the two shores Mexico, 2020, 15’ VO French of the Pacific. VO Japanese, English, Spanish ST English ST English, French

World Premiere World Premiere

Fr Au sein des armées française et américaine, la réalité Fr Sur la base d’appels anonymes à une ligne d’assistance virtuelle prépare les soldats à leurs futures batailles tout comme destinée à des adolescents, On Hold fait entendre une parole elle traite les troubles post-traumatiques après l’épreuve du feu. dissonante. Récités ici par des personnes âgées, ces témoignages Antoine Chapon a rencontré Cyril, ancien designer de jeu vidéo interrogent la construction de la masculinité et son héritage militaire et vétéran, qui négocie retour à la vie civile et perte générationnel. Entre humour et effroi, le film dévoile les non-dits d’identité. d’une société malade.

En Within the French and American armies, virtual reality En On the basis of anonymous telephone calls made to My Own Landscapes prepares soldiers for their future battles just as it treats a helpline for teenagers, On Hold makes us hear a dissonant On Hold Antoine Chapon post-traumatic stress disorder after their baptism of fire. Antoine speech. Recounted here by older people, these testimonies are Laura Rantanen Chapon meets Cyril, former military video game designer the occasion to question the construction of masculinity and France, 2020, 19’ and a veteran, who is dealing with the return to civilian life and its generational heritage. Between humour and dread, the film Finland, 2020, 20’ VO English loss of identity. unveils what remains unsaid in a sick society. VO Finnish ST French ST English, French

World Premiere World Premiere 48 Compétition Internationale Moyens et Courts Métrages Compétition Internationale Moyens et Courts Métrages 49

Fr Pauline Horovitz filme son père depuis 2009. Dans Fr Sanfield montre des aviateur.rice.s à l’entraînement ce nouveau chapitre aux accents de comédie documentaire sur la base Columbus Air Force 14th Training Wing à Columbus, douce-amère, le héros, ancien médecin « programmé » pour dans le Mississippi. Par une approche observationnelle, Kevin travailler, profite de sa retraite pour devenir acteur. En suivant J. Everson poursuit ici son auscultation de la vie afro-américaine les premiers pas de cette nouvelle vie émancipatrice, au sein d’une société américaine blanche, amorcée il y a dix ans. la fille-cinéaste regarde sa « créature » lui échapper... En Sanfield is a film about airmen training and working at En Pauline Horovitz has been filming her father since 2009. Columbus Air Force Base 14th Flying Training Wing in Columbus, Papa s’en va In this new chapter with hints of a bittersweet documentary Mississippi. Through an observational approach, Kevin J. Everson Sanfield Pauline Horovitz comedy, the hero, a former doctor “programmed” to work, takes continues his decade-long exploration of the lives of African- Kevin Jerome Everson advantage of his retirement to become an actor. Following Americans in the fabric of white American society. France, 2020, 59’ the first steps of this liberating new life, the daughter-filmmaker United States, 2020, 20’ VO French watches her “creature” escape her... VO English ST English ST French

World Premiere World Premiere

Fr 26 avril 1986 : le réacteur n°4 de la centrale Tchernobyl Fr Un rêve, semblable à l’un de ces rêves fait à un âge explose, provoquant la plus grande catastrophe nucléaire de où l’on interroge la nature et la provenance de ces visions. l’Histoire. Pripyat, où l’usine est située, devient une ville fantôme. Que se passe-t-il derrière les paupières d’un enfant et qu’est-ce Guidée par d’ancien.ne.s habitant.e.s, Eliška Cílková, nous qui hante le cœur d’une mère regardant son enfant dormir ? emmène dans sa quête du passé et nous rappelle avec grâce Mikhail Gorobchuk crée une impressionnante fresque miniature le pouvoir inattendu de la musique. à la manière d’un grand peintre.

En 26 April 1986: Chernobyl’s reactor number 4 explodes En A dream. Like one of those dreams that came to us back Pripyat Piano and provokes the biggest nuclear disaster in history. Pripyat, when we needed to know what those images were and where Shadows of Your Childhood Eliška Cílková where the plant is located, becomes a ghost city. Guided by they came from. What happens behind the eyelids of a child and Mikhail Gorobchuk former inhabitants, Eliška Cílková takes us in her quest of the what haunts the heart of a mother while watching her offspring Czech Republic, 2020, 18’ town’s memory. Gracefully shot, the film reminds us the power sleep? Mikhail Gorobchuk creates an astonishing miniature Russia, 2020, 21’ VO Ukrainian of music where less expected. fresco with accomplished masterful strokes. VO Russian ST English, French ST English, French

World Premiere World Premiere

Fr Les jours précédant un départ, les mystérieux Fr Dans un village d’Afrique de l’Ouest où les rêves personnages de Rubicón nous emmènent à travers les rues tiennent un rôle central, les animateur.rice.s de la radio locale d’une ville, peu importe laquelle, dans un pays inconnu. interprètent les visions oniriques des auditeur.rice.s. On y parle La lumière brûlante de l’après-midi, une valise qui se remplit, le langage des songes. Les limites entre réel et fantastique des chuchotements... Un film en suspens, comme un vertige s’estompent, et le temps se suspend. avant le départ. En In a village in West Africa where dreams play a key En On the days before a departure, the mysterious role, the hosts of local radio interpret the oniric visions of their Rubicón characters of Rubicón take us around the streets of a town, listeners. The language of dreams is spoken here. The limits Talking Dreams Manuel Muñoz any old town, in an unknown country. The burning light between the real and the fantastic blur, and time is suspended. Bruno Rocchi of the afternoon, a suitcase that is packed, whisperings... Honduras, Colombia, Argentina, A film suspended in time, like a sense of dizziness before Italy, 2020, 38’ 2020, 12’ the departure. VO Mandinka, French VO Spanish ST French, English ST English, French World Premiere World Premiere 50 Compétition Internationale Moyens et Courts Métrages Compétition Internationale Moyens et Courts Métrages 51

Fr Il parle arabe, il a la peau foncée, il aime une femme à la Fr The First Bridge parle de frontières, de barrières peau blanche. Ce Libanais, fatigué de subir la violence d’un pays et des moyens pour les franchir afin de voir ce qu’il se passe où il n’est qu’étranger, implore le ciel, qui lui promet un monde de l’autre côté. Un film sur le temps, tourné avec des pellicules harmonieux où il trouverait enfin sa place. Entre journal intime et Kodak achetées en 1997, découvertes intactes en 2018. science-fiction, Valentin Noujaïm retrace l’histoire de sa famille. Un nouvel exemple réjouissant de la créativité si particulière de Laila Pakalniņa (Ateliers VdR 2013). En He speaks Arabic, he is dark skinned, and he loves a white woman. This Lebanese man, tired of suffering the violence En The First Bridge is a film about frontiers, barriers, The Blue Star of a country where he is only a foreigner, implores the sky, which the ways to cross over and see what goes on, on the other side. The First Bridge Valentin Noujaïm promises him a world in which he would finally find his place. But it also a film about time, as it was shot on Kodak Negative Laila Pakalniņa Between diary and science-fiction, Valentin Noujaïm retraces Films acquired in the year 1997 and discovered intact in 2018. France, Qatar, Lebanon, 2020, 18’ the history of his family. A new example of the deliciously unique creativity of Laila Latvia, 2020, 12’ VO Arabic, French Pakalniņa (Ateliers VdR 2013). VO No Dialogue ST French, English ST English, French

World Premiere World Premiere

Fr Au Brésil, les habitant.e.s de Teewald, colonie allemande Fr Saint Antoine abbé du désert, protecteur des animaux, fondée à la fin du XIXe siècle, revendiquent encore aujourd’hui est une figure centrale dans la campagne italienne, où la fortune leurs racines germaniques. À partir du texte du chercheur dépend de la santé des bêtes. Pour guérir son âne, Antonio germano-turc Ilhami Paker, qui analyse avec ironie différents demande au curé du village de bénir l’animal malade. Face mouvements migratoires, le film questionne le processus à son refus, le jeune paysan se confie directement au Saint, complexe de la construction d’une identité nationale. espérant qu’il opère un miracle.

En In Brazil, the inhabitants of Teewald, a German colony En Saint Anthony, Abbot of the Desert, protector of animals, The Eyes in the Woods founded at the end of the 19th century, are still proud of is a central figure in the Italian countryside, where fortune The Inner Mountain and the Taste in the Water their Germanic roots. Starting with the text of German-Turkish depends on the health of the animals. To heal his donkey, Antonio Michele Sammarco Luciana Mazeto, Vinícius Lopes researcher Ilhami Paker, which uses irony to analyse different asks the village priest to bless the sick animal. Faced with his migratory movements, the film questions the complex process refusal, the young farmer confides directly in the Saint, hoping Italy, 2020, 41’ Brazil, 2020, 37’ of constructing a national identity. that he will perform a miracle. VO Italian VO Portuguese, German ST English, French ST English, French World Premiere World Premiere

Fr À partir de conversations enregistrées à Séoul avec Fr Après une tentative de suicide, Qaem découvre d’ex-ressortissant.e.s de Corée du Nord accompagnées de prises enfin un nouveau sens à sa vie. Chaque jour, il rassemble des de vues tournées près de la frontière chinoise et de la zone spécimens de plantes pour les cultiver sur le flanc des démilitarisée, Maija Blåfield On( Destruction and Preservation, montagnes rocailleuses de Téhéran. Hamid Jafari (The Rock, VdR 2018) évoque la manière dont les Nord-Coréen.ne.s Prix du court métrage le plus innovant, VdR 2016) revient ont fantasmé le monde extérieur en regardant clandestinement avec une œuvre poignante sur une quête spirituelle. des films occidentaux interdits. En Qaem wanted to end his life but finds new spiritual The Fantastic En Based on conversations recorded in Seoul with former paths. Day after day he collects samplings in order to plant The Leaves Maija Blåfield citizens of North Korea, accompanied by shots taken near them on the stony mountainside of Tehran and takes care Hamid Jafari the Chinese border and the demilitarised zone, Maija Blåfield of them. Hamid Jafari (The Rock, Award for the Most Innovative Finland, 2020, 30’ (On Destruction and Preservation, VdR 2018) evokes the way Short Film, VdR 2016) is back with a poignant work about Iran, 2020, 37’ VO Korean, English in which North Koreans have fantasised about the external world a spiritual quest. VO Persian ST English, French by secretly watching forbidden western films. ST English, French

International Premiere World Premiere 52 Compétition Internationale Moyens et Courts Métrages Compétition Internationale Moyens et Courts Métrages 53

Fr Un homme et une femme s’enfoncent dans l’épaisseur Fr Comme nombre de diplômés nigérians, Fred démarre de la nuit. À travers les images satellites impersonnelles de un nouveau travail de taximan. Akin, lui, taxe les véhicules Google Earth, leur parcours erratique nous mène vers un lieu où commerciaux pour le syndicat national des transports. Tous deux quelque chose de dramatique semble s’être produit. Comme évoluent dans le riche paysage urbain d’Ibadan, dont la caméra seule boussole, le battement des cœurs qui guident leur chemin. d’Alain Kassanda chorégraphie la multiplicité et les perpétuels rapports de force qui s’y jouent. En A man and a woman move deeper into the dark of the night. Through the impersonal images of Google Earth, their En Like many Nigerian graduates, Fred is starting a new The Ride erratic path leads us towards a place where something dramatic job as a taxi driver. As for Akin, he taxes commercial vehicles Trouble Sleep Esther Polak, Ivar van Bekkum appears to have taken place. The only compass is the beating for the national transport union. They both operate in the urban Alain Kassanda of the hearts that guide their way. rich urban landscape of Ibadan, in which Alain Kassanda’s Netherlands, 2019, 12’ camera choreographs the multiplicity and perpetual power France, Nigeria, 2020, 41’ VO Dutch relations at play. VO English, Yoruba ST English, French ST French, English

International Premiere World Premiere

Fr Jan Jedlička est l’un des secrets les mieux gardés Fr Milena et Kolya ont grandi à l’ombre de Vladimir du monde de l’art. Né en 1944 à Prague, il y a étudié la peinture Poutine. A l’appel d’Alexeï Navalny, principal opposant au maître avant d’émigrer pour la Suisse en 1969. Petr Zaruba montre du Kremlin, ils se lancent dans l’agitprop politique à Moscou, la complexité du processus créatif de Jedlička par des choix bravant la répression du régime. Alexandra Dalsbaek a suivi, formels audacieux, et livre ainsi un dialogue entre deux artistes. caméra au poing, ces jeunes militant.e.s, jusqu’à l’élection présidentielle de 2018. En Jan Jedlička is one of the best kept secrets in the world of art. He was born in Prague in 1944 where he studied painting En Milena and Kolya grew up in the shadow of Vladimir Traces of a Landscape at the academy before immigrating to Switzerland in 1969. Putin. Following Alexei Navalny, the main opponent to We Are Russia Petr Zaruba Petr Zaruba conveys through cinematic and formal choices the the Kremlin’s master, they get involved in political agitprop Alexandra Dalsbaek complexities of Jedlička’s creative strategies. An intertwined in Moscow, defying the repression of the regime. Camera Czech Republic, Italy, 2020, 65’ dialogue between two artists. in hand, Alexandra Dalsbaek followed these young militants Russia, United States, 2019, 63’ VO Czech, German up until the Presidential election of 2018. VO Russian ST English ST English

World Premiere International Premiere

Fr En marge du programme officiel d’un voyage d’école, Fr À la mort de sa mère, Adam retrouve la correspondance Jonas, Lea et Saxana gèrent tant bien que mal leur confrontation de ses parents. Nous découvrons alors une histoire d’amour adolescente à l’ennui, au rejet et à la complexité des liens imbriquée dans le XXe siècle ; un monde divisé où la guerre Iran- amicaux. Oscillant chacun à sa manière au sein d’un groupe filmé Iraq marquait le début de conflits tragiques au Moyen-Orient. avec grande tendresse et précision, ils se révèlent peu à peu Mélangeant animation et ‹ found footage ›, le film nous plonge à leurs camarades et à eux-mêmes. dans une odyssée pleine de rebondissements.

En On the fringes of the official programme of a school En After his mother’s death, Adam finds his parents’ corres- Trio trip, Jonas, Lea and Saxana somehow manage their teenage pondence. We discover a love adventure entangled in the 20th We Have One Heart Benjamin Bucher, Agnese Làposi confrontation with boredom, rejection and the complexity century, when the world was cut in two and the war between Iran Katarzyna Warzecha of relationships with friends. Fluctuating in their own way within and Iraq marked the start of tragic conflicts in the Middle East. Switzerland, France, 2020, 23’ the group, which is filmed with great tenderness and accuracy, Mixing animation and found footage, we dive in a odyssey full of Poland, 2020, 11’ VO Swiss German, German they gradually reveal themselves to their mates and to them- bombshells and secrets. VO English, Polish ST English, French selves. ST French, English

World Premiere World Premiere 54 Compétition Internationale Moyens et Courts Métrages 55

Fr Tu préfères de l’eau ou du lait ? Le monde, en bleu ou en rose ? Continuer le film ou le finir ? Des individus acceptent le jeu proposé par la réalisatrice et font leurs choix face à la Grand Angle caméra. Avec ce film, Laura Marques s’interroge sur son rôle de cinéaste. Le cinéma, ne serait peut-être qu’un jeu d’enfants. Des longs métrages ayant déjà séduit le public dans d’autres festivals ou qui marqueront l’année à venir. En Would you rather have water or milk? See the world in Feature films that have already wowed audiences at other festivals or that shall mark the coming year. blue or pink? Keep the film going or finish it? Individuals accept Would You Rather the game proposed by the director and make their choices in Laura Marques front of the camera. With this film, Laura Marques questions her role as filmmaker. Perhaps cinema is just a children’s game. Romania, 2020, 4’ VO Romanian, English ST English, French

World Premiere

56 Mirror, Mirror on the Wall Disponible 56 My Darling Supermarket du samedi 25 avril 57 Petite Fille 57 Reunited au samedi 2 mai 58 Sing Me A Song 58 Smog Town Chaque jour, un film de la section 59 Some Kind of Heaven Grand Angle est mis en ligne pour 59 Tony Driver freestudios une durée de 24 heures. 60 Wolves at the Borders post-production facility geneva Accès gratuit Nombre de places limitées En partenariat avec la plateforme de films image documentaires dafilms.com (Doc Aliance) conforming color grading Les films de la compétition Grand Angle on set vfx supervision concourent pour le Prix du Public ! vfx artist Votez pour le film de votre choix à la fin title design du film. projection 2k/4k sound audio editing Pour voir les films, mixing 5.1/7.1 mastering rendez-vous sur

freestudios.ch visionsdureel.ch 56 Grand Angle Grand Angle 57

Fr La vie du Dr. Han est devenue une quête Fr Née garçon, Sasha, 7 ans, a toujours su permanente de perfection. Du bloc opératoire qu’elle était une petite fille. Elle souffre de ce que live-streamé aux foires d’art, en passant par des la médecine appelle froidement une « dysphorie défilés de mode, le célèbre chirurgien plastique de genre », qui provoque rejet et malaise au sein chinois n’a qu’une seule obsession : la beauté. d’une société aux préjugés tenaces. Sébastien À travers le portrait implacable de ce personnage, Lifshitz a filmé avec une rare sensibilité la vie quo- le film questionne la beauté comme élément à la tidienne de cet enfant et la lutte que ses parents fois essentiel et vain d’une société à l’ère du selfie. doivent mener pour faire accepter sa différence.

En The life of Dr Han has become a perma- En Born a boy, Sasha, aged 7, has always nent quest for perfection. From the livestreamed known that she was a little girl. She suffers from Mirror, Mirror on the Wall operating theatre to art fairs via fashion shows, what the medical world coldly calls “gender Petite Fille the famous Chinese plastic surgeon has only one dysphoria”, which causes rejection and uneasiness Sascha Schöberl Sébastien Lifshitz aim: beauty. Through the implacable portrait of within a society with long-standing prejudices. this character, the film questions beauty as a simul- Sébastien Lifshitz has filmed with rare sensitivity Germany, China, 2020, 84’ taneously essential yet vain element of society in the daily life of this child and the battle that her France, 2020, 85’ VO Chinese, English the era of selfies. parents must fight for her difference to be accepted. VO French ST English, French ST English

World Premiere Swiss Premiere

Titre en cours de confirmation

Fr Au rythme des allées d’un supermarché Fr Après avoir fui la guerre en Syrie, deux quelconque, les employé.e.s semblent happé.e.s médecins et leurs enfants affrontent les consé- par les tâches répétitives et leur routine. Mais quences douloureuses de l’exil. La complexité c’est sans compter sur l’esprit vagabond des et l’hypocrisie de l’administration aura raison de travailleur.euse.s : humour, drame, mystère et l’unité familiale : le père est envoyé au Canada, romance peuplent alors cet espace confiné. tandis que la mère se bat pour que ses enfants, Les rayons chargés de victuailles deviennent bloqués en Turquie, la rejoignent au Danemark. un petit théâtre où s’expriment leurs doutes Un film poignant et nécessaire. et leurs rêves improbables. En Fleeing war-torn Syria, two doctors and En Working to the rhythm of the aisles of their children have to face extremely painful My Darling Supermarket a banal supermarket, the employees seem seized consequences and choices. The intricacies and Reunited by the repetitive tasks and their routine. But this the hypocrisies of bureaucracy split the family Tali Yankelevich Mira Jargil does not take the roaming spirit of the workers into apart. The kids, still underage, are stuck in Turkey. account: humour, drama, mystery and romance The father is shipped off to Canada while the Brazil, 2019, 80’ thus populate this confined space. The aisles load- mother struggles in Denmark trying to get her Denmark, 2020, 77’ VO Portuguese ed with victuals become a small theatre in which children to join her. A film as moving as VO Arabic, Turkish, English ST English, French their doubts and their improbable dreams are necessary. ST English, French expressed. Swiss Premiere International Premiere

58 Grand Angle Grand Angle 59

Fr Au Bhoutan, dans une montagne Fr En Floride, The Villages, surnommé le isolée, Peyangki vit et étudie dans un monastère Disneyland des retraités, accueille plus de 130 000 bouddhiste où l’arrivée d’internet a fortement personnes âgées. Rues sûres, pelouses parfai- chamboulé les rituels quotidiens. À travers l’appli- tement entretenues et innombrables activités cation WeChat, il se passionne pour une chanteuse sportives entretiennent le mythe du rêve américain. et laisse ses études de côté. Un film étonnant Dans ce paradis retrouvé, Some Kind of Heaven sur les effets des nouvelles technologies sur notre rencontre avec humour des résident.e.s margina- vie intime. lisé.e.s en quête de bonheur contrarié.

En In Bhutan, on an isolated mountain, En In Florida, The Villages, nicknamed Disney- Peyangki lives and studies in a Buddhist monastery land for the retired, is home to more than 130,000 Sing Me a Song where the arrival of the Internet has heavily elderly persons. Safe streets, perfectly kept lawns Some Kind of Heaven disrupted daily rituals. Through the WeChat app, and countless sporting activities maintain the myth Thomas Balmès Lance Oppenheim he becomes fascinated by a singer, and forgets of the American dream. In this regained paradise, about his studies. A deeply surprising film on Some Kind of Heaven meets, with humour, margina- Switzerland, France, Germany, 2019, 99’ the effects of new technologies on our private life. lised residents in search of frustrated happiness. United States, 2020, 83’ VO Dzongkha VO English ST English, French ST French

Swiss Premiere Swiss Premiere

Fr Langfang, à 40 kilomètres de Pékin, Fr Suivez les aventures de Pasquale est l’une des villes chinoises dont l’air est le plus Donatone, italien installé aux États-Unis plus connu pollué. L’équipe du bureau local de protection sous le nom de Tony Driver. Spécialiste en trafics de l’environnement travaille pour endiguer le pro- en tout genre, il assure le passage d’immigrés entre blème. Entre la pression des dirigeants chinois et le Mexique et les USA. Arrêté en flagrant délit, l’impact de cette politique sur les travailleur.euse.s, il doit choisir entre faire sa peine sur place ou être Smog Town s’interroge sur qui paiera en définitive renvoyé en Italie. Un film réjouissant digne d’une pour cette crise environnementale. rencontre entre Wim Wenders et Dino Risi.

En Langfang, 40 km from Beijing, is one of the En Welcome to the adventure(s) of Pasquale Chinese cities with the highest level of air pollution. Donatone, an Italian immigrant in the USA, better Smog Town The team of the local environmental protection known to his clientele as Tony Driver. A specialist in Tony Driver office are working to contain the problem. Between illicit trades, he smuggles people between the US Meng Han Ascanio Petrini the pressure from the Chinese leaders and the im- and Mexico. One day he’s caught red-handed and pact of this policy on workers, Smog Town reflects has to make a tough choice: do time in the US or China, Netherlands, South Korea, Japan, upon who will definitively pay for this environmen- be deported back to Italy. A film like Wim Wenders Italy, Mexico, 2019, 70’ 2019, 88’ tal crisis. having a blast with Dino Risi. VO English, Spanish, Italian VO Chinese ST French, English ST English, French Swiss Premiere Swiss Premiere 60 Grand Angle

Fr Dans la région de Broumov en République tchèque, le dernier loup a été éliminé il y a deux siècles. Sa réintroduction, comme ailleurs en Europe, déclenche des débats passionnels entre éleveurs et « écolos ». Martin Páv a planté sa caméra au milieu de ce champ de bataille, où se joue la cohabitation pacifiée des hommes avec cet animal totem, symbole de la nature sauvage.

En In the Broumov region in the Czech Republic, the last wolf was eliminated two centuries Wolves at the Borders ago. Its reintroduction, like elsewhere in Europe, triggers passionate debate between livestock Martin Páv farmers and environmentalists. Martin Páv planted his camera in the middle of this battlefield, on Czech Republic, 2020, 78’ which is being played out the pacified coexistence VO Czech of humans with this totem animal, a symbol of ST English, French wild nature.

World Premiere est une marque déposée de la Fédération des coopératives Migros, Zurich. déposée de la Fédération des coopératives Migros, est une marque ® *Delizio

www.lasemeuse.ch 63

Latitudes

Une section non compétitive de longs métrages qui permet de découvrir un panorama de pratiques documentaires actuelles. A non-competitive section of feature films that aims to reveal a panorama of contemporary documentary practices.

64 A Rifle and a Bag Disponible 64 Days of Cannibalism du vendredi 24 avril 64 Leur Algérie 65 My Mexican Bretzel au jeudi 7 mai 65 Nardjes A. 65 Of Land and Bread Accès gratuit 66 Outcry and Whisper Nombre de places limitées 66 State Funeral En partenariat avec 66 The Marriage Project Tënk et Festival Scope 67 Traverser Pour voir les films, rendez-vous sur visionsdureel.ch 64 Latitudes Latitudes 65

Fr Après avoir quitté la rébellion naxalite, encore active Fr Femme suisse dont le train de vie fait rêver, Vivian Barret à l’est de l’Inde, Somi et son mari vivent avec leurs deux enfants traverse le monde des années 1950-60 d’un élan romanesque. en bas âge dans un camp installé par le gouvernement, en vue Son quotidien, ses voyages, ses émotions, comme sa quête de leur réintégration. Mais l’organisation sociale qu’ils ont com- du bonheur et de l’amour sont racontés dans un journal intime, battue les armes à la main fait semblant de leur offrir un avenir illustré par les somptueuses archives filmées par son mari. et une rédemption. Un film primé au Festival de Rotterdam (IFFR), bouleversant de résilience. En A Swiss woman whose lifestyle makes you dream, Vivian Barret experienced the world of the 1950-60s like something A Rifle and a Bag En After leaving the Naxalite–Maoist insurgency, still active from a novel. Her daily life, her travels, her emotions, like her quest My Mexican Bretzel Arya Rothe, Cristina Hanes, in Eastern India, Somi and her husband live with their two small for happiness and love, are recounted in a diary, illustrated by Nuria Giménez Isabella Rinaldi children in a camp set up by the government, in anticipation of the sumptuous archives filmed by her husband. their reintegration. But the social organisation they fought against, Spain, 2019, 74’ India, 2020, 90’ armed, is pretending to offer them a future and redemption. VO English VO Hindi, Marathi A moving film of resilience awarded at IFFR. ST French ST English, French Swiss Premiere Swiss Premiere

Fr Days of Cannibalism rend compte des ravages qu’un Fr Suite à l’annonce de la candidature du président nouveau modèle économique impose à une société traditionnelle. Bouteflika pour un cinquième mandat, un mouvement Lorsque des entrepreneurs chinois arrivent dans la région de de protestation et d’indignation enflamme les rues d’Alger. Thaba Tseka au Lesotho, tout change. L’ancien système se dissout, Tourné le 8 mars 2019, lors de la Journée internationale la violence menace. Et réside ce choix : manger ou être mangé ? des droits des femmes, le film dresse le portrait de Nardjes, une jeune femme qui lutte pour faire entendre sa voix. En Days of Cannibalism accounts the social impact of a completely different economic model on a traditional society. En After the announcement of the candidacy of president Days of Cannibalism When Chinese entrepreneurs arrive in Lesotho, in the district Bouteflika for a fifth term, a spontaneous outburst of protest Nardjes A. Teboho Edkins of Thaba Tseka, everything changes. Old structures begin to dis- and indignation erupts in the streets of Algiers. Shot on March Karim Aïnouz integrate, and latent violence threatens to explode. What is it 8th 2019, International Women’s Rights Day, the film is the France, South Africa, Netherlands, going to be: eat or be eaten? portrait of Nardjes, a young woman who marches bravely to let Algeria, France, Germany, Brazil, 2020, 78’ her voice be heard. Qatar, 2020, 80’ VO English, Sotho, Chinese VO Algerian Arabic, French, ST English, French Berber ST English, French Swiss Premiere International Premiere

Fr Les grands-parents de Lina ont décidé de se séparer. Fr L’association de droits humains B’tselem a lancé en Ensemble, ils étaient venus d’Algérie à Thiers, au centre de 2007 un projet consistant à fournir des caméras vidéo et à former la France, il y a plus de 60 ans, et côte à côte ils avaient traversé des volontaires palestiniens en Cisjordanie pour documenter cette vie chaotique d’immigré.e.s. Pour Lina, leur séparation leurs vies sous occupation israélienne. Composé de nombreux est l’occasion de questionner leur long voyage d’exil, ainsi que courts métrages, Of Land and Bread est un film à l’éloquence son identité. douloureuse.

En Lina’s grandparents have decided to separate. En In 2007, the human rights organisation B’tselem Leur Algérie Together, they came from Algeria to Thiers, in the middle of France, launched a project consisting of providing video cameras and Of Land and Bread Lina Soualem over 60 years ago. Side by side, they had experienced this training to Palestinian volunteers in the West Bank to document Ehab Tarabieh chaotic immigrant life. For Lina, their separation is an opportunity their lives under Israeli occupation. Made up of many short France, Algeria, Switzerland, Qatar, to question their long journey of exile, as well as her identity. films, Of Land and Bread is a film of painful eloquence. Israel, Palestine, 2019, 89’ 2020, 70’ VO Arabic, Hebrew, English VO French, Arabic ST English, French ST English, French Swiss Premiere World Premiere 66 Latitudes Latitudes 67

Fr Tourné sur une période de huit ans, Outcry and Whisper Fr Touré Inza Junior a quitté la Côte d’Ivoire pour se présente comme un manifeste politique pour la résistance l’Italie en traversant la Méditerranée. En ébullition, il rêve de de femmes, qu’elles soient travailleuses, artistes, intellectuelles vivre en France, mais tout semble aller contre sa volonté. ou militantes, dans la société chinoise et hongkongaise. Leurs Joël Richmond Mathieu Akafou (Vivre Riche, Prix du meilleur récits mettent en lumière une lutte féroce pour l’autonomie. moyen métrage, VdR 2017) signe une nouvelle fois un film percutant sur les espoirs des jeunes Africains. En Shot over an eight-year period, Outcry and Whisper presents itself as a political manifesto for the resistance En En Touré Inza Junior made the crossing from the Ivory Outcry and Whisper of women, be they workers, artists, intellectuals or militants, Coast to Italy. Restless, he dreams of France but everything Traverser Wen Hai, Jingyan Zeng, in Chinese and Hong Kong society. Their accounts shine seems to work against his hopes. Will he be able to make it there? Joël Richmond Mathieu Akafou Trish McAdam a light on a ferocious battle for independence. Joël Richmond Mathieu Akafou (Vivre Riche, Best medium length film, VdR 2017) directs a new powerful film on the hopes France, Burkina Faso, Belgium, Hong Kong SAR China, China, of young Africans. 2020, 77’ 2020, 100’ VO Bambara, French VO Chinese ST English, French ST English, French Swiss Premiere World Premiere

Fr Les funérailles nationales organisées pour Joseph Staline furent le point culminant du culte de sa personnalité. Puisant dans des images d’archives, le très grand cinéaste Sergei Loznitsa compose une symphonie sidérante qui regarde l’Histoire droit dans les yeux. À la fois grotesque et sublime, State Funeral met à nu le régime de la terreur.

En The state funeral organised for Joseph Stalin was State Funeral the peak of the cult of his personality. Drawing on archive images, Sergei Loznitsa highly respected director Sergei Loznitsa composes a staggering symphony that looks History right in the eyes. Simultaneously Netherlands, Lithuania, 2019, 135’ grotesque and sublime, State Funeral exposes the regime of VO Russian terror. ST English, French Swiss Premiere chateaudeluins.ch Domaine viticole Fr Un centre psychiatrique de Téhéran met en œuvre un projet révolutionnaire : permettre le mariage entre patient.e.s. ORGANISATION Ces femmes et ces hommes à la recherche de l’amour devront se confronter aux préjugés d’une société traditionaliste. Un film sensible et délicat sur les rapports intimes et sur la notion DE MANIFESTATIONS complexe de folie.

En A psychiatric centre in Tehran is implementing The Marriage Project a revolutionary project: allowing marriage between patients. Atieh Attarzadeh, Hesam Eslami These women and men in search of love will have to face Tous les mardis, pain au feu de bois, the prejudices of a traditionalist society. A sensitive and France, Iran, Qatar, 2020, 80’ delicate film on personal relationships and the complex avec apéro de 17h à 19h30 VO Persian notion of madness. ST English, French Ouvert: lundi, mardi, jeudi et vendredi de 8h à 17h - Fermé le mercredi Swiss Premiere LB vin promotion - Laurent Baechtold 1184 Luins - Tél. +41 21 824 30 90 - [email protected] 69

ECAL Cinéma Visions du Réel 2020

Sélection Opening Scenes • Le prix du bonheur, Rodrigo Muñoz, 18’ (2019)

Caroline Perrenoud Caroline Opening Scenes • L’Ultima, Nikita Merlini, 15’ (2019) e Films de 2 année Bachelor Cinéma ECAL/

Masterclass ECAL Une section consacrée à des premiers courts métrages ou issus d’écoles de cinéma. Claire Denis, réalisatrice, Paris A section dedicated to first short films or student films. Mardi 28 avril 2020 à 14 h – Théâtre de Marens, Nyon

A l’occasion de la remise du Prix Maître du Réel 2020. Modérée par Emilie Bujès, Directrice Artistique de Visions du Réel, et Lionel Baier, Responsable du Département Cinéma de l’ECAL

Information www.visionsdureel.ch www.ecal.ch

70 A Thousand-Year Stage Disponible 70 Gone Home du vendredi 17 avril 70 I Bought a Time Machine 71 Jesa au vendredi 24 avril 71 Le Prix du bonheur 71 Mat et les gravitantes Accès gratuit 72 On the Other Side of the Spoon Nombre de places limitées 72 Prophecy En partenariat avec Festival Scope 72 S P A C E S 73 Sans vous, sans moi 73 Tente 113, Idomèni Pour voir les films, 73 The Golden Buttons 74 The Last One rendez-vous sur 74 The Wolf Kids visionsdureel.ch 74 They Whisper But Sometimes Scream 75 Wakis, chasseur d’arbres 70 Opening Scenes Opening Scenes 71

Fr Le 1er avril 2017, la Chine lance le projet de la Nouvelle Fr Jesa est une tradition coréenne honorant les ancêtres de Zone de Xiong’an, souhaitant faire de la région une nouvelle la famille par un grand festin offert au défunt le jour de l’anniver- mégapole. Face au constat d’une urbanisation accélérée qui saire de sa mort. Dans ce film ludique et savoureux, la réalisatrice a laissé l’environnement rural dans un état de vide, Daphne Xu discute avec sa famille via Skype des traditions, du genre et (trailer VdR 2020) invite travailleur.euse.s et résident.e.s à habiter de l’histoire de la Corée. Une douce comédie à déguster sans ces non-lieux de leur présence. modération.

En On April 1st 2017, China launched the Xiong’an New En Jesa is a Korean tradition honoring family ancestors. A Thousand-Year Stage Area project, intending to turn the region into a new megacity. A glorious feast is offered to the deceased on the death’s anni- Jesa Daphne Xu In recognition of the accelerated urbanisation that has left versary. In this playful and delightful film, the director dialogues Kyungwon Song the rural environment in a vacuum, Daphne Xu (trailer VdR 2020) with her family over Skype about traditions, gender roles and China, United States, Canada, invites workers and residents to inhabit these non-places with Korean history. A gentle family comedy to taste until the last bite. United States, South Korea, 2019, 6’ 2020, 36’ their presence. VO Korean VO Mandarin Chinese, ST English, French Xiongxian Dialect ST English, French European Premiere

World Premiere

Fr Pegah Moemen Attare découvre une lettre de sa grand- Fr Face au prix exorbitant des consultations de son mère, écrite il y a 20 ans, restée sans réponse. Au fil de discus- thérapeute, Rodrigo Muñoz trouve une grande économie de sions avec sa famille, ces mots fantômes venus d’une autre moyens dans cette auto-mise en scène dépeignant le récit époque et d’un autre pays, l’Iran, servent à retracer les souvenirs de sa dépression. Par cette confrontation avec la dimension d’un lieu. Un voyage poétique et politique à travers la mémoire pécuniaire du quotidien, Rodrigo se saisit avec ironie du de l’exil. cinéma comme processus d’émancipation.

En Pegah Moemen Attare discovers a letter from her En Facing exorbitant fees for sessions with his therapist, Gone Home grandmother, written 20 years ago, and gone unanswered. Over Rodrigo Muñoz finds a great economical use of resources Le Prix du bonheur Pegah Moemen Attare discussions with her family, these phantom words from another in this self–dramatization which portrays the account of his Rodrigo Muñoz era and another country, Iran, serve to retrace the souvenirs depression. In confronting the pecuniary dimension of the Belgium, 2020, 20’ of a place. A poetic and political journey through the memory day-to-day, Rodrigo ironically seizes upon film as a process Switzerland, 2020, 18’ VO Farsi of exile. of emancipation. VO French ST English, French ST English

World Premiere World Premiere

Fr Yeon Park commande une machine à remonter Fr Dans un squat à Nantes, Mat et ses amies organisent le temps sur eBay pour l’anniversaire de son père, trouvant là un atelier d’auto-gynécologie pour « se regarder et se connaître l’occasion de découvrir quelques vérités au sujet du passé soi-même ». Portrait vif et intime d’une jeune femme, filmé de sa famille. Amusant et personnel, I Bought a Time Machine à travers ses questionnements personnels et collectifs sur le se sert de la technologie comme d’une médiation permettant rapport à soi, l’amour, le sexe et les liens qu’ils entretiennent de nouvelles modalités de partage. l’un à l’autre.

En Yeon Park orders a time machine on eBay for her En In a squat in Nantes, Mat and her friends organise I Bought a Time Machine father’s birthday, seeing it as an opportunity to discover a few a self-gynaecology workshop to “look at oneself and know Mat et les gravitantes Yeon Park truths about her family’s past. Fun and intimate, I Bought oneself.” A lively and intimate portrait of a young woman, Pauline Pénichout a Time Machine uses technology like a mediation tool making filmed through her personal and collective questioning United States, South Korea, 2020, 15’ new means of sharing possible. of the relationship with oneself, love, sex and the links that France, 2020, 25’ VO Korean, English they all maintain between each other. VO French ST English, French ST English

World Premiere World Premiere 72 Opening Scenes Opening Scenes 73

Fr Tristan Honsinger, violoncelliste au physique d’échassier Fr Petite, Adèle Shaykhulova a dû quitter la Russie pour et au regard azur, a fait de la musique un perpétuel terrain de jeu, s’installer en France, laissant derrière elle le reste de sa famille. alliant technique et fantaisie. Pierre Borel et Léa Lanoë lui tirent Afin de combler le manque, elle filme secrètement leurs un portrait inspiré aux accents de ‹ jam session › sur pellicule conversations. Mais lorsqu’elle apprend que sa cousine Sonia qu’ils semblent improviser dans leur viseur. a un cancer, la distance devient impossible à combler.

En Tristan Honsinger, a cellist with long limbs and azure En As a child, Adèle Shaykhulova left Russia for France blue eyes, has turned music into a perpetual playground, with her mother, leaving behind the rest of the family. In order On the Other Side of the Spoon combining technique and inventiveness. Pierre Borel and Léa to bridge the distance with her relatives, she began filming Sans vous, sans moi Pierre Borel, Lea Lanoë Lanoë draw a spirited portrait of him reminiscent of the jam their conversations. One day, she hears that her cousin Sonia has Adèle Shaykhulova session on film that they seem to improvise in their sights. cancer. The distance then becomes impossible to overcome. France, Germany, 2020, 18’ France, Russia, 2020, 21’ VO English VO French, Russian ST French ST English, French

World Premiere World Premiere

Fr Trois jeunes amis marocains voyagent sur une île perdue. Fr Dans son documentaire d’animation, Henri Marbacher Ils chantent, dansent, se réfugient à l’abri d’un phare inhabité imagine une façon de faire écho au récit du parcours de migra- et découvrent cette terre inconnue comme les explorateurs d’un tion d’Agìr, jeune kurde ayant transité de la Syrie à la Suisse. récit d’aventures. Suivant leurs déplacements, Prophecy nous Entre la voix-off et la matière animée, un dialogue se noue, une emporte, comme une vague, dans le mouvement d’un film reconstitution du souvenir comme devoir de mémoire devient fantastique. possible.

En Three young Moroccan friends are travelling on a lost En In his animated documentary, Henri Marbacher imagines Prophecy island. They sing, dance and seek shelter in an uninhabited a way of echoing the account of the migratory journey of Agìr, Tente 113, Idomèni Julieta Juncadella lighthouse, and discover this unknown land like the explorers a young Kurd having transited from Syria to Switzerland. Between Henri Marbacher in a tale of adventures. As it follows them around, Prophecy the voiceover and the animated material, a dialectic is esta- Spain, Ecuador, Argentina, 2020, 13’ carries us away, like a wave, in the movement of a fantasy film. blished that reconstitutes memories as a duty of remembrance. Switzerland, 2020, 18’ VO Arabic, Berber VO French ST English, French ST English

World Premiere World Premiere

Fr Âgé d’une vingtaine d’années, Simon, souffre d’une Fr Être prêt au sacrifice suprême pour assurer l’ordre public, tumeur au cerveau qui détruit progressivement sa mémoire. combattre le terrorisme et plus largement, ceux qui contestent Sa sœur, Nora Štrbová a tiré de cette expérience douloureuse son pouvoir, telle est la mission de la Garde nationale créée par un court métrage d’animation documentaire organique, Poutine en 2016. Alex Evstigneev propose une plongée verti- qui parvient avec une pertinence formelle rare à représenter gineuse et sensible dans l’école des cadets destinés à intégrer l’inexorable perte de l’être. ce corps d’élite.

En Aged around 20, Simon has a brain tumour that is En To be ready to make the ultimate sacrifice to ensure S P A C E S gradually destroying his memory. From this painful experience, public order, to combat terrorism and, more widely, those who The Golden Buttons Nora Štrbová his sister, Nora Štrbová has made an organic, short animated contest his power, such is the mission of the National Guard Alex Evstigneev documentary, which succeeds with a rare formal relevance to created by Putin in 2016. Alex Evstigneev proposes a dizzying Czech Republic, 2020, 8’ represent the inexorable loss of the being. and sensitive dive into the junior school that trains this elite Russia, 2019, 20’ VO Czech corps. VO Russian ST English, French ST English, French

World Premiere International Premiere 74 Opening Scenes Opening Scenes 75

Fr Elena est la dernière. Après le départ de son frère du Fr Wakis, bûcheron centrafricain, travaille en famille à la Tessin, elle reste seule avec sa mère dans leur grande maison au collecte du bois pour le transformer en charbon. En chroniquant bord du lac. Pour elle, il n’est pas encore temps de partir, mais avec précision les gestes de ce travail harassant et à la réussite elle imagine déjà avec nostalgie ce qu’elle quittera, emportée incertaine, Tanguy Djaka Yarissi révèle également la précarisation par son désir de découverte. Un doux passage à l’âge adulte… du métier lié à la raréfaction des ressources.

En Elena is the last one. After her brother’s departure En Wakis, a lumberjack in the Central African Republic, from Ticino, she finds herself alone with her mother in their big works with his family collecting wood to process into charcoal. The Last One house by the lakeside. For her, it is not yet time to leave, but she By accurately chronicling the gestures of this debilitating Wakis, chasseur d’arbres Nikita Merlini is already imagining with nostalgia what she will have to leave, work with its uncertain success, Tanguy Djaka Yarissi also reveals Tanguy Djaka Yarissi carried away by her desire of discovery. A gentle transition to the insecurity of the trade linked to the increasing scarcity Switzerland, 2020, 16’ adulthood... of resources. Central African Republic, France, VO Italian 2020, 30’ ST English, French VO Sango ST English, French World Premiere World Premiere

Fr Vismán et Alejandro vivent seuls avec leur père, vétéran de l’armée révolutionnaire cubaine. Dans l’intimité de leur maison et de leur quotidien, les deux frères participent au processus de leur portrait filmique en imaginant des mises en scène qui laissent transparaître la violence héritée de l’histoire nationale et familiale.

En Vismán and Alejandro live alone with their father, The Wolf Kids a veteran of the Cuban Revolutionary Armed Forces. Otávio Almeida In the intimacy of their house and their day-to-day life, the two brothers participate in filming their portrait by imagining Cuba, 2020, 18’ staged scenes that reveal the violence inherited from their VO Spanish national and family history. Les Hivernales Festival ST English, French 27 février au 1er mars 2020

World Premiere Visions du Réel 24 avril au 2 mai 2020 Caribana Festival Fr Au nord de l’Azerbaïdjan, un sanctuaire au bord d’un lac 17 au 21 juin 2020 a été longtemps utilisé par les résidentes du village voisin pour conjurer leurs peines. Lala Aliyeva fait revivre avec une poignante Paléo Festival douceur ce lieu-miroir où les femmes, autrefois, se délivraient, 20 au 26 juillet 2020 du moins spirituellement, de leur rude condition. Rive Jazzy En In the north of Azerbaijan, a lakeside sanctuary has long 2 juillet au 9 août 2020 been used by the women residing in the neighbouring village They Whisper But Sometimes to ward off their sorrows. With poignant gentleness, Lala Aliyeva’s FAR° Festival Scream camera brings back to life this mirror-like place where women, 12 au 22 août 2020 Lala Aliyeva in the past, were released, at least spiritually from their harsh condition. Azerbaijan, Georgia, 2020, 21’ VO Azerbaijani, English, Lezgi #festivalsnyon ST English, French

World Premiere www.festivalsnyon.ch 77

Maître du Réel Claire Denis

Fr Pour sa 51e édition, Visions du Réel En For its 51st edition, Visions du Réel rend hommage à Claire Denis, cinéaste majeure, pays tribute to Claire Denis, a major, radical and radicale et aventureuse, en lui décernant le adventurous filmmaker, by awarding her the Sesterce d’or Prix Raiffeisen Maître du Réel. Figure Sesterce d’or Prix Raiffeisen Maître du Réel. marquante du cinéma contemporain, ayant réalisé A leading figure in contemporary cinema, having plus de 30 longs métrages dont six documentaires, directed more than 30 feature films including Claire Denis a été primée dans de nombreux festi- six documentaries, Claire Denis has won awards vals internationaux tels que la Mostra de Venise ou at numerous international festivals such as the le Festival de Cannes. Une rétrospective sélective Venice Film Festival and the Cannes Film Festival. est consacrée à son œuvre. La Cinémathèque A selective retrospective is dedicated to her OFFREZ UNE suisse, partenaire essentiel de cet hommage avec work. The Cinémathèque suisse, an essential l’ECAL, organisera une rétropsective si la situation partner of this tribute, alongside the ECAL, sanitaire le permet. will organise a retrospective of her work if the INFORMATION sanitary situation allows it. OUVERTE ET

78 Jacques Rivette, le veilleur EXIGEANTE Disponible 78 Man No Run du vendredi 17 avril 78 S’en fout la mort au samedi 13 juin 79 Vers Mathilde Ces titres sont en cours de confirmation. ABONNEMENTS Accès gratuit Sur inscription ENTREPRISE En partenariat avec Tënk

Une gamme de solutions adaptées Pour voir les films, Offrez àvos collaborateurs un outil de travail indispensable rendez-vous sur et partagez avec vos clients les éclairages économiques et politiques d’un média de référence. visionsdureel.ch Fr Claire Denis donnera une Masterclass, disponible en ligne, en discussion avec Lionel Baier (Responsable Département Cinéma de l’ECAL, École cantonale d’art de Lausanne et cinéaste) et Emilie Bujès (Directrice artistique de Visions du Réel). Plus d’informations sur visionsdureel.ch.

En Claire Denis will give a public Master- class, available online, in discussion with Lionel Baier (Head of the Film Département at ECAL Obtenez une offre : and filmmaker) et Emilie Bujès (Artistic Director letemps.ch/entreprise of Visions du Réel). More information on visionsdureel.ch. 78 Maître du Réel Claire Denis Maître du Réel Claire Denis 79

Fr L’épisode de Claire Denis consacré à Jacques Rivette Fr Filmant un « travail en train de se faire », Claire Denis figure parmi les plus fameux de la sérieCinéma, de notre temps. a suivi la chorégraphe française Mathilde Monnier le temps Dans le cadre, Serge Daney mène les entretiens. Jour et nuit, ils d’une création. De l’écriture à la mise en scène, le rapport au abordent les mythes qui auront façonné la cinéphilie moderne : corps est abordé sous toutes ses facettes, donnant à voir le André Bazin, Les Cahiers du cinéma, la Nouvelle Vague. Un film langage commun de deux artistes et tissant d’infinies passe- monument. relles entre danse et cinéma.

En Claire Denis’ episode devoted to Jacques Rivette is En Filming a “work in progress”, Claire Denis followed Jacques Rivette, le veilleur among the most famous of the Cinéma, de notre temps series. the French choreographer Mathilde Monnier during a creation. Vers Mathilde Claire Denis In the frame, Serge Daney leads the interviews. Day and night, From writing to staging, the relationship with the body is Claire Denis they discuss the myths that will have shaped modern cinephilia: approached in all its aspects, allowing us to see the shared France, 1990, 125’ André Bazin, Les Cahiers du Cinéma, the French Nouvelle language of the two artists, and weaving infinite links France, 2004, 84’ Vague. A landmark film. between dance and film.

Fr Révolutionnant le bitsuki, musique traditionnelle camerounaise, le groupe Les Têtes brûlées entame en 1988 une tournée en France. À leur arrivée sur le tarmac, Claire Denis les attend avec quelques bouts de pellicule et sa caméra. C’est là le point de départ d’un voyage tumultueux aux côtés de musiciens à l’énergie électrique.

En Revolutionising bitsuki, traditional Cameroonian Man No Run music, the band Les Têtes Brûlées begins a tour through France Claire Denis in 1988. At the arrival on the tarmac, Claire Denis is waiting with some filmstrips and her camera. This is the starting point France, 1989, 90’ for a boisterous trip alongside these highly charged musicians.

Fr Dah (Isaach de Bankolé), originaire du Bénin et Jocelyn (Alex Descas), originaire des Antilles, tentent de survivre à Paris par l’élevage de coqs destinés aux combats illégaux, tandis que d’autres parient sur un coq dans l’espoir de gagner de l’argent facile. Deuxième film de Claire Denis,S’en fout la mort est un chef-d’œuvre inoubliable.

En Dah (Isaach de Bankolé) hailing from Benin and Jocelyn «ÇA TOURNE!» S’en fout la mort (Alex Descas) from the Antilles drift in Paris trying to make Claire Denis their living raising roosters for illegal cockfights. Others bet on the roosters hoping for some easy money. Sophomore © ideapub 2.0, Gland France, 1990, 91’ feature by Claire Denis, No Fear, No Die is an unforgettable christener.com VISITEZ NOTRE masterpiece. [email protected] EXPO PERMANENTE T +41 22 363 79 97 Lu Fermé Ma – Ve 09h00 – 12h00 Rte de Duillier 24A 14h00 – 18h00 CH -1260 Nyon Sa 09h00 – 12h00

POÊLE & CHEMINÉE • TUBAGE & CONDUIT • ENTRETIEN • PROTECTION INCENDIE 81

Atelier CONTENUS Petra Costa Fr Nommée cette année aux Oscars dans En Nominated at this year's Oscars in the la catégorie meilleur film documentaire pour Best Documentary Feature category for her latest The Edge of Democracy, Petra Costa prend part filmThe Edge of Democracy, Petra Costa partici- à Visions du Réel pour présenter son travail de pates in at Visions du Réel to present her work as a réalisatrice et de productrice lors de la première director and producer during the first retrospective rétrospective consacrée à son œuvre. La cinéaste dedicated to her work. The Brazilian filmmaker brésilienne s’inspire de son vécu personnel pour draws inspiration from her personal experience to EXCLUSIFS, évoquer les déchirures et les contradictions d’un evoke the divides and contradictions of a country pays à l’actualité mouvementée. Tandis que Petra faced with tumultuous current affairs. While Petra Costa est publiquement attaquée par le président Costa is publicly attacked by Brazilian President brésilien Jair Bolsonaro pour avoir critiqué son Jair Bolsonaro for criticizing his government, the gouvernement, le Festival est heureux d’accueillir Festival is honoured to welcome an important une grande cinéaste engagée pour la démocratie filmmaker committed to democracy and freedom et la liberté d’expression. of expression.

Cet Atelier est organisé en partenariat avec This Atelier is organised in partnership with PRIS SUR la HEAD – Genève. the HEAD – Genève.

82 Babenco: Tell Me When I Die Disponible 82 Ecstasy du vendredi 17 avril 82 Elena 83 Olmo and the Seagull au samedi 2 mai 83 The Edge of Democracy LE VIF. 83 Undertow Eyes Accès gratuit La Côte décrypte les histoires d’ici, Nombre de places limitées comme nulle part ailleurs. En partenariat avec la plateforme de films documentaires dafilms.com (Doc Aliance) Pour voir les films, Fr Dans le cadre de cet Atelier, Petra Costa rendez-vous sur donnera une Masterclass, diponible en ligne pour partager son approche du cinéma et ses méthodes visionsdureel.ch de travail. Elle sera co-modérée par Delphine Jeanneret (Responsable adjointe du département cinéma – HEAD) et Giona A. Nazzaro (Membre du comité de sélection du Festival). Plus d’informations sur visionsdureel.ch.

En As part of this Atelier, Petra Costa will give a Masterclass, available online, to share about her approach to cinema and her work methods. It will be co-moderated by Delphine Jeanneret (Deputy Head of the cinema department – HEAD) and Giona A. Nazzaro (Member of the Festival’s selection committee). More information on visionsdureel.ch. 82 Atelier Petra Costa Atelier Petra Costa 83

Fr Décédé en 2016, Héctor Babenco est l’un des plus Fr Olivia est une actrice italienne travaillant à Paris. grands noms du cinéma brésilien. Originaire d’Argentine, Elle s’apprête à jouer le rôle d’Arkadina dans La Mouette de il est le réalisateur de films à succès dontLe Baiser de la femme Tchekhov aux côtés de son compagnon de vie et de scène araignée (nommé aux Oscars) et La Force du destin. Serge. Elle découvre avec surprise qu’elle est enceinte, remettant Récompensé par un Lion d’Or à Venise, Babenco: Tell me When en question tous ses projets professionnels. Le récit d’une I Die explore sa vie et carrière avec sincérité. relation complexe à un moment décisif de son existence. Un film intime et profondément touchant. En Héctor Babenco is without a doubt one the most beloved Babenco: Tell Me When I Die Brazilian directors of all time. Of Argentinian origins, director En Olivia is an Italian actress working in Paris and is to Olmo and the Seagull Bárbara Paz of adored films such asKiss of the Spider Woman (which got him play Arkadina in Chekov’s Seagull along with her life and stage Petra Costa, Lea Glob an Academy Award nomination) and Ironweed, he died in 2016. partner Serge. But she discovers against all odds that she Denmark, 2019, 75’ This heartfelt film awarded by the Golden Lion in Venice, is pregnant, calling into question all her professional plans. Denmark, 2015, 82’ VO Spanish, French, English, explores his career and life. A filmic exploration of a complex relationship at a turning VO French, Italian, Spanish Portuguese point of its life. A sincere and utterly moving film. ST English ST English

Swiss Premiere

Fr Basé sur l’expérience personnelle de la réalisatrice Fr Les récents soulèvements et bouleversements Moara Passoni, Ecstasy relate l’histoire de Clara qui se bat politiques que traverse le Brésil sont retracés à travers l’histoire contre l’anorexie. Naviguant entre intime et politique, le film familiale de Petra Costa. Les décennies de luttes pour la nous plonge dans l’esprit de la jeune femme, et pénètre démocratie, le persistant pouvoir de l’aristocratie économique, l’intimité de sa souffrance et de son exaltation paradoxale. et les séductions d’un fascisme meurtrier sont décriés dans cette œuvre personnelle, politique et incontournable, produite En Based on director Moara Passoni’s own personal par Netflix. experience, the film immerses the viewer in the story of Clara Ecstasy as she battles against anorexia. Navigating intimacy and politics, En Brazil’s recent political upheavals and turmoils are The Edge of Democracy Moara Passoni we are absorbed in Clara’s mind, intimately experiencing reprocessed through Petra Costa’s own family history. The Petra Costa her agony and her paradoxical rapture. decades long struggle for democracy, the unrelenting power Brazil, 2020, 71’ of the economic aristocracies and ultimately the seductions Brazil, 2019, 113’ VO Portuguese of murderous fascism all come into play in this political, VO Portuguese ST English personal and unmissable film, produced by Netflix. ST English, French

Swiss Premiere Disponible uniquement sur Netflix (sur abonnement)

Fr Elena – la sœur de la réalisatrice Petra Costa – s’installe Fr Vera et Gabriel, un couple âgé, racontent leur histoire à New York pour réaliser son rêve : devenir actrice. Après une dans un va-et-vient entre passé et présent. Leurs souvenirs, enfance à se cacher durant la dictature militaire, à jouer sur des illustrés par des images provenant de leurs archives familiales scènes minuscules et tourner des vidéos amateurs, elle espère et qui se confondent avec des images actuelles, écrivent enfin trouver le succès. Un film émouvant sur la perte, le deuil et un journal intime sur l’amour et la mort. Une vision personnelle la mémoire. du pouvoir de l’amour.

En Elena—the sister of director Petra Costa—moves En Vera and Gabriel, an elderly couple, reminisce through Elena to New York following her dream to become an actress. Having their past and present, telling their own life story. Their remem- Undertow Eyes Petra Costa spent her childhood years in hiding during the military bering, rendered in images from family archives that mingle with Petra Costa dictatorship, playing on tiny stages and shooting home videos, images of the present, suggests a personal diary on love Brazil, 2012, 82’ she looks for the big break. A moving, intimate film about and death. An intimate look at how people are shaped by love. Brazil, 2009, 20’ VO Portuguese, English loss, grief and memory. VO Portuguese ST English ST English 85

Atelier Peter Mettler

Fr Visions du Réel accueille le cinéaste En Visions du Réel welcomes Peter Mettler helvético-canadien Peter Mettler, dans le cadre as part of its Ateliers. A retrospective on the work de ses Ateliers. Réalisateur et directeur de la of the renowned Swiss-Canadian filmmaker and photographie de renom, Peter Mettler a profon- director of photography, whose unique approach dément influencé l’écriture documentaire des deeply influenced documentary writing in the années 2000. Son travail hybride explore les limites 2000s, will be held during the whole Festival. de la perception humaine sans scénario préétabli The hybrid work of the director explores the limits et selon un processus associatif qui déambule of human perception without predetermined aux frontières de l’essai, du documentaire et de scripts and according to an associative process la fiction. Le réalisateur donnera une masterclass that wanders the borders of essay, documentary en ligne, tandis qu’une rétrospective partielle and fiction. sera dédiée à son œuvre.

86 Balifilm Disponible 86 Becoming Animal du vendredi 17 avril 86 Eastern Avenue 87 Gambling, Gods and LSD au samedi 2 mai 87 Petropolis: Aerial Perspectives on the Alberta Tar Sands Accès gratuit 87 Picture of Light Nombre de places limitées 88 Scissere En partenariat avec la plateforme de films 88 The End Of Time documentaires dafilms.com (Doc Aliance) Pour voir les films, rendez-vous sur Fr Peter Mettler partagera avec le public visionsdureel.ch son univers et sa pratique cinématographique à l’occasion d’une Masterclass, disponible en ligne, qui sera modérée par Jean Perret (critique, essayiste, professeur) et Emmanuel Chicon (Membre du comité de sélection du Festival). Plus d’informations sur visionsdureel.ch.

En Peter Mettler will share his universe and his cinematographic practice with the public during a Masterclass, available online, that will be moderated by Jean Perret (critic, essayist, professor) and Emmanuel Chicon (Member of the Festival’s selection committee). More information on visionsdureel.ch. 86 Atelier Peter Mettler Atelier Peter Mettler 87

Fr À Bali, le réalisateur observe les répétitions de danses, Fr Ce grand voyage du Canada, aux États-Unis, en Suisse les spectacles de théâtre de marionnettes baignés de légendes, et en Inde, à force d’images et de sons exceptionnels, dessine les touristes bardés de caméras. Sur fond de sculptures de la quête d’une initiation au cours de laquelle les perceptions de pierres érodées et de la culture du riz, le gamelan et les images soi et du monde changent de perspective. Les rencontres sont s’épousent en un rythme de beauté. inattendues et suspendues en un temps privilégié dont Une aventure du regard. le cinéaste a le secret. Un film culte et hors-norme.

En In Bali, the director observes dance rehearsals with En Through exceptional imagery and sound, this great Balifilm sophisticated codes, puppet theatre shows bathed in legends, voyage from Canada to the United States, Switzerland and India Gambling, Gods and LSD Peter Mettler and tourists bedecked with cameras. With a backdrop of sketches out a quest for initiation during which perceptions Peter Mettler weathered stone sculptures and rice crops, gamelan music of oneself and the world change perspectives. The encounters Canada, 1997, 28’ comes together with the images in a rhythm of beauty. are unexpected and frozen in a special time to which only Switzerland, Canada, 2002, 180’ VO No Dialogue An adventure in perspective. the filmmaker holds the secret. A seminal and exceptional film. VO English, Swiss German ST English

Fr Né d’une coréalisation et d’une collaboration avec Fr Le spectacle du désastre écologique lié à l’exploitation un philosophe, le film questionne les rapports distendus entre extensive des sables bitumeux en Alberta, Canada, est effarant. le monde des animaux, des humains et de la nature. Être révélé Des vues du ciel observent avec une acuité et une patience à soi par des liens à inventer et à expérimenter, telle est la quête catastrophées la transformation de la surface du sol en béances de cet essai réconfortant dont les images, les sons, sont d’une tentaculaires. Une méditation tendue par l’effarement du regard. belle inspiration. En The spectacle of the ecological disaster linked to the En The result of a co-direction, and a collaboration with extensive oil sands operations in Alberta, Canada, is frightening. Becoming Animal a philosopher, the film questions the distended relationships Views from the sky captured with a camera that observe the Petropolis: Aerial Perspectives Emma Davie, Peter Mettler between the world of animals, humans and nature. The quest of transformation of the ground’s surface into sprawling hollows on the Alberta Tar Sands this comforting essay, whose images and sounds are beautifully with dismaying acuity and patience. A meditation strained Peter Mettler Switzerland, United Kingdom, inspirational, is one of self-discovery through links to be by the shock of the perspective. 2018, 78’ invented and tested. Canada, 2009, 43’ VO English VO English

Fr Parti en voyage sans projet ni itinéraire préétablis, Fr Le voyage est aventure dans le grand Nord canadien, le cinéaste filme au printemps avec spontanéité et curiosité en où l’équipe de cinéma défie les paysages battus par des vents Suisse, en Allemagne et au Portugal. Perceptions du moment, d’un froid extrême. Il s’agit de prendre la mesure de la beauté accueil des imprévus de la vie quotidienne, disponibilité évanescente des aurores boréales. Au cœur des jours faits de exemplaire du regard, montage jazzé : une aventure fondatrice nuit, le regard et le corps s’arque-boutent pour avancer vers de l’œuvre du cinéaste. la quête d’images uniques.

En Having set off on a trip in the spring, without a prede- En The voyage is an adventure in Canada’s Far North, Eastern Avenue termined plan or itinerary, the director films with spontaneity where the film crew defies the landscapes battered by polar winds. Picture of Light Peter Mettler and curiosity places in Switzerland, Germany and Portugal. Their aim is to capture the evanescent beauty of the aurora Peter Mettler Insights of the moment, acceptance of unexpected events borealis. In the heart of days made of night, the vision and the Canada, 1985, 58’ in everyday life, the exemplary availability of the gaze, jazzy body brace themselves to move ahead in their quest for Canada, 1994, 83’ VO No dialogue editing: a founding adventure of the filmmaker’s body of work. unique images. VO English 88 Atelier Peter Mettler

Fr Ce film programmatique du geste cinématographique du réalisateur invite à faire la connaissance de cinq personnages dans leur vie quotidienne, leur solitude, leur création, en un foi- sonnement de sensations et d’intuitions. Le rythme des images, de leurs superpositions et du montage témoigne d’une aventure visuelle passionnante. r e s t a u r a n t & p i z z e r i a En This film, programmatic of the director’s cinemato- Scissere graphical gesture, invites us to get to know five people in their Peter Mettler daily lives, their solitude and their creation, in a proliferation of sensations and intuitions. The rhythm—of the images, of their Canada, 1982, 83’ superimposing, of the editing—proves to be an exciting visual VO English adventure.

Pizza au feu de bois. Cuisine traditionnelle et spécialités italiennes. Terrasse ombragée et parking à proximité. Fr Aux confins de recherches les plus pointues et de pen- Banquet, repas d’affaires, réunion de famille. sées les plus inspirées, le film engage un voyage de découverte, de questionnements et d’éblouissements. Le temps est celui 7, rue Perdtemps, 1260 Nyon, Suisse. +41 (0)22 361 15 39 du ciel, de la lumière, des beautés et violences de la nature, de www.croixverte.ch la présence des hommes en quête d’un présent en lien intime avec le passé et l’avenir. Une expérience visuelle et sensorielle inoubliable.

The End of Time En At the boundaries of the most advanced research and Peter Mettler the most inspired thought, the film embarks upon a voyage of discovery, questioning and amazement. Time is that of the sky, Switzerland, Canada, 2012, 109’ the light, the beauty and violence of nature, the presence VO English of men in search of a present that has an intimate bond with the past and the future. A visual and sensory experience that remains unforgettable. 91

Le partenaire de confiance pour la gestion de votre patrimoine! Vos idées, nos réalisations. Votre événement, notre implémentation. Votre monde temporaire, notre monde India Zelt.

GÉRANCE - ADMINISTRATION DE PPE VENTE -EXPERTISE

022 360 90 90 www.burnier.ch

Au milieu d‘une forêt ou sur les toits d‘une ville vibrante, charmant et rustique ou so- phistiqué et élégant, tente ou pavillon – les constructions mobiles de India Zelt avec le mobilier adéquat et une décoration cohérente, donnent vie sur mesure à vos projets.

IhreIndia Zelt & Event AG | Station-Ost 1 | 6023 Rothenburg +41 41 280 50 10 | [email protected] 92 Staff 2020 Remerciements 93

Direction Participation culturelle Communication et presse 3T by Steph FIDMarseille Médias-pro, SWAN Émilie Bujès Virginie Portier Pauline Cazorla ACE FIPRESCI le Département Suissimage Directrice artistique Responsable participation Chargée de communication Ambassade de Festivalscope des Médias de Société Suisse des Martine Chalverat culturelle Loïc Sutter France en Suisse Filmbulletin la Conférence des Auteurs (SSA) Directrice administrative Chargé de communication Ambassade du Royaume Film Development Églises réformées SWISS FILMS et opérationnelle Production digitale Uni en Suisse Council of de Suisse Tavel Evénements SA Hélène Gandar Camille Poudret Fabrice Aragno the Philippines romande (CER), Le Temps Programme Responsable de la production Stagiaire communication ARF/FDS Focal Eglise catholique Tënk Aurélien Marsais Félix Tatzber Delphine Mouly Association ECLECTIC Fondation Equiléo suisse et The British Council Co-responsable du bureau Stagiaire en production Responsable vidéos asterisk* Fondation Esther Fédération suisse The Party Film Sales de programmation Nadia Crivelli Caroline Stevens Atelier 9 Locher-Gurtner des communautés Thessaloniki Astrid Silva Responsable infrastructures Attachée de presse Bernard Bavaud Fondation Goblet israélites (FSCI) International Film Co-responsable du bureau & décoration Samuel Wanja Everness Hotel & Resort Jean-Luc Godard Mediterranean Film Festival de programmation Àdria Puerto i Molina Stagiaire presse British Film Institute Fondation Guido Comba Institute (MFI) Texorio Valeria Wagner Responsable accréditations Beat Glur Bunq’inn Fondation Jan Michalski Meta Cultural Unifrance Stagiaire programmation Ekaterina Vytchegzhanina Attaché de presse Bussard Design St-Prex Fondation Juchum Foundation Vélocité Mourad Moussa Assistante accréditations suisse-alémanique Cannes Docs Freestudios Migros Pour-cent Venice Bridge Coordinateur catalogue Nadège Hauser Gloria Zerbinati Capt’aine Mousse Garage Chevalley, Nyon culturel Théâtre de Vidy et programme imprimé Responsable évènements Attachée de presse Caribana Festival German Films Net+ Léman TV5 Monde Jennifer Siegrist Amandine Bula internationale Canton de Vaud Goethe-Institut e.V Net Oxygen Université de Lausanne Coordinatrice catalogue Responsable hospitalité Olivia Hardrick Céleautoit Hapax Northern Ireland Ville de Gland et programme imprimé Louise Bonpaix Distribution flyers Centre Patronal HEAD – Genève Screen Ville de Nyon Stagiaire hospitalité et programmes Challande Hemmer.ch SA Nyon ville de festivals Visions sud est Comité de sélection Yves Félix Château de Nyon IDFA Nyon Région Tourisme Vins de Nyon, Emmanuel Chicon Responsable staff Chile Doc INCAA On & For Production Zürcher Filmstiftung Conseil de Fondation Rebecca De Pas Piero Clemente Cinébulletin Imersis & Distribution Weischer.Cinema Raymond Loretan* Elena López Riera Responsable projections CinéClub Nyon Indiazelt Paléo Festival Nyon Zonta Club Genève Président Giona A. Nazzaro & contrôle des copies Cinéforom Indigo Pro Senectute Vaud Zonta Club Lausanne Gilles Pache* Madeline Robert Mathieur Rohrer Cine-Feuille Inergy Passion Services sàrl Vice-Président Alice Riva Coordination de l’exposition Cinélibre Institut Français Payot Librairie Les membres du Yvan Quartenoud* Présélection Les Cinémas Capitole Interlignes Pro Senectute Vaud Conseil de fondation, Trésorier Industry Cinémathèque Ji.hlava IDFF Propaganda tous les membres Andreas Bachmann-Helbling Consultant.e artistique Gudula Meinzolt du documentaire Kinoscope Publibike du Sesterce Club et Lionel Baier* Paolo Moretti Co-Head Industry Cinémathèque suisse Krakow Film Foundation Raiffeisen de l’Association Irène Challand Madeline Robert Violeta Bava Clinique de Genolier La Côte Raggio Verde des Amis de Visions Guillaume Etier* Co-Head Industry Confédération suisse La Mobilière Région de Nyon du Réel, ainsi que les Pauline Gygax Rédaction Catalogue Mateo Ybarra (OFC, DDC) La Semeuse République et Canton collaborateur.trice.s, Bernadette Nelissen* Tom Bidou Coordinateur Industry La Conférence LaDiff Genève de Genève les bénévoles et David Rihs Emmanuel Chicon Jasmin Basic des Festivals La Lanterne Magique Rotary Club Nyon les logeur.euse.s Cornelia Seitler Camille Kaiser Consultante Industry Cornaz SA Landis & Gyr Stiftung RTS du Festival. Olivier Thomas Rebecca De Pas Léa Célestine Bernasconi CPH:DOX La Parenthèse Raggio Verde S.R.L. Sonia Weil Elena López Riera Stagiaire Media Library Creative Scotland La Roulotte Rome Giona A. Nazzaro Aline de Rham Denogent SA Le Collectif Visions Rive Jazzy *Membres du bureau Madeline Robert Stagiaire Catalogue Industry Doc Alliance d’Irréel Sandoz Famille A la suite des du Conseil de Fondation Alessandra Jeanneret Doc Lisboa Le Temps Fondation restrictions liées Administration Relecture catalogue Industry Doc Society Les Hivernales Schaffter Sahli au Covid-19 et Gaston Nicole, Clément Wegmann Docs Against Gravity FF Lions Club Léman Ouest Scottish Documentary à la nouvelle forme Jean Schmutz, Claude Ruey Assistant administratif DOK Leipzig Locarno Film Festival Institute du Festival, nous Présidents d’honneur Myriam Fragnière Ducommun Loterie Romande Genève Securitas avons dû renoncer à Assistante administrative EAVE Loterie Romande Société académique certains partenariats … et tout le staff auxiliaire Martine Gilléron ECAL Romandie Vaudoise pour cette année. et bénévole qui n’ont malheu- Comptable ETF Loterie Romande Vaud Société des Hôteliers Nous remercions reusement pas pu intervenir Eurimages Musée national suisse – de la Côte (SHLC) chaleureusement les cette année, merci à chacun.e ! EURODOC Château de Prangins Société industrielle partenaires avec Europcar Mémoire Vive et commerciale lesquels nous n’avons European Film Market MEDIA Desk Suisse (SIC) Nyon pas pu travailler Couverture : photographie Christian Lutz Eventival SSFV cette année ainsi que Design : Schaffter Sahli farº Nyon SSR SRG idée suisse les partenaires 2020. 94 Index des films Index des films 95

34 A Class Story 65 My Mexican Bretzel 83 The Edge of Democracy 42 A Horse Has More Blood 46 My Own Landscapes 88 The End of Time Than a Human 26 NA China 50 The Eyes in the Woods and 24 A Machine to Live In 65 Nardjes A. the Taste in the Water 64 A Rifle and a Bag 17 Nemesis 50 The Fantastic 70 A Thousand-Year Stage 18 Non Western 51 The First Bridge 14 Amor Fati 47 Nous la mangerons, 73 The Golden Buttons 42 An Ordinary Country c’est la moindre des choses 51 The Inner Mountain 14 Anerca, Breath of Life 47 Obāchan 74 The Last One 82 Babenco: Tell Me When I Die 65 Of Land and Bread 51 The Leaves 86 Balifilm 18 Off the Road 66 The Marriage Project 86 Becoming Animal 83 Olmo and the Seagull 30 The Other One 42 Begzor Begzar 27 On a Clear Day You Can See 20 The Pageant 43 Bella the Revolution From Here 39 The Perimeter of Kamsé 43 Brothers – A Family Film 47 On Hold 30 The Plastic House 43 Correspondence 72 On the Other Side of the Spoon 52 The Ride 34 Cows on the Roof 36 One More Jump 20 The Silhouettes 15 Davos 66 Outcry and Whisper 74 The Wolf Kids 64 Days of Cannibalism 48 Papa s’en va 74 They Whisper But Sometimes 86 Eastern Avenue 57 Petite Fille Scream 82 Ecstasy 87 Petropolis: Aerial Perspectives 59 Tony Driver 82 Elena on the Alberta Tar Sands 52 Traces of a Landscape 15 El Father Plays Himself 87 Picture of Light 67 Traverser 16 Fish Eye 27 Prière pour une mitaine perdue 52 Trio 87 Gambling, Gods and LSD 48 Pripyat Piano 53 Trouble Sleep 70 Gone Home 36 Privé 39 Under Blue Skies 44 Goodnight Goodnight 72 Prophecy 83 Undertow Eyes 35 Heidi en Chine 19 Punta Sacra 31 Unusual Summer 70 I Bought a Time Machine 19 Purple Sea 79 Vers Mathilde 16 Il mio corpo 28 Pyrale 40 Wake up on Mars 24 Intimate Distances 37 Queens 75 Wakis, chasseur d’arbres 44 Invisible Paradise 37 Rara Avis 53 We Are Russia 78 Jacques Rivette, le veilleur 38 Retour à Višegrad 53 We Have One Heart 71 Jesa 57 Reunited 60 Wolves at the Borders 44 Jungle 48 Rubicón 54 Would You Rather 17 Kombinat 72 S P A C E S 45 La Bobine 11004 78 S’en fout la mort 45 Land Underwater 49 Sanfield 25 Las Ranas 73 Sans vous, sans moi 45 Lazarus' Hunger 38 Sapelo 46 Le Grand Viveur 88 Scissere 71 Le Prix du bonheur 49 Shadows of Your Childhood 35 Leoforio 58 Sing Me A Song 64 Leur Algérie 58 Smog Town 25 Love Poem 59 Some Kind of Heaven 46 Maîtresse 28 sòne: 78 Man No Run 66 State Funeral 71 Mat et les gravitantes 49 Talking Dreams 26 Mimaroğlu: The Robinson 73 Tente 113, Idomèni of Manhattan Island 50 The Blue Star 56 Mirror, Mirror on the Wall 29 The Calm After the Storm 56 My Darling Supermarket 29 The Disqualified 96 Partenaires 97

Partenaire principal Partenaire média principal Fondations

Fondation Esther Locher-Gurtner

Partenaires institutionnels

Partenaires

Partenaires associés freestudios

Fournisseurs Partenaires techniques

Partenaires médias

Partenaire impression A la suite des restrictions liées au Covid-19 et à la nouvelle forme du Festival, nous avons dû renoncer à certains partenariats pour cette année. Nous remercions chaleureusement les partenaires avec lesquels nous n’avons pas pu travailler cette année ainsi que les partenaires 2020. 98

Les sociétaires Raiffeisen vivent plus d’émotions tout en payant moins.

Entrée gratuite dans plus de 500 musées et jusqu’à 50% de rabais sur des concerts, événements, les matchs du dimanche de la Raiffeisen Super League et les cartes journalières de ski: les sociétaires Raiffeisen profi tent d’offres exclusives pour leurs loisirs.

Apprenez-en plus sur: raiffeisen.ch/memberplus