14, 15, 16

رام ﷲ ﻏﺰّة

ﻣﺎرﺳﻴﻠﻴﺎ

ﻟﻔﻦ اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ واﻷداء Special Thanks To شكر خاص لـ Jean-Luc Godard for his trust Film Screening in collaboration with جون لوك غودار ملنحنا ثقته عروض األفالم بالتعاون مع Yazid Anani يزيد عناين Nisreen Naffa’ نرسين نفاع Sally Abu baker Zeit ou Zaatar زيت وزعرت سايل أبو بكر Eid Dwikat Jawwal TelecommunicationTop Center Corner توب كورنر عيد دويكات معرض جوال – وسط البلد Fabrice Aragno Karameh Pastry فابريكا Battaggiaأراغنو Jean-Paul

حلويات Cream كرامةBaladna Ice جون-بول باتايا Nicole Brenez بوظة بلدنا Sbitany Hitech بيكول برينزي Raed Issa رشكة سبيتاين Zughaier Sun رائد عيىسYousef Mansour Zughayer – Shoes & Fashion Sun ّزغي يوسف منصور Nirmeen Safi Bazar Company for Communications – أزياء وأحذية ّزغي نرمني صايف Raed Issa and General Services ار لالتصاالت رائد عيىسBirzeit University ّالزبEuropean Pastries زيت جامعة بيHeba Hamarsheh Wearحلويات أوروباLiftawi Men's اللفتاوي لأللبسة الرجالية هبة حمارشةTarteel Muammar Dunia Exhibition ترتيل معمر معرض Fashion دنياJawwal Co. Heliopolis رشكة جوال Cream هليوبولوسRula Rezeq Rukab’s Ice Birzeit University Museum روال رزق بوظة ركبSaba Sandwiches متحف جامعة بيزيت مطعم سابا Issam Khaseeb عصام خصيب

الت ّ

ّمصم القيّ التقن ّ ال ّرت يون: ضيّ مو الجرافيك: هيثم حدّ ّجمة مون العربيّعلى االختيار الدّ تحرير الرت ّويل Coordination: Shadi Baker, Naik M'sili, Shareef Sarhan تحرير ال ّرت اإلعالم: اء نسيق: مرام شادي الجعبة، بكر،طوطح،مهن ّنايك حسن مسيلي، صفدي، نادررشيف داغررسحان Media: Maram Totah, Hassan Safadi, Nader Dagher جمة العربيّ ة: هنا إرشيد اد، ويلفريد ليجود Graphic Designers: Haitham Haddad, Wilfried Legaud د أبو حمديّ ة: عبد ّالر ة Curators for international selection: Marc Mercier and Naïk M’Sili Technicians: Diaa Jubeh, Muhanad Abu Hamdia ّ : مارك مريسري، نايك مسيلي Arabic subtitle translations: Hana Irshaid تحرير ترجمة الفيديو: خالد فن حمن أبو ّشم جمة االنجلزيية: مارغريت دباي الة Arabic subtitle edits: Abed Al-Rahman Abu Shammalah English subtitle edits: Marguerite Dabaie Video subtitle edits: Khaled Fanni Jean-Luc Godard for his trust

جون لوك غودار ملنحنا ثقته

Yazid Anani يزيد عناين Nisreen Naffa’ نرسين نفاع Sally Abu baker سايل أبو بكر Eid Dwikat عيد دويكات ّ Fabrice Aragno مهرجان سني لفن الفيديو واألداء فابريكا Battaggiaأراغنو si:n/ festival of video art and performance Jean-Paul/

جون-بول باتايا 14-16/9/2019 Nicole Brenez بيكول برينزي Raed Issa Ramallah, Gaza and رائد عيىسYousef Mansour يوسف منصور Marseille in November Nirmeen Safi رام هللا، غزّة، نرمني صايف Raed Issa ومارسيليا يف ترشين الثاين رائد عيىسBirzeit University زيت جامعة بيHeba Hamarsheh

هبة حمارشةTarteel Muammar

ترتيل معمر Organisers Jawwal Co. رشكة جوال ِّ Rula Rezeq ُالمنظمون Birzeit University Museum روال رزق متحف جامعة بيزيت Issam Khaseeb عصام خصيب

Supported by َبدعم من

JERUSALEM 14, 15, 16

رام ﷲ ﻏﺰّة

ﻣﺎرﺳﻴﻠﻴﺎ

ﻟﻔﻦ اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ واﻷداء َحول مهرجان سني

ﻤ ORGANISERS اﻟ ُﻤﻨﻈﻤــﻮن IN PARTNERSHIP WITH ﺑ َﺪﻋــﻢ ﻣﻦ يف نسخته السادسة، ينعقد مهرجان سني لفن الفيديو واألداء هذه السنة بمشاركة وتنظيم مؤسسات ثقافية، وهي: بلدية رام هللا، مؤسسة عبد املحسن القطان، مؤسسة إنستانت فيديو/مرسيليا، مجموعة التقاء/غزة، شبابيك للفن املعارص/غزة.

يهدف املهرجان يف هذه النسخة إىل القيام بتدخالت فنية مشرتكة من خالل فن الفيديو واألداء يف مواقع محددة يف مدينيت غزة ورام هللا. كما سيندرج ضمن الثيمة املشرتكة اختيار منطقة تجارية حرضية مزدحمة، ُص َّممت وتطورت تاريخياً لجذب انتباه املارين إىل االستهالك ورشاء املنتجات املعروضة يف ڤاترينات املتاجر عرب اإلعالنات والعروض امللفتة. يهدف املهرجان، هذا العام، إىل تقويض مفهوم الشارع التجاري، وأدوات العرض اليت تستخدمها املحالت التجارية، وتحويلها إىل مساحات لعرض فن الفيديو واألداء. لن يقوم املهرجان بتجميع جهود املؤسسات الست يف مواقع محددة وحسب، بل سيحيك عملهم من خالل عمل قيمي يجمع بني املشاريع واألعمال املقدمة. تطمح اللجنة القائمة على املهرجان إىل تحويل كامل الشارع التجاري إىل قطعة فنية مرئية واحدة، تسيطر على البيئة البرصية للشارع التجاري التقليدي.

تأسس مهرجان سني يف العام 2009 من قبل مجموعة من املؤسسات العاملة يف الحقل الثقايف والفين؛ من أجل خلق فضاءات للعرض والبحث يف ممارسات فنون الفيديو واألداء، وتشجيع خلق أشكال جديدة من الرؤية والتفاعل. كما ُتعىن صيغته املبنية على التعاون ما بني املؤسسات الرشيكة، بخلق أشكال جديدة من العمل الثقايف والفين الجماعي، تحاول أن تتحدى العوائق الجغرافية والسياسية، وتسعى إىل أن توسع من دائرة املهرجان الجغرافية والجمهورية وعرضه يف أماكن مختلفة يف فلسطني. وهي تؤمن برضورة أن يظل املجتمع الفلسطيين جزءاً من الحوار واملمارسات الفنية املعارصة يف العامل، من خالل عرض أعمال لفنانني عامليني وفنانني محليني يتفاعلون، ويتحاورون، ويشتبكون، ويغيون من املمارسات الفنية والبرصية. "يمكن لرؤيتنا لبلدتنا من منظور الحيوانات، والحرشات، والنباتات، وليس فقط من منظور ةمركزيّ اإلنسان، أن يكشف لنا قصة مغايرة حول الجسد. منتصب، ّمقيد، ممتلئ، ُم َخضع، مؤنق، مجهول، ُم ّضحى به... تشبيهات يمكنها أن ُتربز اإلنسان، وأن تسفر عن أفكار وأفعال مختلفة. لرنى بلدتنا ليس فقط كفضاء يتواجد فيه البرش كشخصية ثانوية تلعب دور املستهلك، بل ًأيضا كمساحة للتجوال، ولألحالم، وللقاء. أن تحول شارع تجاري إىل حديقة نباتات، أو حيوانات عرب استحواذك على فرتيناته، وأ كشاكه، وواجهاته، ومساحات إعالنه، يعين أن تفتح املنافسة بني حيلت ْني، ووهم ْ : نيسعادة االستهاليكّ، والطبيعة غي امللوثة. يعج تاريخ الفنون البرصيّة، والسينما، وفن الفيديو )الفيديو آرت( بتمثيالت للحيوانات، وللعامل الربي، ّولوحات للحيوانات واألزهار، والعوامل املائية، ورؤى ّعلمية وغرائبية للعامل، واليت، دعونا ال نخدع أنفسنا، هي رؤى عن ذواتنا وعن الحياة البرشية. نحن نقرتح ان ّ ، نغيولو لبضعة أيام، شارع تسوق يف مدينة رام هللا َّلتتملكه العوامل النباتية والحيوانية، وندعو، لهذه الغاية، عرض إنتاجات ّفنية معارصة، وفن الفيديو والفنون ّالرقمية، والتصوير، والفنون األدائية..."

All festival events are free + open to the public ّكل ّفعاليات املهرجان ّمجانية، ومفتوحة للجمهور “To see our own town not only through anthropocentrism but also from the point of view of animals, insects, plants, can reveal another story of the body. Erected, confined, full up, subjugated, groomed, anonymised, sacrificed . . . Analogies with human beings can emerge, bring to different thoughts and actions. To see our own town not only as a space where human beings are a minor figure with the role of a consumer, but a space of wanderings, of dreams, of encounters. To change a commercial street into a botanical garden, a zoo, by occupying its shop windows, its stalls, its storefronts, its advertising spaces, means to open a competition between two trickeries, two fantasies: consumerist happiness and unspoilt nature. The history of the visual arts, of cinema and video art is full of animals’ representations, of wild worlds, of animals or flowers’ still lives, of underwater worlds, of scientific or phantasmagoric visions of these worlds that are, let us not fool ourselves, visions on ourselves and human life. We suggest to change, for a few days, a shopping street of the city of Ramallah, to have it under animal and vegetal world occupation, and to invite for that purpose contemporary artistic creations, video and digital art, photography, performance . . .”.

All festival events are free + open to the public ّكل ّفعاليات املهرجان ّمجانية، ومفتوحة للجمهور About 14, 15, 16 /si:n/ festival

festival for video art and performance رام ﷲ /In its sixth edition, /s:in ّ .cultural institutions: the A. M ﻏﺰة partners with five Palestinian

,Instants Vidéo Numériques et Poétiques ﻣﺎرﺳﻴﻠLesﻴ ﺎ ,Qattan Foundation

for Contemporary Art and the Ramallah ﻟﻔﻦ اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ Eltiqa Group, Shababek واﻷداء .Municipality

ﻤ ORGANISERS festival is to allow joint site-specific اﻟ ُﻤﻨ2019ﻈﻤـ ـﻮن IN PART NEobjectiveRSHIP WITH of the ﺑ َﺪﻋــﻢ ﻣﻦ The video art and performance interventions in Gaza, Ramallah and Marseille. This edition will choose an urban commercial street complete with shop windows and flashy advertisement to convert into video art and performance spaces. This project combines the efforts of the six institutions in one location and knits the work through a curatorial theme, lending the street a unifying visual environment that predominates its commercial, consumerist one.

/s:in/ festival for video art and performance was established in 2009 by a group of cultural and art institutions. Its goal is to create spaces for video art and performance exhibits and encourage new forms of vision and interaction. Through cooperation between partner institutions, the festival introduces new formulas of collective cultural and artistic work. It seeks to challenge geographical, political and financial barriers and expand the festival’s geographical scope and public outreach to areas across Palestine. Partner institutions believe that Palestinian society should strive to be part of international dialogue through artistic engagement. جون لوك غودار »األســلوب ّبالنســبة يل هــو تمــام منتــوج املضمــون، واملضمــون داخــل األســلوب، مثــل جســم اإلنســان مــن الخــارج ّوالداخــل، كالهمــا يســران ،معــاً وال ُيمكــن الفصــل بينهمــا«. )جون لوك غودار(

ّامتــدت مســرة جــون لــوك غــودار ألكــر مــن نصــف قــرن، كان ّالثابــت يف عملــه هــو ّأن ّكل فيلــم جديــد ِ هــو، يف املقــام ّاألول، دراســة شــكل ُم ّتعلــق بفكــرة مــا. ّتطــورت األشــكال وتغــ ّرت األفــكار، ّلكــن ُاستكشــافه للعالقــة ّالث ّنائيــة بــني الشــكل واملضمــون، بقــي علــى حالــه.

ولــد غــودار يف باريــس العــام 1930، ونشــأ يف ســويرسا. ودرس علــم األعــراق يف جامعــة ّالســوربون، قيــل إنّ ُــه قــى وقتــا ًأطــول يف دور ّالســينما ُ منــهعلــى مقاعــد الدراســة. بــدأ الكتابــة عــن األفــالم ّالــيت شــاهدها يف )Cahiers du Cinema(، وبــىن رشاكات مــع ّالفنانــني ّالذيــن ســيصبحون، يف وقــت الحــق، ٍ نــواة املوجــة ّالفرنســية الجديــدة. وعلــى الرّغــم مــن تصميمــه الفضفــاض علــى غــرار صــور العصابــات يف ِ هوليــوود، شــكّل فيلــم غــودار بــال نفــس )Breathles) (1960(، ّألول مــرّة، ّتحديــاً للمــزيات ّالس ّــينمائية ّ ُ ّ ً ُ ّوالنقــاد املنذهلــني والجمهــور ُ بأســلوبه :االرتجــايلّ ّاملصــور املتنقــل يدويّــا والقفــزات ّالســينمائية امل ّتعمــدة. ً ً وبمــا ّ أنهــذا الفيلــم األيقــوينّقــد أخــذ العــامل نحــو طريــق جديــد، فقــد َأصبــح ُم ُخرجــه ّمتحدثــا ّرئيســيا يف ٍ املوجــة الجديــدة.

كان عمــل غــودار، طــوال ّســتينيات القــرن العرشيــن، ّراديكاليــاً مــن حيــث ّالشــكل واملضمــون ّحــى العــام 1968. ويف أعقــاب أحــداث أيّار/مايــو، ّتخلــى عــن إطــار صناعــة األفــالم ّالتجاريّــة تمامــاً، جنبــا ًإىل جنــب مع جــون ببــر غوريــن. وقــام بتشــكيل مجموعــة ةيســاريّ لصناعــة األفــالم باســم )Dziga Vertov Group(. قامــت، هــذه املجموعــة، بإنتــاج مــا يدعــى بـــ)cinetracts(، وهــي األفــالم ّالــيت ُت ّحــدد ُمعتقــدات املجموعــة، مثل: )Vladimir and Rosa) (1970(؛ و)) (1972(؛ و)) (1972(. وقــد ُح ّلــت مجموعــة )Dziga Vertov Group( يف أوائــل ّالس ّــبعينيات.

ّ حافظــت أعمــال غــودار الالحقــة علــى الزتامــه يف مســرته ّاملهنيــة ّبالتوتّــر ّالتكافلــيّ بــني ّالشــكل واملضمــون، ّ وكذلــك، علــى ّازدواجيــة ّالفــن النخبــويّ والشــعبويّ ّوالصــوت ّوالصــورة. وأمــىس تميــزي ُأفالمــه الالحقــة، ً ّ ُ غالبــا، ّيتــم مــن خــالل مالحظــة جمــال رســميّ يكــذب التوتّــر املتصاعــد يف ّالداخــل، علــى ســبيل املثــال: )Passion) (1982(؛ و)Prénom Carmen) (1983(؛ و)Hail Mary) (1985( ّالــذي ُأدانتــه الكنيســة ّالكاثوليكيــة بســبب الهرطقــة؛ و)King Lear) (1988(؛ )(Germany Year 90 Nine Zero َّ 1991)(؛ و)) (1996(. ويف فيلمــه الوثائقــيّ ّالطمــوح واملؤلــف مــن ثمانيــة أجــزاء بعنــوان )Histoire(s) du cinema(، اختــرب غــودار مجمــل الفيلــم باعتبــاره ّالشــكل الفــ ّين العظيــم يف ِ القــرن العرشيــن. وقــد ظهــرَ ُفيلمــه )Socialisme) (2013( ّل ألومــرّة يف »مهرجــان كان الســينمايئّ«.

Reference: https://www.oscars.org/governors-awards/jean-luc-godard JEAN-LUC GODARD “To me style is just the outside of content, and content the inside of style, like the outside and the inside of the human body. Both go together, they can’t be separated.” −Jean-Luc Godard

Jean-Luc Godard’s career has spanned over half a century. The one constant in his work is that each new movie is a study of form in relation to an idea. The forms evolve and the ideas change, but his explorations remain the same.

Born in Paris in 1930 and raised in Switzerland, Godard studied ethnology at the Sorbonne but reportedly spent more time in movie theaters than in class. He began to write about the films he saw at Cahiers du Cinéma and formed alliances with artists who would become the nucleus of the French New Wave. Though loosely modeled after Hollywood gangster pictures, Godard’s debut feature Breathless (1960) challenged cinematic conventions and stunned critics, filmmakers and audiences alike with its improvisational style, impulsive handheld camerawork and intentional jump cuts. As this iconoclastic film took the world by storm, its director became a spokesman for the New Wave.

Throughout the sixties, Godard’s work became more radical both in form and in content until the events of May 1968, when he abandoned the framework of commercial filmmaking entirely. Along with Jean-Pierre Gorin, he formed a leftist filmmaking collective dubbed the Dziga Vertov Group. They made “cinétracts,” films outlining the group’s beliefs, such as Vladimir and Rosa (1971), Just Great (1972) and Letter to Jane (1972). The Dziga Vertov Group dissolved in the early seventies.

Godard’s subsequent work maintained his careerlong commitment to the symbiotic tension between form and content as well as the ongoing duality of high and low art, sound and image. His later films are often marked with a formal beauty that belies the roiling tension within, for example: Passion (1982), First Name: Carmen (1983), Hail Mary (1985)—which was condemned by the Catholic Church for alleged heresy—King Lear (1987), Germany Year 90 Nine Zero (1991) and For Ever Mozart (1996). In his ambitious eight-part documentary Histoire(s) du cinéma (completed in 1998), Godard examined the totality of film as the great 20th-century art form. Godard’s 2013 film, , debuted at Cannes. RAMALLAH Festival Program رام هللا برنامج املهرجان

14 SEPTEMBER أيلول

افتتاح املهرجان Festival Opening 6:00-8:00 ًمساء .p.m. - 8:00 p.m 6:00

مراسم االفتتاح Opening Ceremony رسالة مسجلة من جون لوك غودار عرب الفيديو Jean-Luc Godard video message عرض فيلم جون لوك غودار :Film Screening )The Image Book( »كتاب ُالصورَة«، The Image Book by Jean-Luc Godard 2018 | 85 دقيقة | سويرسا mins | Switzerland 85 | 2018

املكان: ّمؤسسة عبد املُحسن ّالقطان Location | A. M. Qattan Foundation

عروض فيديوهات فنية يف الفضاءات العامة Public Video Art Installation 8:00-11:30 ًمساء .p.m. - 11:30 p.m 8:00

املكان: الشارع الرئييس )شارع ركب( (Location | Main Street (Rukab Street

أداء راقص )LOUKOUM( 8:30-9:00 ًمساء عرض Geneviève Petroff | سويرسا

املكان: الشارع الرئييس )شارع ركب(

Performance: “LOUKOUM” 8:30 p.m. - 9:00 p.m. by Geneviève Petroff | Switzerland

Location | Main Street (Rukab Street) RAMALLAH 15 رام هللا SEPTEMBER أيلول

عرض فيلم Film Screening الساعة: Time: 11:00, 2:00, 6:00 6:00 ،2:00 ،11:00 جون لوك غودار The Image Book )The Image Book( »كتاب ُالص َورة«، by Jean-Luc Godard 2018 | 85 دقيقة | سويرسا mins | Switzerland 85 | 2018

املكان: ّمؤسسة عبد املُحسن ّالقطان Location | A. M. Qattan Foundation

عروض فيديوهات فنية يف الفضاءات العامة Public Video Art Installation 8:00-11:30 ًمساء .p.m. - 11:30 p.m 8:00

املكان: الشارع الرئييس )شارع ركب( (Location | Main Street (Rukab Street

أداء راقص )LOUKOUM( 8:00-8:30 ًمساء عرض Geneviève Petroff، سويرسا.

املكان: الشارع الرئييس )شارع ركب(

Performance: “LOUKOUM” 8:00 p.m. - 8:30 p.m. by Geneviève Petroff | Switzerland

Location | Main Street (Rukab Street)

RAMALLAH Festival Program رام هللا برنامج املهرجان

16 SEPTEMBER أيلول

عرض فيلم Film Screening الساعة: Time: 11:00, 2:00, 6:00 6:00 ،2:00 ،11:00 جون لوك غودار The Image Book )The Image Book( »كتاب ُالص َورة« by Jean-Luc Godard 2018 | 85 دقيقة | سويرسا mins | Switzerland 85 | 2018

املكان: ّمؤسسة عبد املُحسن ّالقطان Location | A. M. Qattan Foundation

موكب الحيوانات Animal Parade 6:00-7:30 ًمساء .p.m. - 7:30 p.m 6:00

عرض فرقة )By Off Stage in partnership )Off Stage بالتعاون مع نرمني صايف with Narmeen Safi

املكان: الشارع الرئييس )شارع ركب( (Location | Main Street (Rukab Street

عروض فيديوهات فنية يف الفضاءات العامة Public Video Art Installation 8:00-11:30 ًمساء .p.m. - 11:30 p.m 8:00

املكان: الشارع الرئييس )شارع ركب( (Location | Main Street (Rukab Street كتاب ُالص َورة The Image Book جون لوك غودار Jean-Luc Godard 2018 | 85 دقيقة | سويرسا mins. | Switzerland 85 | 2018 Nothing but silence. Nothing but a ُ ّة. مت. ال يشء سوى أ ّغنية ثوري revolutionary song. A story in five chapters ال ةيش من سوى ّالصخمسة فصول، مثل أصابع ّاليد. هل like the five fingers of a hand. Do you still ر كيف قمنا منذ فرتة طويلة بتدريب remember how, long ago, we trained our ّقص ما نبدأ من حلم ... وتساءلنا كيف ما زلت ُتذك thoughts? Most often we’d start from a ً تنبثق ألوان بهذه أفكارنا؟ غالبا ْ ,dream. We wondered how, in total darkness ، ظالم ُمطبق، أن عن َأشياء مكن من ظالم ضعيف ُيع ّرب colours of such intensity could emerge within ُيالكثافة من ٍفاجئة، داخلنا. وعميقة،بصوت ودقيقة. صورة وكلمات ٍ ٍ ,us. In a soft, low voice saying great things عاصفة. تحت عيون عظيمة ُوم Surprising, deep and accurate. Images يف ليلة ُ َتب نا الحرب. and words like a bad dream written on a كحلم الغرب. ُ مزعج كالفراديس ٍاملفقودة. ُه ٍ stormy night. Under Western eyes. The lost إنتاج سويرسي، paradises. War is here. ،CASA AZUL FILMS

بإنتاج فابريكا أراغنو، مشرتك مع لوزانECRAN NOIR لإلنتاج، A Swiss production CASA AZUL FILMS, Fabrice Aragno, Lausanne, ميرتا فراهاين، باريس ,in coproduction with ECRAN NOIR productions Mitra Farahani, Paris.

بدعم من املكتب الفيديرايل للثقافة )OFC( يان – إف. بيانيك مؤسسة جان ميشالسيك سنابورازفي With the support of L'Office fédéral de la culture (OFC) آريت ال لوكارين .La Fondation Jan Michalski Snaporazverein - F بإنتاج مشرتك مع la RTS Radio Télévision Suisse Bianchi

Arte La Lucarne

in coproduction avec la RTS Radio Télévision Suisse GAZA Festival Program غزّة برنامج املهرجان

14 SEPTEMBER أيلول

افتتاح املهرجان Festival Opening 6:00-8:00 ًمساء .p.m. - 8:00 p.m 6:00

مراسم االفتتاح Opening Ceremony رسالة مسجلة من جون لوك غودار عرب الفيديو Jean-Luc Godard video message عرض فيلم جون لوك غودار :Film Screening )The Image Book( »كتاب ُالصورَة«، The Image Book by Jean-Luc Godard 2018 | 85 دقيقة | سويرسا mins | Switzerland 85 | 2018

املكان: مجموعة التقاء Location | Eltiqa Group

Public Video Art Installation 21 SEPTEMBER أيلول .p.m. - 11:30 p.m 8:00

عروض أفالم Location | Shababek for Contemporary Art 8:00-11:30 ًمساء

املكان: شبابيك ّللفن املُعارص Films Bios تعريف موجز عن األفالم

VIDEO INSTALLATIONS IN SHOP WINDOWS فيديوهات ُمركبة على نوافذ محالت تجاريّة Slon Tango Slon Tango كريس ماركر Chris Marker 1993 | 4:15 دقيقة | فرنسا mins | France 4:15 | 1993

يظهر رشيط إيقاعي ّملوسيقى باليه من تداخل أحد An oddly rhythmic and balletic tape emerges الفيلة املُتثاقلة املُتناثرة حول ُ محيطهيف حديقة from the juxtaposition of an elephant الحيوانات، مع موسيقى سرتافينسيك األنيقة. lumbering around its enclosure at the zoo and elegant music by Igor Stravinsky.

البومة هي بومة هي بومة An Owl is an Owl is an Owl كريس ماركر Chris Marker 1990 | 3:18 دقيقة | فرنسا mins | France 3:18 | 1990

مجموعة ّمتنوعة من طائر البوم تنظرُ. أحياناً تنام. A number of owls look around. Sometimes they يبدو أنّها تقول شيئا ًبأعينها. وهناك، كذلك، فرئان sleep. They seem to say something with their وصغار طائر البوم. .eyes. There are mice and young owls, too دويتو الكالب Dog Duet وليام ويجمان William Wegman 1975 | 2:39 دقيقة | الواليات املتحدة mins | USA 2:39 | 1975

مقطع ّمصور صامت تقريباً، ُيركّز على »An almost totally silent film that focusses on »Man Ray وكلب آخر، جنبا ًإىل جنب، يراقب، عن كثب، شيئاً -Man Ray and another dog standing side-by ما خارج ّالشاشة. تتحرّك رؤوس الكالب يف انسجام .side, intently watching something off-screen ٍ ّتام، دائما ًيف االتّجاه ذاته، ُتالحق مسار كائن ما، The dogs’ heads move in unison, following ٍ تظهر هويّ ُته عند ّالنهاية. the trajectory of an object, the identity of which is only revealed at the end.

يف مطبخ مستقبليّ، تقوم خادمة بطبخ العديد من ٍاألطعمة ّاليت يتم تصنيعها من قبل طاقم مزيّف ومصطنع. قامت بخلط جميع املُركّبات الحيويّة ّوالص ّناعية معاً لصنع 4 أ كاسي ألربع ّسيدات يف جانب ٍ من آخراملطبخ. فكريت هي يف العرص الصيينّ القديم، ٍ حاول ّالناس صنع إكسي الحياة للحفاظ على شبابهم ُ إىل ّاألبد. وأحاول تبيان املستقبل؛ ّأن ّالناس سيبقون يأ كلون ويصنعون هذه األكاسي املزيّفة لتحقيق أحالمنا، ونحن ال نعرف أين هي الحقيقة، وأين هو الوهم.

In a futurist kitchen, a maidservant cooks food made by an artificial staff. Living and artificial things are mixed together to make four elixirs for four gentlemen. In ancient China, elixirs were made to try to keep people eternally young. Such elixirs are also made in the future for the same Elixir purpose. However, it’s difficult to tell where Jiaqing Mo إكسري the natural and artificial lies. 2018 | 7:03 mins | China جيا تشينغ مو 2018 | 7:03 دقيقة | الصني Corrida Urbaine مارك ميسيه 2008 | 3:15 دقيقة | فرنسا

يف أحد شوارع رام هللا، يرقص رشطي ّاملرور بني ثيان من معدن.

Corrida Urbaine Marc Mercier 2008 | 3:15 mins | France On a street in Ramallah, a traffic policeman dances among bulls of metal.

حىت الطيور تعرف زالتكو كوسيك 2017 | 3 دقيقة | يوغوسالفيا/ الواليات املُ ّتحدة ُتشارك طيور سانت لويس وجهات نظرها حول البيئة واملناح االجتماعيّ ّالسيايسّ.

Even the Birds Know It Zlatko ´Cosic ´ 2017 | 3 mins | Yugoslavia The birds of St. Louis share their views about the environment and sociopolitical climate.

ّتحوالت TRANSITIONS أوريلي فيير Aurèle Ferrier 2017 | 12:48 دقيقة | سويرسا mins | Switzerland 12:48 | 2017 لوحة بال عنوان Untitled Painting #12 #12 )من سلسلة األعمال ّالفنية "لوحات إيكولونيا"( ("From the Series "Paintings of Ecolonia) كارولينا جونسون Carolina Jonsson 2018 | 3:08 دقيقة | السويد mins | Sweden 3:08 | 2018

ترتبط أعمايل بمفهوم الـ"ما بني"، الذي يوجد بني This work relates to the “in between” that البرش، والبرش والطبيعة، والطبيعي والدنيوي.ّ يف exists between human and nature and the هذا العمل الفينّ، يتم تقديم تجربة جسديّة ّوعقلية natural and the manmade. In this piece, a عرب تفسيات مجردة ّوحسية لشكل إنساين ُوضع يف physical and mental experience is presented الطبيعة. مشهد ألعمال الطرق يبدو ًجميال ومرهقاً through an interpretation of humans placed in يف الوقت ه،ذات يسهل التعرف عليه ويدعو لالغرتاب. nature; a landscape that is both beautiful and ِ هل هذه طبيعة محطمة أم مشهد طبيعي مليء daunting, recognisable and alienated. Is this بالتوقعات ويف طوره ّللتغي؟ لوحة بال عنوان broken nature or a landscape in the process of #12 هي جزء من سلسلة لوحات إلكولونيا. إكولونيا هي changing? Untitled Painting #12 is part of the ُل َيت،غ طريقيت يف التعبي عن الواقع الذي ننتمي إليه. series “Paintings of Ecolonia.” Ecolonia is my األمر يتعلق باإلحساس بما هو مخفي ّواالنفتاح ملا language and way of describing our reality. It هو خارج حدود ما نعرفه. تغطي إكولونيا مسائل is about sensing and opening up for a hidden ً وجوديّة ذات عبء قوي.ّ تصبح األعمال جوهرا feeling. Ecolonia covers existential issues and لتجربة ّجمالية، ّومكثفة، وغامضة ترقد على الحدود ,the works come out of the experience of beauty بني الحقيقة والخيال. intensity and mystery, resting on the border between reality and fiction.

TRANSITIONS is a journey from the civilising void of the desert to a maximal urban, فيلم ّ"تحوالت" هو رحلة من الخواء الحضاريّ capitalistic and hedonistic density, which in للصحراء إىل أقىص درجات االكتظاظ الحرضي، the case of Las Vegas assumes some bizarre والرأسمايل، والتلذذي، ّالذي، يف حالة الس فيغاس، expression. The film is a contemplation without ّيتخذ تعبياً غريبا.ً الفيلم هو تأمل يخلو من البرش any people or moving machines in it, focussing ُ أو اآلالت املتحركة، وبالتايل يركز على املبين ّوامل َصمم. on the built and designed. The narration is الرسد فيه مفتت ّويوظف لقطات ّتتبعية ّأمامية fragmentary and works with calm frontal, raw هادئة، ّوطبيعية. فيلم ّ"تحوالت" هو أيضاً رسديّة tracking shots. TRANSITIONS is also a narrative ّالتحول نحو املدينة. .’of ‘city-becoming ُولد ليعيش محترضاً/ميتاً Born to Live Dying فران أورالو Fran Orallo 2019 | 5:40 دقيقة | إسبانيا/أسكوتلندا mins | Spain/Scotland 5:40 | 2019

يتكون العمل من بورتريهات ّذاتية عدة تنقسم إىل The work consists of multiple self-portraits ثالثة مشاهد. يف املشهد األول، نرى بورتريه ّذاتياً -divided into three acts. In the first is a self تعلوه طبقة نمل أما يف املشهد الثاين، فأظهر وأنا portrait superimposed with eating ants. In أؤدي سلسلة من األفعال ّالعبثية، ويف الثالث يدور the second the artist appears, performing a مكعب "روبيك" ببطء، بحيث يظهر على كل وجه series of absurd actions. In the third, a Rubik’s بورتيه ذايتّ يتشوه بشكل طفيف. النتيجة هي Cube slowly turns while showing, on each of حلم ذايت ولعبة ّسوريالية ّتقدم وجوهاً مختلفة .its faces, a self-portrait that subtly deforms ّللذات نفسها بهدف إظهار التناقض، وبالتايل إبراز The result is an oneiric and surrealist game ثنائية الهوية/االغرتاب، اليت هي لعبة هويات تفكك ,that shows different faces of the same self مفهوم "األنا". representing a paradox, showing an identity / alienation duality, a game of identities that break down the idea of ‘I’.

TRUCE TRUCE روزاماريا إي. كوستيك سيسنيوس Rosamaria E. Kostic Cisneros 2018 | 4 دقائق | رصبيا/ إسبانيا/ mins | Serbia/Spain/USA 4 | 2018 الواليات املتحدة ّاألمريكية This piece attempts to explore W.E.B. Du Bois' writings of double consciousness and ّيحاول هذا العمل استكشاف كتابات وليام إدوارد his struggle to synthesise an integrated بورغاردت دو بويز عن الوعي املزدوج ورصاعه لتوليف self out of two conflicting identities; one ذات متكاملة من هويتني متصارعت ّني؛ األوىل تشكلت formed by the individual and the other عرب الفرد، واألخرى عرب منظور عريقّ. .through a racial lens ЮНАК [juˈnʌk] ЮНАК [juˈnʌk] جورجي ستامينوف Georgi Stamenov 2018 | 8:17 دقيقة | بلغاريا/ بريطانيا mins | Bulgaria/UK 8:17 | 2018

من ّماملحت أن يكون لدى اإلنسان الشجاع جروح. .A brave fellow is bound to have woundsِ ЮНАК ЮНАК juˈnʌk هي كلمة تستخدم يف الفولكلور is a word often used in Bulgarian البلغاري لوصف الشبان الشجعان والبواسل .folklore to describe a brave and intrepid youth يف غالب األحيان. يستعرض العمل سلسلة This work depicts a series of “unnecessary من "الذكريات غي الرضوريّة" من طفولة املخرج. :memories” from the director’s childhood ذكريات غي مرتبطة بحدث مهم ُخزنت يف علقه. ُكل Reminiscences, not related to a significant اللقطات يف الفيلم هي تصويرات مجردة لذكريات event, unnecessarily stored in his mind. All املخرج الشخصية ّ"غي الرضورية". shots in the film are abstract depictions of the director’s unnecessary memories.

األشعة فوق ّالبنفسجية Ultraviolet مارك جونسون Marc Johnson 2018 | 9 دقائق | فرنسا mins | France 9 | 2018

يتشابك اإلنسان والعقارب يف غابة يف تايالند أثناء Humans and scorpions entangle in a Thailand الليل تحت تأثي ّاألشعة فوق ّالبنفسجية. rainforest at night under the influence of ultraviolet lights. يدعونا "األشعة فوق ّالبنفسجية" إىل االلتقاء ,Ultraviolet invites interspecies encounters بأشكال من الحياة والتجارب تتخلل ثيمات االختالط collaborative survival, the Anthropocene, the بني األجناس، البقاء التعاوين،ّ األنثوبوسني، ما بعد posthuman and the fable. Inspired by “The البرشيّة، واألسطورة. يستوحي الفيلم من قصيدة Butterfly’s Dream,” a Chinese poem written by ّصينية تعود إىل القرن الثالث قبل امليالد، كتبها Zhuangzi in the 3rd century BCE, Ultraviolet الشاعر تشوانغ جي بعنوان ُ"حلم الفراشة" ليحيك conveys an allegorical narrative in which the رسديّة ةمجازيّ تكشف فيها األسطورة والحكاية parable and fable unfold in a futuristic and الرمزيةّ عن عامل مستقبليّ َومسحور. مل يعد ينظر إىل enchanted world. The connection between العالقة بني اإلنسان واألجناس األخرى من منظور humanity and other species is no longer seen الرأسية املهيمنة للبرش، املوضوعني على قمة هرم in the dominant verticality of mankind at النشوء واالرتقاء، بل من منظور أفقي يعترب جميع the top of the pyramid of evolution, but as a الكائنات متساوية. horizontal relationship where all beings are considered equal. الالتسامح تيسا وجاال 2005 | 2:39 دقيقة | فنلندا فيلم "الالتسامح" هو قصة قصية عن رجل ُيقر بعجزه عن ّتحمل جمال العامل.

Intolerance Tessa Ojala 2005 | 2:39 mins | Finland Intolerance conveys the story of a man who thinks he’s intolerant to the beauty of the world.

حكايات الحيوانات Bestiary ألبي ميينو Albert Merino 2018 | 5:10 دقيقة | إسبانيا/فرنسا mins | Spain/France 5:10 | 2018

يف فيلم "حكايات الحيوانات"، نشاهد عن كثب مدينة In Bestiary, a city exists where human كبية ُاستبدل الوجود اإلنساين فيها بالحيوانات. ربطنا presence is replaced with animals. Cities are سابقا ًهذه الفضاءات بالسلوك اإلنساين، ولكن ال يمكننا associated to human behaviour, but their تقفي أثر هذا الوجود يف أي مكان. خالف ذلك، هذا presence can no longer be found. The space الفضاء ليس خاوياً، بل مسكون باآلخرين واملجهول. يبقى ’is not empty but is inhabited by the ‘other هذا كنوع من مشهد ما بعد الحرب أو نتيجة انهيار ... صور and the unknown. What remains is a post-war نعرفها من وسائل اإلعالم الجماهيية والسينما. تستمر landscape or the result of a collapse. Life still الحياة دون أي إشارة إىل الخراب. استبدال اإلنساين باآلخر ,goes on. Humans are shown by their absence يجعلنا نسائل العالقة مع اآلخر. يظهر اإلنسان من خالل establishing questions about a world without الغياب ليطرح ًتساؤال حول عامل خال من الوجود اإلنساين، their presence and the border between ٍ والحد الفاصل بني البرش والحيوانات. .humans and animals ليس هنالك إنسان رشعيّ No Human is Legal حمزة كيباس Hamza Kirbas 2017 | 1:25 دقيقة mins 1:25 | 2017 )شاشتان( | تركيا screens) | Turkey 2)

"املحاكاة ال تخفي الحقيقة أبدا.ً الحقيقة هي اليت The simulacrum is never that which“ تخفي حقيقة عدم وجودها. املحاكاة حقيقية" conceals the truth—it is the truth )جون بودريار( which conceals that there is none. The simulacrum is true.” −Jean Baudrillard. يف هذا الفيديو املعروض على شاشتني، يحاول الفنان التطرق إىل العالقة املتداخلة ملسألة انعدام حساسية In this video diptych, the artist addresses مجتمعنا ألوضاع املهاجرين وكيفية معاملتهم. نحن the interrelationship of the insensitivity نعيشيف عامل يهيمن فيه املجرد على الحقيقي. األرض of our society to the conditions migrants موجودة، ولكن ال توجد على الورق مساحة تكفي and refugees are treated. We are living الجميع. حدود ّل املتخيواملجازي تستويل على واقعنا. in a world where abstraction takes over هذه الحدود يقدمها العمل على شاشتني؛ واحدة the real: the land exists, but on paper the "للبرش الرشعيني"، وأخرى "لغي الرشعيني"، بحيث space is not big enough for the others, the يستحيل التقاؤهما. fictive and figurative borders take over our reality. This work presents the boundary with two screens: one for ‘legal persons’ and the other for ‘illegal persons’. There are no possible encounters between them.

(dé)nature (dé)nature جوديث لوسور Judith Lesur 2019 | 2:59 دقيقة | فرنسا mins | France 2:59 | 2019

كتب ديكارت يف العام 1637 أن َتطور املعرفة ّالتقنية يمكن The progress of technical knowledge could أن يجعلنا "أسياد الطبيعة". تأهباً، ابتلعنا الـ "نحن"، بكل ”,make us “the lords and masters of Nature غرور، حذفنا الحرف الكبي، وقريباً سوف تبقى لنا صور wrote René Descartes in 1637. We readily نشاهدها عرب االختفاء الكامل لألضواء. swallowed the ‘us’ with arrogance we erased the capital letter, and soon we will only have left images to watch before the total extinction of Lights.

أداء "LOUKOUM" تقدمه performance by Geneviève Petroff

يستحرض العرض املُنكّه بالورد الثقافة ّالشعبية، والرتفيه، This ‘‘rose-flavored’’ performance evokes واألخوة، وحرية املرأة. خالله، يتم ارتداء ثوب تكنولوجيّ pop culture, entertainment, fraternity and قصي، ومصمم بأسلوب الستينيات املستقبلي، ومصنوع women’s liberation. A technological minidress من 124 مكعب يشبه الحلوى الرتكية. تغين الفرقة عن is worn, cut in the 1960s Futurist style and جمال الثقافة ّالعربية وغناها، وتسائل العادات املعارصة made of 124 cubes that look like Turkish يف الرشق والغرب. تيضء املكعبات بمفردها، وترسم delights. They sing of the beauty and wealth of نماذج متحركة، ومتسقة مع املوسيقى. يشي الفستان Arab culture and question the contemporary ذو الجوانب املتعددة إىل الفسيفساء، واألنماط ّالعربية، customs in both the East and West. The cubes والبكسالت، وكرات الديسكو، واللزير، وألعاب الفيديو. independently light up and draw motifs in تم تأليف خمس أغان مستوحاة من موسيقى البوب movement, synchronised with the music. The ٍ املرصية، واآلر آند يب، وموسيقى الديسكو ّبالفرنسية multifaceted dress refers to mosaics, Arabic واإلنكلزييّة، وأغنية أطفال عربية. بالسخرية، ُتعالج patterns, pixels, disco balls, lasers and video الفرقة العديد من املواضيع كالدين، واألزمات املالية، games. Five songs were composed, inspired ومواقع التواصل االجتماعي، والزواج، والوفاء، وبالتايل by Egyptian pop, R&B, disco in French and اخرتت أن أخوض نقاشاً ّحياً مع الجمهور العام. English and an Arabic nursery rhyme. Various ضمن مهرجان سني لفن الفيديو واألداء، ّتقدم فرقة ,themes, such as financial crisis, social media األطفال االستعراضية )Off-Stage( يف رام هللا، marriage, fidelity, food and habits are treated استعراضاً فنياً أدائياًيجسد تواجد حيوانات يف أماكن with humour in the performance. The public is التسوق، وتحديدا يف مدينة رام هللا شارع وسط البلد، .invited to dance with the artist حيث سيتدي أطفال الفرقة، الذين ترتاوح أعمارهم بني 9-13 سنة، أقنعة حيوانات صنعوها يدوياً وخصيصاً لهذا الحدث. سيشارك ممثلو الفرقة بارتدائهم أزياء حيوانات، وتجسيد أصوات وحركات خالل امليش يف املهرجان، وذلك يوم االثنني 16 أيلول 2019 الساعة السادسة ًمساء.

موكب الحيوانات Animal Parade

عرض فرقة األطفال االستعراضية "بعيدا ًعن املرسح" By Off Stage بالتعاون مع نرمني صايف in partnership with Narmeen Safi

ضمن مهرجان سني لفن الفيديو واألداء، ّتقدم فرقة Through The /si:n/ festival of video art and األطفال االستعراضية "بعيدا ًعن املرسح" )performance, Off-Stage Kids Band presents )Off-Stage يف رام هللا، استعراضاً فنياً أدائياً يجسد تواجد حيوانات The Animal Parade. Actors in the band will يف أماكن التسوق، وتحديدا يف مدينة رام هللا شارع وسط walk through downtown Ramallah dressed in البلد، حيث سيتدي أطفال الفرقة، الذين ترتاوح أعمارهم .animal masks made specially for this event بني 9-13 سنة، أقنعة حيوانات صنعوها يدوياً وخصيصاً .They will stage acts in their personas لهذا الحدث. سيشارك ممثلو الفرقة بارتدائهم أزياء حيوانات، وتجسيد أصوات وحركات خالل امليش يف املهرجان. Bios الس ّري ّالذاتية Geneviève Favre Petroff (1978, Lausanne)

ّفنانة برصيّة ّوأدائية سويرسية تعمل وتقيم يف باريس. Geneviève Favre Petroff is a Swiss visual and حاصلة على شهاداتها الجامعية من جامعة جنيف للفنون performance artist who works and lives in والتصميم وأ كاديمية الفنون الجميلة يف فيينا. ُكرّمت Paris. She studied at the Geneva University of مرات عديدة على عروضها وأعمالها الرتكيبية يف سويرسا، Art and Design and at the Academy of Fine arts وعرضت أعمالها عامليا يفً معارض للفنون املعارصة، in Vienna. Her performances and installations ومهرجانات لألزياء يف فرنسا، وسويرسا، وأوروبا، والواليات won several awards in Switzerland and have املتحدة ّاألمريكية، وكندا. تصمم ًأزياء تشكل امتداداً exhibited internationally at contemporary لجسدها وتصاحب برصياً وعاطفياً نصوصها وأغانيها. art exhibitions and fashion tech festivals in كذلك، ترتدي فساتني الـ LED لدعوة الجمهور للرقص France, Switzerland, Europe, the United States معها. and Canada. She creates costumes as body extensions to add a visual and emotional تتعاون Geneviève مع موسيقيني لتأليف component to her texts and songs. She dances مؤثرات ّة،موسيقي ومع مهندسني لربمجة فساتينها .in LED and invites the public to dance with her وإكسسواراتها. ً فضالعن ذلك، تعرض منحوتات ًوأعماال تركيبية خالل عروضها ّالفنية املعارصة الفرديّة ّوالجماعية. She collaborates with musicians to compose musical ambiances and with engineers to program her dresses and accessories. She also exhibits sculptures and installations.

فرقة األطفال االستعراضية "بعيدا ًعن املرسح" Off Stage/ Palestine

تأسست فرقة األطفال االستعراضية "بعيدا ًعن املرسح" يف شهر آب 2019، كفرقة أطفال تقدم عروضاً ترفيهية راقصة يف رام هللا- فلسطني. ضمت الفرقة ما يقارب 15 ًطفال أعمارهم بني سبعة وثالثة عرش عاما.ً السيدة نرمني صايف هي مؤسسة ومديرة فرقة األطفال االستعراضية األوىل يف فلسطني، اليت قادت الفرقة مع نخبة من املدربني املحرتفني يف مجال الرقص االستعرايض؛ من رقص أجنيب، Off-Stage Kids Band was established in August ودبكة لبنانية وفلسطينية، ورقص تعب ي يحمل يف طياته as the first kids’ band that performs 2017 فكرة هادفة توعوية، ًوصوال إىل سكيتشات مرسحية dance shows in Palestine. The group from يقدمها ممثلون يتقمصون شخصيات ترفيهية منوعة، Ramallah encourages that the children build بهدف تشجيع األطفال وتطوير مواهبهم، ورسم البسمة on their talents and comprises about 15 على وجوه الكبار والصغار. .participants aged between seven and 13. Mrs Nermin Safi is the founder and manager of the group and works with professional trainers to teach contemporary art, break dance, hip hop, Palestinian and Lebanese dabkeh. دوار املنارة Al-Manara Square Saba Sandwiches 1 مطعم سابا TRUCE روزاماريا إي. كوستيك سيسنيوس Prophets'St شارع األنبياء 2018 | 4 دقائق | رصبيا/ إسبانيا/ ّ 1 الواليات املتحدة األمريكية TRUCE Rosamaria E. Kostic Cisneros 2 3 2018 | 4 mins | Serbia/Spain/USA

Zeit ou Zaatar 2 زيت وزعرت

4 ُولد ليعيش محترضاً/ميتاً فران أورالو 2019 | 5:40 دقيقة | إسبانيا/أسكوتلندا

Born to Live Dying

Al-Muntazah St Al-Muntazah املنزته شارع Fran Orallo 2019 | 5:40 mins | Spain/Scotland 5

Rukab’s Ice Cream 3 بوظة ركب

ّ 6 تحوالت أوريلي فيير 2017 | 12:48 دقيقة | سويرسا

TRANSITIONS Aurèle Ferrier 7 2017 | 12:48 mins | Switzerland 8

Heliopolis Fashion 4 9 هليوبولوس 10 ليس هنالك إنسان رشعيّ حمزة كيباس 2017 | 1:25 دقيقة )شاشتان( | تركيا Main Street الشارع الرئييس )شارع ركب( No Human is Legal Hamza Kirbas Dounia St شارع دنيا mins 1:25 | 2017 (2 screens) | Turkey إكسري 11 جيا تشينغ مو 2018 | 7:03 دقيقة | الصني Elixir Jiaqing Mo 12 2018 | 7:03 mins | China

Dunia Exhibition 14 13 5 معرض دنيا

لوحة بال عنوان #12 )من سلسلة األعمال ّالفنية "لوحات إيكولونيا"( كارولينا جونسون 15 2018 | 3:08 دقيقة | السويد Untitled Painting #12 5 (From the Series "Paintings of Ecolonia") Jawwal Telecommunication Center Carolina Jonsson mins | Sweden 3:08 | 2018 11 معرض جوال – وسط البلد أفالم الحيوانات عدد 7 European Pastries Sbitany Hitech 6 حلويات أوروبا 12 [ЮНАК [juˈnʌk رشكة سبيتاين جورجي ستامينوف dé)nature) 2018 | 8:17 دقيقة | بلغاريا/ بريطانيا جوديث لوسور [ЮНАК [juˈnʌk 2019 | 2:59 دقيقة | فرنسا

(dé)nature Georgi Stamenov Judith Lesur 2018 | 8:17 mins | Bulgaria/UK 2019 | 2:59 mins | France Bazar Company for Baladna Ice Cream 7 13 Communications and General Services بوظة بلدنا ّ الزبار لالتصاالت البومة هي بومة هي بومة Corrida Urbaine كريس ماركر مارك ميسيه 1990 | 3:18 دقيقة | فرنسا 2008 | 3:15 دقيقة | فرنسا An Owl is an Owl is an Owl Chris Marker Corrida Urbaine 1990 | 3:18 mins | France Marc Mercier 2008 | 3:15 mins | France Top Corner 14 Zughaier Sun 8 ّزغي Sun توب كورنر

حىت الطيور تعرف األشعة فوق ّالبنفسجية زالتكو كوسيك مارك جونسون 2017 | 3 دقيقة | يوغوسالفيا/ الواليات املُ ّتحدة 2018 | 9 دقائق | فرنسا

Ultraviolet Even the Birds Know It Marc Johnson Zlatko Cosic 2018 | 9 mins | France 2017 | 3 mins | Yugoslavia دويتو الكالب Zughayer / Shoes & Fashion وليام ويجمان 9 ّزغي / أزياء وأحذية 1975 | 2:39 دقيقة | الواليات املتحدة حكايات الحيوانات ألبي ميينو Dog Duet 2018 | 5:10 دقيقة | إسبانيا/فرنسا William Wegman 1975 | 2:39 mins | USA Bestiary Karameh Pastry Albert Merino mins | Spain/France 5:10 | 2018 15 حلويات كرامة

Slon Tango Liftawi Men's Wear كريس ماركر 10 اللفتاوي لأللبسة الرجالية 1993 | 4:15 دقيقة | فرنسا الالتسامح تيسا وجاال Slon Tango 2005 | 2:39 دقيقة | فنلندا Chris Marker 1993 | 4:15 mins | France Intolerance Tessa Ojala 2005 | 2:39 mins | Finland Organizers املُ ّنظمون

Ramallah Municipality was established in Ramallah Municipality 1908, and has had 24 successive Mayors, first بلدية ّرام هللا woman Mayor was elected in 2005. Current mayor is Eng. Musa Hadid who is running his تأست يف العام 1908 بعد تأسيس أول مجلس بلدي لها second mayoral term after being re-elected in برئاسة إلياس عوده الدبيين، وتناوب على رئاسة مجلس The mayor of Ramallah is accompanied .2017 بلدية رام هللا منذ تأسيسها 24 رئيساً، ويرأس مجلسها by a Deputy Mayor and 14 council members البلدي حاليا املهندس موىس حديد، ويضم املجلس أربعة who are jointly thriving for Ramallah as an عرش ، عضواًوساهمت البلدية يف االرتقاء بمدينة رام inclusive and sustainable city for the current هللا عرب مجالسها املتعاقبة، من خالل عملها يف مجاالت .and upcoming generations تنظيم املدينة وفق مخطط تنظيمي، والرتخيص بإقامة اإلنشاءات واألبنية ومتابعة التفتيش عليها، واملحافظة The Municipality of Ramallah is envisioned على مظهر املدينة ونظافتها، وإنشاء الحدائق والساحات as a pioneering municipality in its distinct واملنزتهات وتنظيمها وإدارتها ومراقبتها، ووقاية الصحة and fair distribution of services, which works العامة، إضافة إىل مراقبة املواد الغذائية واالستهالكية، professionally and transparently with all باالشرتاك مع الجهات املختصة، والرتخيص بمزاولة the institutions of the city on the basis of الحرف واملهن، واملحافظة على السالمة العامة، وتنظيم partnership and integration. Main focus is to املواصالت والنقل، وتحديد واستيفاء رسوم وعوائد البلدية، provide excellent services to the residents and والغرامات اليت تفرض على املخالفني ألنظمتها، وحماية visitors to Ramallah, and continue advancing األبنية األثرية، بالتعاون مع الجهات املختصة، وتشجيع the city and keep it open and vibrant, and النشاط الثقايف، والريايض، واالجتماعي، واملساهمة فيه، able to keep pace with and contribute to the بالتعاون مع الجهات املعنية، ومنع وإزالة التعدي على achievement of sustainable development األمالك الخاصة واألمالك العامة الخاضعة لسلطتها. on the basis of rights and justice in the provision of services, and based on community partnership.

The A. M. Qattan Foundation (AMQF) is an A. M. Qattan Foundation ّ independent, not-for-profit developmental ّمؤسسة عبد املحسن القطان organisation working in the fields of culture and education, with a particular focus on مؤسسة تنموية، مستقلة، غي ربحية، تعمل يف تطوير .children, teachers and young artists الثقافة والرتبية يف فلسطني والعامل العريب، بالرتكزي على األطفال، واملعلمني، واملبدعني الشباب. Founded and registered in 1993 in the UK as a charity (no 1029450) and as a charitable تأسست املؤسسة ُوسجلت العام 1993 يف اململكة املتحدة ,(company limited by guarantee (no 2171893 كمؤسسة خيية )رقم 1029450(، وبارشت العمل يف it has had a registered branch in Palestine as a فلسطني العام 1998 )رقم QR-0035-F( حيث يرتكّز non-profit organisation (no QR-0035-F) since عملها، مع ّتدخالت يف لبنان من خالل مرشوع "صالت: The Foundation’s operations are mainly .1998 ِ روابط من خالل الفنون"، ويف اململكة املتحدة من خالل in Palestine, with interventions in Lebanon قاعات املوزاييك. through “Selat: Links Through the Arts”, and in the United Kingdom through The Mosaic Rooms. Les Instants Vidéo Numériques et Poétiques Les Instants Vidéo is a non-profit art organisation (association law 1901) that was inherited from the Numériques et poétiques مؤسسة إنستانت فيديو international Festival Les Instants Vidéo founded in 1988 in Manosque. It has been based in Marseille since 2004. Our thoughts ّ ّ منظمة فنية غي ّربحية )قانون ّالجمعيات 1901(، انبثقت and practice follow two major headings: one is ّ ّ عن املهرجان الدويل )Les Instants Vidéo( الذي artistic and the other is related to cultural and ّ ً ّتأسس العام 1988 يف مدينة مانوسك ُمتخذا من مدينة .poetical rights مارسيليا مقرّاً له منذ العام 2004. يأيت مرشوعنا "فكر ّ وممارسة ّالصور" تحت عنوانني رئيسني؛ أحدهما فين، On the artistic level, our task is to publicly ّ ٌ ّ ّ واآلخر متعلق بالحقوق الث ّقافية والشعريّة. report on the evolution of the creation of digital and video art. This is done either ّ ّ تتمثل ّمهمتنا، على املستوى الفين، ّيف تقديم تقرير علينّ by presenting works or with poetical and عن ّتطور صناعة الفنون ّالرّقمية والفيديو، ّإما عن طريق theoretical contributions. Our aim is to ُ ّ عرض أعمال، وإما عن طريق املساهمات الشعريّة promote artistic creation and enhance the ّ ّ والنظريّة، وذلك لدعم وتشجيع اإلبداع الفين، وتعزيز visibility of emerging artists locally and ّ ّ رؤية الفنانني الناشئني على ّالصعيدين املحليّ والدويلّ، internationally, to develop and sustain وللحفاظ على رشاكات طويلة األمد، ورشاكات ّمبنية organisational partnerships and to build lasting ّ ّ ّ على حدث، وتطويرها مع املنظمات الفن ّية والث ّقافية لبناء relationships with artists. Our activities follow ّ عالقات مستدامة مع الفنانني. أنشطتنا ّمبنية على أربعة ;four axes: Locally and internationally curate ّ محاور: ّقيمني/ات من مستوى محلي ّوعامليّ؛ وسفراء become an artwork ambassador; share our ّ أعمال فن ّية؛ ّةتشاركي الخربة؛ ّةوتبادلي املعرفة. .expertise; and exchange of knowledge

ّ ّ ّ يتمثل هدفنا، ضمن محور الحقوق الث ّقافية والشعريّة، يف ,On the axis of cultural and poetical rights اتخاذ إجراءات تقود إىل كرس احتكار ّفن الفيديو، ومشاركة our goal is to share the video arts widely to ّ هذا ّالفن على نطاق واسع، وتعزيز التعاون االجتماعيّ- strengthen cooperation and bring together ّ الثقايفّ، وتكثيف ّإمكانية لقاء ُمختلف الجماهي ببعضها. different social audiences. Our purpose is also ّ ّ ّ كما ليتمث هدفنا، كذلك، يف فهم التحديات ّالس ّياسية to understand the political, economic and ّ واالقتصاديّة والث ّةقافي للمنطقة ّاألورومتوسطية، من أجل cultural challenges of the Euro-Mediterranean ّ ّ التمكن من خلق املسافة الالزمة ألداء دور فاعل يف مجايلّ :region. We, therefore, act in three directions ّ ّ الثقافة ّوالفن. ولضمان تحقيق ذلك، يتشكل العمل يف ;Image education and participation ّ ُ ثالثة اتجاهات: تعليم ّالصورة واملشاركة؛ ّالفن واملواطنة art, citizenship and civil society; and ُ ّ ّ واملجتمع املدينّ؛ إلغاء التجزؤ الثقايف البيولوجي ّاملتنوع. .decompartmentalisation/cultural biodiversity Organizers املُ ّنظمون

The space around us is limited, but the ideas Shababek for in us are unlimited. We came together to Contemporary Art ُ consider how to reach the outside and how to شبابيك ّ للفناملعارص open small windows and breathe fresh air. In this restricted and cramped space—Gaza—we express ourselves in a cultural-bound artistic املساحة محدودة حولنا، أما األفكار فال. اجتمعنا لنفكرّ يف language when we talk to others: a language ّكيفية الخروج من ُهنا والوصول إىل الخارج، وكيف ُيمكننا that is part of us. Gaza is rich in details, that فتح ّالنوافذ ّالصغية واستنشاق الهواء ّالنقي. بلغة ّفن ّية ٍ .we illustrate using new, descriptive colours ّثقافية، ُنع ّ ُرب عن أنفسنا ّونتحدث مع اآلخرين يف هذا ُ ّ الفضاء امل ّقيد ّوالضيق -غزة- برتكيبنا اللغوي،ّ محاولني A group of young artists are bound to a specific رسم "غزّة" ّالغنية ّبالتفاصيل، باستخدام ألوان ّوصفية geographic area in which ideas converge. جديدة. Deeply believing in collective cooperation, they develop an art movement together. مجموعة من ّالفنانني ّالشباب، مجتمعني بمنطقة They are looking at contemporary art that ّجغرافية ُم ّحددة، تتالىق فيها األفكار، يحاولون تطوير serves to fully express their artistic abilities الجوانب ّةاإلبداعي يف الحركة ّالفن ّية معا،ً انطالقاً من and put them into form. The reflections of اإليمان العميق ّبالتعاون الجمعي. تطلع الفرقة على أحدث the group come to a synthesis that is brought الفنون املُعارصة. to attention by holding regular meetings, exhibitions and workshops, in which both local and international artists participate. Each of them has taken part in numerous international events in support of their culture, their art and their efforts to reciprocate. Eltiqa was founded in the winter of 2002, Eltiqa Group when thoughts converged towards “Art مجموعة التقاء for Art’s Sake.” We focus on modern and contemporary art and aim for this goal. It consists of creating a modern and انطلقت مجموعتنا "التقاء" يف شتاء 2002، حني التقت contemporary Palestinian art movement. أفكارنا وآراؤنا على فكرة "الفن من أجل الفن"، والعمل من أجل االرتقاء بهذه الفكرة. نحاول تركزي اهتمامنا Our perception of art is multicultural through بالفنون الحديثة واملعارصة، من أجل إضفاء ملسة فنية the diversity of our ideas and techniques. جميلة والنهوض بالحركة التشكيلية الفلسطينية. We, as Palestinian artists with limited resources, succeeded in forming a body to أفكارنا وأساليبنا ورؤيتنا متعددة، ولكن وقفنا جميعاً help each other and develop this idea by فنانات وفنانني لنكون هدفاً واحداً وجسداً واحدا ًملساعدة our own means, despite extremely difficult أنفسنا واآلخرين بأبسط التكاليف وأقل اإلمكانيات اليت مل living conditions. We decided not to let such نجعلها تعيق أعمالنا وطموحاتنا. conditions discourage us from our ambitions. Our attachment to this idea is very strong. وإيماناً منا بثقافة الفن وبطرح أفكارنا ومن أجل مجتمع محب للثقافة والفنون، فأننا سنبقى نصارع الظروف Our artistic activities lead our society to واملعوقات املحيطة بأزهى وأجمل األلوان وبأبسط لغات appreciate and love our art and culture. Our التعبي. commitment: to continue the struggle, using the nicest colours and the simplest language, against these harsh conditions and obstacles which we live.

Special Thanks To شكر خاص لـ

داالس هوم لألثاث Art Furniture Dallas Home Furniture

Kanabay Furniture السعد للسجاد واالثاث كنباي Al Saad Carpet & Furniture

Jawwal Co. Dozen Furniture دوزن للمفروشات رشكة جوال