Neuheiten | New Items 2013 Neuheiten | New Items 2013 2013

Gebr. Märklin & Cie. GmbH Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 73033 Göppingen Deutschland

www.lgb.de www.lgb.de Neuheiten I New Items Änderungen und Liefermöglichkeit We reserve the right to make sind vorbehalten. Preis-, Daten- und changes and delivery is not Maßangaben erfolgen ohne Gewähr. guaranteed. Pricing, data, and Irrtümer und Druckfehler vorbehalten, measurements may vary. We are eine Haftung wird diesbezüglich not liable for mistakes and printing LGB ist eine eingetragene Marke ausgeschlossen. errors. von Gebr. Märklin & Cie. GmbH, Bei den Abbildungen handelt es sich Some of the models shown in the Deutschland. Union Pacific, Rio teilweise um Handmuster. photographs are hand samples. Grande und Southern Pacific sind Die Serienproduktion kann in Details The regular production models eingetragene Markenzeichen der von den abgebildeten Modellen may vary in details from the models Union Pacific Railroad Company. abweichen. shown. Andere Marken sind ebenfalls geschützt. Sollte diese Ausgabe keine Preis- If these edition of the presentation © 2013 Gebr. Märklin & Cie. GmbH angaben enthalten, fragen Sie book does not have prices, please bitte Ihren Fachhändler nach der ask your authorized dealers for the LGB is a registered trademark of aktuellen Preisliste. current price list. Gebr. Märklin & Cie. GmbH, Germany. Union Pacific, Rio Grande and Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, All rights reserved. Copying in whole Southern Pacific are registered auch auszugsweise, verboten. or part prohibited. trademarks of the Union Pacific Railroad Company. Other trademarks © Copyright by © Copyright by are the property of their owners. Gebr. Märklin & Cie. GmbH. Gebr. Märklin & Cie. GmbH. © 2013 Gebr. Märklin & Cie. GmbH In Deutschland hergestellt. Printed in Germany.

197929 – 01 2013 197929 – 01 2013 E D/

D/ E www.lgb.de Jetzt vormerken! 30. Internationale Modellbahn­ Alles rund um die große und ausstellung und 9. Märklintage 2013 kleine Eisenbahn, Spiel und Spaß – 3 Tage lang! Das MEGA-Familienevent in Göppingen 13. bis 15. September 2013 www.maerklin.de Make a note of it now! Everything about full-size and model railroads, fun and entertainment – for three whole days! 30th International Model Railway Exhibition and 9th Märklin Open Days 2013

The MEGA family event in Göppingen 13 to 15 September 2013 www.maerklin.de

© Gebr. Märklin & Cie. GmbH – Alle Rechte vorbehalten. Vorwort & Inhalt | Introduction & Contents

Liebe LGB Freunde, Dear LGB Fans, Seite | Page auf geht’s in ein neues Jahr mit der LGB und vielen interes- We’re off into a new year with LGB and many interesting 2 – 11 santen Neuheiten für das Jahr 2013. Im letzten Jahr starteten new items for 2013. Last year we entered a new period with Toytrain Starter Set Großbahn | Large Railroad Starter Set 4 – 5 wir mit dem neuen LGB Magazin Big in eine neue Zeit voller the new LGB magazine Big full of interesting articles about Toytrain Dampflokomotive Nr. 11 | Steam Lokomotive Road Number 11 6 interessanter Beiträge über die Spurweite G, Porträts über G Gauge, portraits about our valued LGB Club members, and Toytrain Kesselwagen BP | BP Tank Car 6 unsere geschätzten LGB-Clubmitglieder und weiteren span- other exciting stories. Now we are pleased to bring you this Toytrain Containertragwagen | Flat Car for Containers 7 nenden Geschichten. Jetzt freuen wir uns, Ihnen hiermit die year’s LGB new items! Toytrain Niederbordwagen mit Ladegut | Low Side Car with a Freight Load 8 diesjährigen LGB Neuheiten zu präsentieren! Several years ago the Nürnberg LGB Company announced Toytrain Gedeckter Güterwagen | Boxcar 9 Vor einigen Jahren wurde die Umsetzung bereits von der plans to make it and this year we are ready to do it: The Toytrain Trafowagen | Transformer Car 10 Nürnberger LGB angekündigt und in diesem Jahr ist es nun ­“Franzburg” is finally being realized. Toytrain Speisewagen Bord Bistro | Board Bistro Dining Car 11 so weit: die „Franzburg“ wird endlich realisiert. In 1893/94, the railroad firm Lenz & Co. purchased several Das Eisenbahnunternehmen Lenz & Co. beschaffte 1893/94 für type “Pommern” tank locomotives for operation on the Franzburger Kreisbahn | Franzburg County Railroad 12 – 13 den Betrieb der Franzburger Kreisbahnen einige Tender- Franzburg County Railways. Even two world wars had no | German State Railroad 14 – 15 loks des Typs „Pommern“. Selbst die beiden Weltkriege effect on these locomotives and they continued to be used DRG | DRG 16 – 17 hatten keinen Einfluss auf die Lokomotiven und wurden so undamaged on the Franzburg County Railways. In 1980, the | German Federal Railroad 18 – 20 unbeschadet auf den Franzburger Kreisbahnen weiterhin ein- German Railroad Association (DEV) acquired one locomotive Königl. Sächsische Staatseisenbahnen | Royal Saxon State Railways 21 gesetzt. Im Jahr 1980 erwarb der Deutsche-Eisenbahn-Verein and christened it festively with the name “Franzburg”. Since Harzer Schmalspurbahnen | Harz Narrow Gauge Railways 22 – 24 (DEV) eine Lokomotive und taufte sie feierlich auf den Namen then it has been in service steaming on the museum line from Nordhausen – Wernigeroder Eisenbahn | Nordhausen – Wernigerod Railroad 25 „Franzburg“. Seither dampft sie auf der Museumsstrecke von Bruchhausen-Vilsen to Asendorf and can still be admired Feldbahn | Light Railway 26 – 29 Bruchhausen-Vilsen nach Asendorf und ist auch noch heute there today. The new tooling for this Lenz class i locomotive Bahnmeister-Draisine | District Inspector‘s Handar 30 – 31 dort zu bestaunen. Als Modell wird Ihnen die Neukonstruk- is being brought out as a model with a DCC connector and Rhätische Bahn | Rhaetian Railroad 32 – 45 tion der Dampflokomotive Lenz, Typ i mit DCC-Schnittstelle built-in engineer’s cab lighting. The drive for the locomotive is Furka-Oberalp-Bahn | Furka Oberalp Railroad 46 – 48 und eingebauter Führerstandsbeleuchtung präsentiert. Der a powerful Bühler motor. Weihnachten | Christmas 49 – 51 Antrieb der Lokomotive erfolgt mit einem zugstarken Bühler- The Engadin line Bever – Scoul – Tarasp has been in exis- Motor. tence for 100 years and is reason enough for us to bring out LGB-Club | LGB Club 52 – 53 100 Jahre besteht die Engadinerlinie Bever – Scoul – Tarasp a train set that is always in operation on this route. This an- Museumswagen 2013 | Museum Car for 2013 54 bereits und ist für uns ein Grund Ihnen ein Zugset zu prä- niversary set consists of the oldest Rhaetian Railroad electric Zubehör | Accessories 54 sentieren, das auf dieser Strecke stets unterwegs ist. Diese locomotive, the Ge 2/4 with the road number 201, and together Über LGB | About LGB 55 Jubiläumspackung besteht aus der ältesten Elektrolok der with a 2-axle passenger car, a high side gondola, car number Artikelnummern/Piktogramme | Item Numbers/Symbols 56 Rhätischen Bahn, die Ge 2/4 mit der Betriebsnummer 201, und L3 6664, and two low side cars, it makes up a prototypical bildet mit einem 2-achsigen Personenzug, einem Hochbord- freight train with passenger service. In addition, a certificate wagen L3 6664 und zwei Niederbordwagen einen vorbildge- of authenticity is included with this set as well as a replica rechten Güterzug mit Personenbeförderung. Darüber hinaus of a builder’s plate for the locomotive made of painted, spun liegen diesem Set ein Echtheitszertifikat und eine Replik des cast brass. Fabrikschildes aus lackiertem Messing-Schleuderguss der A highlight in the area of cars is the RhB type Za tank car set. Lokomotive bei. The Rhaetian Railroad owns several modern funnel-flow tank Ein Highlight im Wagenbereich ist das RhB Kesselwagen-Set cars that are chiefly used to transport petroleum oil products Za. Die Rhätische Bahn besitzt einige moderne Knickkessel- such as gasoline, diesel fuel, and heating oil. This car set wagen, welche vorwiegend für den Transport von Mineralöl- consists of three different funnel-flow tank cars that are produkten wie Benzin, Diesel und Heizöl verwendet werden. extensively imprinted and that can be filled from the top like Das Wagenset besteht aus drei unterschiedlichen Knick­ the real life tank car. kesselwagen, die aufwendig bedruckt wurden und vorbild­ gerecht von oben befüllt werden können. Your LGB Team

Ihr LGB Team

© Gebr. Märklin & Cie. GmbH – Alle Rechte vorbehalten. 1 2 © Gebr. Märklin & Cie. GmbH – Alle Rechte vorbehalten. Toytrain – Spielspaß Indoor und Outdoor für einen Toy Train – Enjoyment Playing Indoors and Outdoors guten Start in die Spurweite G. for a Good Start in G Gauge.

Die ehemalige Marke der Nürnberger LGB wird seit This former brand for LGB of Nürnberg has dem Jahr 2012 wieder mit Leben erfüllt und auch in ­experienced new life since 2012 and this year there diesem Jahr gibt es einige Toytrain-Artikel für die are also several Toy Train products as new items for ­Neuheiten 2013. Mit Toytrain fällt der Einstieg in die 2013. With Toy Train, getting started in the world of Welt der Gartenbahnen ganz leicht, denn in bewährter garden railways is quite easy because products for LGB Qualität erwarten Sie Produkte für Kinder ab children ages three and above and for the entire ­family drei Jahren und für die gesamte Familie. Ob im Haus await you in the time-tested LGB quality. Whether im Garten – die Toytrain Bahnen können überall indoors in the house or out in the yard – the Toy Train aufgebaut werden und trotzen sogar jedem Wetter. trains can be set up everywhere and defy every kind Ein ­weiterer Pluspunkt von Toytrain ist, dass direkt of weather. Another plus for Toy Train is that it has an eine ganze Themenwelt enthalten ist. Neben den Loks ­entire theme world built into it. In addition to loco­ und Wagen ist speziell für diese Marke Zubehör ent­ motives and cars, accessories have been developed wickelt worden, um viel Spielfreude zu bereiten. ­specially for this brand in order to provide a lot of Sie haben bereits LGB Artikel zuhause? Kein Problem, play fun. denn die Toytrain Produkte sind mit LGB uneinge- You already have LGB products at home? No problem, schränkt kompatibel. because the Toy Train products are fully compatible Ein perfektes Startset ist die Dampflokomotive mit with LGB. ­Spitzenlicht und verschiedenen Niederbordwagen. A perfect starter set is the steam locomotive with a Dieses tolle Set enthält einen passenden Bagger, mit headlight and different low side cars. This great set dem die Wagen beladen werden können. Natürlich includes a power shovel that can be used to load the ist für den Anfang ein großer Gleiskreis mit Strom- cars. Naturally, a large circle of track with a power versorgung und Fahrregler für Sie enthalten. Für die supply and a controller are included for getting Erweiterung des Zuges sind dieses Jahr einige Wagen started. This year several cars are in the program for im Programm. So ist der Niederbordwagen mit Volvo ­lengthening this train. The low side car with a Volvo Mini-Loader MC 70 ein hervorragendes Pendant zur MC 70 mini-loader is a marvelous addition to the Startpackung, um die Wagen beispielsweise mit Sand starter set so that the cars can be loaded with sand oder Erde zu beladen. Freunde des Märklin Kids Club or dirt. Fans of the Märklin Kids‘ Club can lengthen können mit einem Güterwagen im Kids Club Design their train with no trouble at all with a freight car in the ihren Zug problemlos verlängern. Kids‘ Club Design.

Wir wünschen Ihnen nun viel Spaß beim Durchstöbern We hope you will have fun browsing through the der Toytrain Neuheiten! new items for Toy Train! © Gebr. Märklin & Cie. GmbH – Alle Rechte vorbehalten. 3 E 90470 Toytrain Startset Großbahn, 230 Volt 90470 Toy Train Large Railroad Starter Set. 230 Volts

Ein Startset, das mit vielen verschiedenen Spielmög- A starter set featuring many different ways to play. Of the power shovel arm is also movable as well as the lichkeiten ausgestattet ist. Natürlich in der bekannten course, in the well-known, proven LGB quality. This set shovel, and the power shovel itself has a friction drive. und bewährten LGB Qualität. Das Set kommt mit allem, comes with everything you need for getting started in The set also have a complete circle of track (outer was für einen Start in die Welt der G-Spur notwendig the world of G Gauge. It has a powerful steam locomo- diameter 1,290 mm / 51 inches) as well as a power ist. Ausgestattet mit einer zugstarken Dampflokomotive tive with a headlight and two different low side cars. ­supply, a controller, and hookup wire. mit Spitzenlicht, sowie zwei verschiedenen Nieder- Also included is a Volvo power shovel that can be Train length ­approximately 77 cm / 30-5/16”. bordwagen. Weiterhin mit einem Volvo-­Baggermodell, loaded on a low side car and transported or that can welches auf einen der Niederbordwagen vorbildge- be used to load the low side cars prototypically before recht verladen werden kann. Am Bagger lässt sich the train leaves. The hood for the motor can be opened This locomotive is the perfect add-on for the entire die Motorhaube öffnen, die Führerkabine ist drehbar, on the power shovel, the operator’s cab can be turned, Toy Train assortment. Baggerarm und Schaufel sind beweglich. Der Bagger ist mit einem Friktionsantrieb ausgestattet. Der kom- plette Gleiskreis (Außendurchmesser 1.290 mm) ist ebenso im Set enthalten wie die Stromversorgung, ein Fahrregler und das Anschlusskabel. Zuglänge ca. 77 cm.

Das Startset lässt sich natürlich mit allen weiteren Fahrzeugen aus dem Toytrain Programm kombinieren und ergänzen.

Achtung! Nicht geeignet für Kinder unter 3 ­Jahren. ­Funktionsbedingte scharfe Kanten WARNING! Not suitable for children under 3 years. Sharp edges and points required for und Spitzen. Erstickungsgefahr wegen ­abbrech- und verschluckbarer Kleinteile. ­operation. Danger of ­choking due to ­detachable small parts that may be swallowed. 4 © Gebr. Märklin & Cie. GmbH – Alle Rechte vorbehalten. © Gebr. Märklin & Cie. GmbH – Alle Rechte vorbehalten. 5 E 92080 Dampflokomotive Nr. 11 92080 Steam Locomotive, Road Number 11 94141 Kesselwagen BP

Kleine Damppflokomotive Nr. 11 der TT-Bahn. Mit die- Small steam locomotive, road number 11, for the Ein Kesselwagen zum perfekten Spielen: Natürlich ser kleinen Lok läßt sich ebenso professionell ­spielen TT Railroad. You can play as professionally with this lässt sich der Kessel vorbildgerecht befüllen und wie mit einer großen Maschine. Sie ergänzt zum small locomotive as you would do with a real life unit. entleeren. Beispiel eine LGB Start­packung in perfekter Weise. Sie It will go well as an add-on to an LGB starter set. It has Länge über Puffer ca. 25,5 cm. hat vorne ebenso Beleuchtung wie im Führerstand. a headlight up front and a light in the engineer‘s cab. Länge über Puffer ca. 25 cm. Length over the buffers approximately 25 cm / 9-7/8“. 94141 BP Tank Car Mit dieser Dampflok lässt sich das gesamte Toytrain This locomotive is the perfect add-on for the entire ­Sortiment perfekt erweitern. Toy Train assortment. A tank car for the perfect play experience: Of course, the tank can be filled and emptied just like in real life. Length over the buffers approximately 25.5 cm / 10“.

Achtung! Nicht geeignet für Kinder unter 3 ­Jahren. ­Funktionsbedingte scharfe Kanten WARNING! Not suitable for children under 3 years. Sharp edges and points required for und Spitzen. Erstickungsgefahr wegen ­abbrech- und verschluckbarer Kleinteile. ­operation. Danger of ­choking due to ­detachable small parts that may be swallowed. 6 © Gebr. Märklin & Cie. GmbH – Alle Rechte vorbehalten. 90964 Containertragwagen

Containertragwagen der TT-Cargo. Dieser Wagen schluckt so allerlei weg. Der Container kann vorbildge- recht abgenommen werden und die stirnseitigen Türen lassen sich öffnen. Mit diesem Wagen lässt es sich absolut vorbildgerecht spielen. Besonders attraktiv sind dafür natürlich Züge aus mehreren Wagen, wie man sie auch bei der großen Bahn alltäglich antrifft. Länge über Puffer 43 cm.

90964 Flat Car for Containers

Flat car for containers in TT Cargo! This car takes care of all kinds of freight. The container can be removed like in the prototype and the doors on the end can be opened. You can play just like in the prototype with this car. Naturally, trains made up fo several cars are particularly attractive such as you might see every day on the real life railroad. Length over the buffers 43 cm / 16-15/16“.

© Gebr. Märklin & Cie. GmbH – Alle Rechte vorbehalten. 7 67 94309 Niederbordwagen mit Ladegut 94309 Low Side Car with a Freight Load

Dieser Niederbordwagen kommt mit einem mit This low side car comes with a Volvo MC 70 Mini ­Friktionsantrieb ausgestatteten Volvo Mini-Loader ­Loader power shovel equipped with a friction drive. MC 70 Baggermodell. Die Schaufel des Baggers lässt The shovel on the power shovel can be raised, sich vorbildgerecht heben, senken und klappen, so lowered, and closed just like in real life so that the dass der Wagen damit zum Bespiel mit Sand oder railroad car can be loaded with sand or dirt and give Erde beladen werden kann und einen realistischen realistic play fun. Such railroad cars are widely used Spielspaß bietet. Solche Wagentypen sind sehr häufig and can be used in all eras. verbreitet und können in allen Epochen eingesetzt Length over the buffers 25.5 cm / 10”. werden. Länge über Puffer 25,5 cm.

Achtung! Nicht geeignet für Kinder unter 3 ­Jahren. ­Funktionsbedingte scharfe Kanten WARNING! Not suitable for children under 3 years. Sharp edges and points required for und Spitzen. Erstickungsgefahr wegen ­abbrech- und verschluckbarer Kleinteile. ­operation. Danger of ­choking due to ­detachable small parts that may be swallowed. 8 © Gebr. Märklin & Cie. GmbH – Alle Rechte vorbehalten. E 94268 Gedeckter Güterwagen 94268 Boxcar

Güterwagen in der Gestaltung des tollen Märklin A freight car in a design for the great Märklin “Kids Club”. „Kids Club“. Die Türen des Wagens lassen sich öffnen The doors on the car can be opened and the car can be und der Wagen sich vorbildgerecht beladen. Dieser loaded like in real life. Naturally, this car can be added to Wagen kann natürlich problemlos mit weiteren Pro- and combined with any other cars and trains in Toy Train dukten von Toytrain und LGB ergänzt und kombiniert and LGB. werden. Length over the buffers approximately 25.5 cm / 10”. Länge über Puffer ca. 25,5 cm.

© Gebr. Märklin & Cie. GmbH – Alle Rechte vorbehalten. 9 5 93611 Trafowagen 1. Klasse ICE 3 MF DB 93611 DB ICE 3 MF Transformer Car, 1st Class

Personenwagen 1. Klasse eines Hochge- Main und der französischen Metropole Paris. German Federal Railroad (DB) passenger car, This car can be added to item number 90610, schwindigkeitszuges ICE 3 der Baureihe 406 Dieser Wagen ergänzt L90610 ggf. auch mit 1st class, for the class 406 ICE 3 high speed if desired also with item number 93612. We der Deutschen Bundesbahn (DB). Diese äu- L93611. train. These extremely modern powered rail recommend converting item number 90610 with ßerst modernen Triebzüge der Deutschen Bahn Zur Zugkrafterhöhung empfehlen wir die car trains for the German Federal Railroad run the 66095 kit to 2 motors to increase the train’s verkehren täglich mit mehr als 300 km/h auf Umrüstung von L90610 mit dem Nachrüstsatz daily at more than 300 km/h / 188 mph on the power. den Schnellfahrstrecken in Deutschland und 66095 auf 2 Motoren. high speed routes in Germany and now also Length over the buffers approximately 60 cm / zwischenzeitlich auch grenzüberschreitend in Länge über Puffer ca. 60 cm. across borders in Europe. They feature special 23-5/8”. Europa. Sie zeichnen sich durch besonderen comfort and special technical amenities such Komfort und auch durch spezielle technische Zusätzliche Zugkraft und Stirnbeleuchtung as Internet and video reception. This train Additional train power and headlights can be Ausstattungen wie Internet und Videoempfang ist möglich durch den Einbau des Nachrüst- runs between /Main and the French added by installing the 66095 motor kit. aus. Dieser Zug verkehrt zwischen Frankfurt/ sets 66095. metropolis of Paris.

10 90610 © Gebr. Märklin93612 & Cie. GmbH – Alle93611 Rechte vorbehalten. 90610 5 93612 Speisewagen Bord Bistro ICE 3 MF DB 93612 DB ICE 3 MF Bord Bistro Dining Car

Speisewagen Bord Bistro eines Hochge- Main und der französischen Metropole Paris. German Federal Railroad (DB) Bord Bistro This car can be added to item number 90610, schwindigkeitszuges ICE 3 der Baureihe 406 Dieser Wagen ergänzt L90610 ggf. auch mit dining car for the class 406 ICE 3 high speed if desired also with item number 93611. We der Deutschen Bundesbahn (DB). Diese sehr L93612. train. These extremely modern powered rail recommend converting item number 90610 with modernen Triebzüge der Deutschen Bahn Zur Zugkrafterhöhung empfehlen wir die car trains for the German Federal Railroad run the 66095 kit to 2 motors to increase the train’s verkehren täglich mit über 300 km/h auf den Umrüstung von L90610 mit dem Nachrüstsatz daily at more than 300 km/h / 188 mph on the power. Schnellfahrstrecken in Deutschland und 66095 auf 2 Motoren. high speed routes in Germany and now also Length over the buffers approximately 60 cm / zwischenzeitlich auch grenzüberschreitend in Länge über Puffer ca. 60 cm. across borders in Europe. They feature special 23-5/8”. Europa. Sie zeichnen sich durch besonderen comfort and special technical amenities such Komfort und auch durch spezielle technische Zusätzliche Zugkraft und Stirnbeleuchtung ist as Internet and video reception. This train Additional train power and headlights can be Ausstattungen wie Internet und Videoempfang möglich durch den Einbau des Nachrüstsets runs between Frankfurt/Main and the French added by installing the 66095 motor kit. aus. Dieser Zug verkehrt zwischen Frankfurt/ 66095. metropolis of Paris.

Achtung! Nicht geeignet für Kinder unter 3 ­Jahren. ­Funktionsbedingte scharfe Kanten WARNING! Not suitable for children under 3 years. Sharp edges and points required for und Spitzen. Erstickungsgefahr wegen ­abbrech- und verschluckbarer Kleinteile. ­operation. Danger of ­choking due to ­detachable small parts that may be swallowed. © Gebr. Märklin & Cie. GmbH – Alle Rechte vorbehalten. 11 Franzburger Kreisbahn | Franzburg County Railroad

Die „Franzburg“ rechts und links des Kessels vervollständigten 6ADE 6ADE die Ausstattung. 20181 Dampflokomotive „Franzburg“ 20181 „Franzburg“ Steam Locomotive Das bekannte Eisenbahnbau- und Betriebs­ Beim Aufbau der meterspurigen FKB-Strecken Dampflokomotive Lenz Typ i, Gattung Pommern. Lenz steam locomotive type i, Pommern group. unternehmen Lenz & Co. hatte für seine Bahnen halfen schon die ersten drei Maschinen mit. Zur Diese von der Vulcan Stettiner Maschinenbau This locomotive was built by the Vulcan diverse Loktypen in Serie bauen lassen. Für den Inbetriebnahme des ersten Streckenabschnitts AG für die Fa. Lenz & Co produzierte Dampflok Machinery, Inc. for the firm Lenz & Co and Betrieb auf den Meterspurstrecken der Franz- folgten dann die restlichen drei. Beide Welt- wurde ursprünglich in weit mehr als 30 Exem- was originally built in far more than 30 units. burger Kreisbahnen AG (FKB) von kriege sowie die Zwischenkriegszeit ließen die plaren hergestellt. Davon wurden 6 Maschinen Of them, 6 units were also delivered to the nach Barth und Ribnitz-Damgarten beschaffte Maschinen ungeschoren, sie versahen brav und auch an die Franzburger Kreisbahn (FKB) Franzburg County Railroad (FKB), of which the Lenz 1893/94 als Anfangsausstattung sechs treu ihren Dienst auf der FKB. geliefert, wobei die ehemalige FKB 4 i im Jahr former FKB 4 i came to the German Railroad B-gekuppelte Tenderloks seines Typs „i“ (auch Sehr wechselvoll gestaltete sich die Geschichte 1980 zum Deutschen Eisenbahn Verein kam. Die Association in 1980. The locomotive was Typ „Pommern“) von Vulcan in Stettin. Sie der 99 5605. Nach Abbau der FKB-Bahnanlagen dann dort „Franzburg“ genannte Lokomotive called “Franzburg” at this association and was erhielten bei den FKB die Betriebsnummern 1-6. gelangte sie zusammen mit zwei Güterwagen wurde 1982 aufwendig aufgearbeitet und in extensively overhauled in 1982 and placed into Die soliden und einfachen Nassdampf-Tender- (heute DEV 31 und DEV 146) in den Freizeitpark Dienst gestellt. Diese sehr interessante Lok service. This very interesting locomotive forms loks besaßen eine Heusinger-Steuerung. Un- Minidomm in Breitscheid bei Düsseldorf. Dort bildet das Vorbild für das LGB Modell. the prototype for the LGB model. verkennbar preußischen Ursprungs waren das fristete sie zunächst als Spielobjekt bunt bemalt Das Modell ist eine Neukonstruktion und The model is new tooling and has traction Führerhaus und der niedrig liegende Kessel mit ein unwürdiges Dasein. Im Tausch gegen eine verfügt über Haftreifen, eine DCC-Schnittstelle, tires, a DCC connector, built-in cab lighting, a Reglerbüchse anstelle eines Dampfdoms. Ein Dampflok französischer Herkunft konnte 1980 eingebaute Führerstandsbeleuchtung, Rauch- smoke generator, and a figure of a locomotive Rahmenwasserkasten sowie die Kohle­behälter der Deutschen Eisenbahn-Verein (DEV) den generator, Lokführer-Figur. Das Spitzensignal ist engineer. The headlights change over with the mit der Fahrtrichtung wechselnd. Der Antrieb direction of travel. The locomotive has a power- erfolgt mit einem zugstarken Bühler-Motor auf ful Bühler motor geared to both driving axles. beide Treibachsen. • New tooling • Neukonstruktion • Bühler motor • Bühler-Motor To be delivered in 2014 Lieferbar 2014 A car set to go with this locomotive will Rechtzeitig zur Ausliefung der Lok wird auch also be available in time for delivery of the ein passendes Wagen-Set verfügbar sein. ­locomotive.

© Christian Wil

12 © Gebr. Märklin & Cie. GmbH – Alle Rechte vorbehalten. kompletten Zug erwerben. Nach ausgiebiger The “Franzburg” coal bunkers to the right and left of the boiler ­entire train in 1980 in exchange for a steam Begutachtung entschloss sich der DEV zur Auf- completed the equipment. locomotive of French origin. After extensive arbeitung der Maschine in eigener Werkstatt. The famous railroad construction and operating The first three units helped with the con- review the DEV decided to restore the locomo- Am 19. Juni 1982 war es dann endlich soweit: firm Lenz & Co. had different types of locomo- struction of the meter gauge FKB lines. The tive in its own workshops. On June 19, 1982 Die 99 5605 erhielt nach einer feierlichen tives built as regular production models for its remaining three followed when the first section it was finally complete: Road number 99 5605 Taufe den Namen „FRANZBURG“ und fuhr railroads. In 1893/94, Lenz purchased six 0-4-0 of the line was put into operation. Both world was given the name “FRANZBURG” after a anschließend erstmals planmäßig über die tank locomotives of its class “i” (also “Pom- wars as well as the intervening period between festive baptism and then ran for the first time Museumsstrecke nach Asendorf. Nach langen mern” group) from Vulcan in Stettin. These them left these locomotives unscathed; they on a regular schedule on the museum‘s line to Jahren des Museumseinsatzes stand Mitte der locomotives were initial equipment for opera- carried out their service on the FKB dutifully Asendorf. After many years of museum use it 1990er Jahre eine umfangreiche Aufarbeitung tion on the meter gauge lines of the Franzburg and faithfully. was time in the mid-Nineties for an extensive an. Sie konnte nach einer Kesselerneuerung County Railways, Inc. (FKB) from Stralsund The history of road number 99 5605 was rather overhaul. It was successfully completed on und vielen weiteren Arbeiten am 21. Juni 1996 to Barth and Ribnitz-Damgarten. The FKB varied. After the dismantling of the FKB tracks, June 21, 1996 after restoring the boiler and erfolgreich beendet werden. Noch heute zeigt assigned them the road numbers 1-6. These it along with two freight cars (presently DEV 31 much other work. This locomotive still stands sich die Lok als mustergültiges Beispiel für die sturdy, simple wet steam tank locomotives and DEV 146) came to the amusement park today as a perfect example of the Pommern Robustheit des Typs Pommern, denn unverzagt had Heusinger valve gear. The engineer‘s cab Minidomm in Breitscheid near Düsseldorf. type‘s sturdiness. It still steams dauntlessly dampft sie immer noch auf der Museumsbahn and the low-slung boiler with a regulator box There it led an unworthy existence as a color- with its trains on the museum railroad. mit ihren Zügen daher. instead of a steam dome were of unmistakable fully painted toy object. The German Railroad Prussian origin. A frame type water tank and Association (DEV) was able to acquire the

© Thomas Estler

© Gebr. Märklin & Cie. GmbH – Alle Rechte vorbehalten. 13 Deutsche Reichsbahn | German State Railroad

2AE 2AE 25701 Dampflokomotive DR die Führerstandstüren lassen sich öffnen, der 25701 DR Steam Locomotive opened of course. The dual headlights change Tenderdampflok der Baureihe BR 99 7818 der Führerstand ist vorbildgerecht nachgebildet. This is the DR (German State Railroad) class over with the direction of travel. The locomo- DR (Deutsche Reichsbahn) in der ­Epoche II. Das Zweilicht-Spitzensignal wechselt mit der 99 tank locomotive, road number 99 7818, as it tive also has a DCC connector, traction tires, a Das Modell ist aufwendig und absolut Fahrtrichtung. Darüber hinaus ist die Maschine looked in Era II. The model is extensively and smoke generator, a general-purpose socket, a vorbildgerecht lackiert und beschriftet. Diese mit einer DCC-Schnittstelle, Haftreifen, Dampf­ absolutely prototypically painted and lettered. selector switch for the mode of operation, and wetterfeste Lok wird durch einen kräftigen entwickler, Mehrzwecksteckdose, Betriebs- This weatherproof locomotive has a powerful much more. Bühler-Motor auf 3 Achsen angetrieben. Der artenwahlschalter uvm. ausgerüstet. Bühler motor driving all 3 axles. The engineer‘s Length over the buffers approximately 34 cm / Führerstand ist originalgetreu nachgebildet, Länge über Puffer ca. 34 cm. cab produces the features of the real life 13-3/8“. locomotive. The engineer‘s cab doors can be

14 © Gebr. Märklin & Cie. GmbH – Alle Rechte vorbehalten. 2ADE 2ADE 26850 Mallet-Dampflok 99.20 der DR wieder auf. Jedoch kommt die Lok in einer 26850 DR Class 99.20 Mallet Steam Locomotive the Era II version of the German State Railroad Die deutschen Heeresfeldbahnen (HF) be- gegenüber dem früheren Modell deutlich The German Heeresfeld Railways (HF) pur- (DR). However, in contrast to the earlier model, schafften 1917 bei Henschel & Sohn eine große verbesserten und realistischer ausgeführten chased in 1917 a large meter gauge Mallet this locomotive is coming out with a much Meterspur-Gelenklokomotive der Bauart Mallet, Farbgestaltung. design articulated locomotive from Henschel ­better, realistic paint scheme. die zur besseren Verteilung der Achslasten & Sohn that was designed to distribute axle sechsachsig ausgeführt wurde. Die Lok wurde Das Modell verfügt über die folgende Aus- load better over 6 axles. After World War I the The model has the following features: DCC nach dem Ersten Weltkrieg an die Königlich stattung: DCC-Schnittstelle, Dampfentwickler, ­locomotive was sold to the Royal Bavarian connector, smoke generator, general-purpose Bayerischen Staatsbahnen verkauft, die sie Mehrzwecksteckdose, Betriebsartenwahl- State Railways that used it as road number socket, selector switch for the mode of opera- als Gts 2x4/4 996 auf der Lokalbahn Eichstätt- schalter, 12 Stromabnehmer. Zwei kräftige Gts 2x4/4 996 on the Eichstätt-Kinding Branch tion, and 12 electrical pickups. Two powerful Kinding einsetzt hatten. Nach Bildung der Deut- Bühler-Motoren und sechs angetriebene Line Railroad. After the formation of the Bühler motors and six powered axles along schen Reichsbahn wurde die Lok als DR-Lok 99 Achsen sorgen in Verbindung mit Haftreifen German State Railroad this locomotive was with traction tires give this LGB model great 201 eingereiht. Sie verblieb bis zur Umspurung für eine hohe Zugkraft dieses LGB-Modells. ­designated as DR locomotive road number pulling power. The engineer‘s cab doors can der Strecke auf 1.435 mm im Jahr 1934 in Eich- Die Führerstandstüren sind zum Öffnen. 99 201. It ­remained in Eichstätt until the line was be opened. The triple headlights that change stätt und wurde dann verschrottet. Das in Fahrtrichtung wechselnde Dreilicht- ­re-gauged to 1,435 mm / 4 feet 8-1/2 inches in over with the direction of travel and the lighted Spitzensignal und der beleuchtete Führerstand 1934 and was then scrapped. engineer‘s cab with a figure of an engineer and Auf vielfachen Wunsch unserer Kunden legt mit Lokführer und Inneneinrichtung runden die interior details round out the features of this LGB die Dampflok 99 201 in der Ausführung Ausstattung der Lok ab. In response to many requests from our custom- locomotive. der Epoche II der Deutschen Reichsbahn (DR) Länge über Puffer 51 cm. ers LGB is again issuing road number 99 201 in Length over the buffers 51 cm / 20-1/16”.

© Gebr. Märklin & Cie. GmbH – Alle Rechte vorbehalten. 15 DRG | DRG

2CE 2CE 25522 Dieselelektrische Lokomotive DRG Das Modell verfügt über einen eingebauten 25522 DRG Diesel Electric Locomotive The locomotive has a built-in MTS decoder. It Dieselelektrolokomotive mit Gepäckabteil MZS-Decoder. 4 angetriebene Achsen in This is a German State Railroad Company has 4 axles powered in encapsulated drives (Dieselelektrischer Gepäcktriebwagen) V 137 gekapselten Getrieben mit 2 Bühler-Motoren. (DRG) class V 137 diesel electric locomotive with 2 Bühler motors. 1 traction tire. A general- der Deutschen Reichsbahn Gesellschaft (DRG) 1 Haftreifen. Eine Mehrzwecksteckdose mit with a baggage area (diesel electric baggage purpose socket with a locking feature is located im Zustand der Epoche II. Diese Maschinen, Sicherung hinten eingebaut, Betriebsarten- powered rail car) as it looked in Era II. These on the rear of the locomotive. The locomotive die ehemalige Reihe 2041, später 2091, der ÖBB wahlschalter, Zweilicht-Spitzensignal mit der units, the former class 2041, later class 2091 has a selector switch for the mode of operation (Österreichische Bundesbahn) besitzen die Fahrtrichtung wechselnd. Führerstands- und on the ÖBB (Austrian Federal Railways) have and dual headlights that change over with the Besonderheit eines Gepäckabteils, um einen Gepäckraumtüren zum Öffnen, Lokführerfigur. the special feature of a baggage area to save direction of travel. The doors for the engineer’s separaten Dienstwagen einzusparen. Über Länge über Puffer 46 cm. the need for a separate car. Naturally, this LGB cab and the baggage area can be opened, and diese Eigenschaft verfügt natürlich auch dieses model also has this feature. The conversion of there is a figure of a locomotive engineer. LGB Modell. Des weiteren handelt es sich Die Lok 25522 kann mit dem Soundnachrüstsatz the model to dual headlights makes this model Length over the buffers 46 cm / 18-1/8”. hierbei um eine Formvariante durch den Umbau 65006 mit realistischem Dieselsound nachge- a tooling variation. auf Zweilicht-Spitzensignal. rüstet werden. The 65006 sound kit with realistic diesel sound can be installed in the 25522 locomotive.

16 © Gebr. Märklin & Cie. GmbH – Alle Rechte vorbehalten. © Gebr. Märklin & Cie. GmbH – Alle Rechte vorbehalten. 17 Deutsche Bundesbahn | German Federal Railroad

3E 39310 Wagenset Schnellzugwagen DB EP. III licher Ausführung und einem Halbspeisewagen lassen sich selbstverständlich öffnen. Alle Wagen Dieses Wagenset ergänzt die Elektrolokomotive E10 4-teiliges Schnellzugwagenset der DB (Deutsche BRbu4üm-61. Alle Fahrzeuge in vorbildgerechter, sind einzeln verpackt. (LGB 20750) zum vorbildgerechten Zug. Bundesbahn) in der Ausführung der Epoche III. Das aufwendiger Lackierung und Bedruckung. Alle Länge über Puffer jeweils 80 cm. Set besteht aus 1x 1. Klasse Abteilwagen A4üm-61, Wagenmodelle besitzen Metallräder, aufwendige 2x 2. Klasse Abteilwagen B4üm-63 in unterschied- Inneneinrichtung und Innenbeleuchtung. Die Türen

18 © Gebr. Märklin & Cie. GmbH – Alle Rechte vorbehalten. 3E 39310 DB Era III Express Train Passenger Car Set ment car, 1st class, 2 each type B4üm-63 compart- All of the cars have metal wheels, extensive interior This car set can be added to the 20750 E 10 electric 4-part DB (German Federal Railroad) express train ment cars in different versions, 2nd class in, and a details, and interior lighting. The doors can be opened locomotive to make up a prototypical train. passenger car set painted and lettered for Era III. type BRbu4üm-61 half dining car. All of the cars are of course. All of the cars are individually packaged. The set consists of 1 each type A4üm-61 compart- extensively and prototypically painted and lettered. Length over the buffers for each car 80 cm / 31-1/2“.

© Gebr. Märklin &39130 Cie. GmbH – Alle Rechte vorbehalten. 20750 19 Deutsche Bundesbahn | German Federal Railroad

3 3 40035 Offener Güterwagen bahn Wangerooge der DB wieder. Dabei ist 40035 Gondola DB‘s Wangerooge Island Railroad. The paint Mit offenen Güterwagen lassen sich die Lackierung und Beschriftung entsprechend All kinds of freight that is mostly not sensitive scheme and lettering are from Era III. The car verschiedensten, meist nässeunempfindlichen der Epochen III ausgeführt. Der Wagen ist mit to moisture can be transported with gondolas. has metal solid wheels. Güter transportieren. Derartige Mehrzweck- Metall-Scheibenrädern ausgerüstet. These kinds of general-purpose cars were Length over the buffers 30 cm / 11-13/16“. wagen werden und wurden auf allen Strecken Länge über Puffer 30 cm. and are used on all rail lines. This new tooling eingesetzt. Diese Neukonstruktion gibt einen reproduces a type Münster 75 O car from the • New tooling Wagen des Typs Münster 75 O der Insel- • Neukonstruktion

20 © Gebr. Märklin & Cie. GmbH – Alle Rechte vorbehalten. Königl. Sächsische Staatseisenbahnen | Royal Saxon State Railways

6ADE 6ADE 26841 Dampflokomotive BR 99.51 Spitzensignal mit der Fahrtrichtung wechselnd. 26841 Class 99.51 Steam Locomotive of travel. The locomotive also has engineer‘s Insgesamt 96 dieser Meyer-Gelenklokomo- Führerstandsbeleuchtung, 12 Stromabnehmer, A total of 96 of this Meyer articulated locomo- cab lighting, 12 electric pickups, a voltage tiven wurden für die Königlich Sächsischen Spannungs-Begrenzungssystem, Mehrzweck- tive were purchased for the Royal Saxon limiting system, a general-purpose socket, and Staatseisenbahnen beschafft. Viele davon sind Steckdose u.a. State Railways. Many of them are still in use much more. heute noch bei zahlreichen Museumsbahnen Länge über Puffer 47,5 cm. on ­numerous museum railroads. The oldest Length over the buffers 47.5 cm / 18-11/16“. im Einsatz. Die älteste davon ist die 99.516 der of them is road number 99.516 owned by the Museumsbahn Schönheide in Sachsen in der Im Kaufpreis enthalten sind 25,00 l je Lokomo- Schönheide Railroad Museum in Saxony in the The purchase price of each locomotive Nähe von Zwickau bzw. Chemnitz. Leider ist tive, die der Museumsbahn Schönheide zum area of Zwickau and Chemnitz. Unfortunate­ includes 25.00 Euros that will be donated to the diese Maschine momentan zerlegt und nicht Wiederaufbau der originalen Dampflok 99.516 ly, this unit is presently disassembled and Schönheide Railroad Museum to overhaul the einsatzfähig, die Museumsbahn Schönheide gespendet werden. Der Lok ist weiterhin eine not operational. The Schönheide Railroad original steam locomotive, road number 99.516. bemüht sich allerdings mit Spenden und mit Fahrkarte für eine Gratisfahrt mit der Museums- Museum is trying to gather donations and its Also included with the locomotive is a com- eigener Kraft um eine Wiederinbetriebnahme bahn Schönheide beigefügt. own ­resources to put the locomotive back plimentary ticket for a ride on the Schönheide der Lok. Das LGB-Modell gibt diese Maschine into ­service. The LGB model is an authentic Railroad Museum‘s line. authentisch wieder und verfügt über folgende Je verkaufter Lok werden 25,00 n an die reproduction of this unit and has the following technischen Merkmale: DCC-Schnittstelle, ­Museumsbahn Schönheide zur Unterstützung technical features: DCC connector, all axles For each locomotive sold, 25.00 Euros will be Antrieb aller Achsen mit zwei zugstarken der Wiederinbetriebnahme der originalen powered by two powerful Bühler motors, a donated to the Schönheide Railroad Museum Bühler-Motoren, Rauchgenerator, Betriebs- 99.516 gespendet. smoke generator, a selector switch for the to support the overhaul the original steam artenwahlschalter, Haftreifen, Dreilicht- mode of operation, traction tires, and triple locomotive, road number 99.516. headlights that change over with the direction

© Gebr. Märklin & Cie. GmbH – Alle Rechte vorbehalten. 21 Harzer Schmalspurbahnen | Harz Narrow Gauge Railways

6 6 40030 Wagenset offene Güterwagen tet mit unterschiedlichen Betriebsnummern. 40030 Gondola Car Set ends with a reproduction of sheet metal sides, Wagenset mit 3 offenen Güterwagen der 1 x offener Güterwagen Ow mit einer hohen HSB car set with 3 Era VI gondolas. The sheet metal doors, and equipped with metal ­Epoche VI der HSB. Der Inhalt dieses Sets Stirnwand, Nachbildung von Blechwänden, contents of this set consists of the following solid wheels. All of the cars are invidually ­besteht aus folgenden neu konstruierten Blechtüren, ausgerüstet mit Metall-Scheiben- gondolas that are new tooling: 2 each type Ow packaged. ­offenen Güterwagen: 2 x offener Güterwagen rädern. Alle Wagen einzeln verpackt. gondolas with high ends with a reproduction of Length over the buffers for each car 30 cm / Typ Ow mit einer hohen Stirnwand, Nach- Länge über Puffer jeweils 30 cm. wooden mit sides and sheet metal doors, one 11-13/16“. bildung von Holzwänden und Blechtüren, car with metal solid wheels, one car with metal ausgestattet 1 x mit Metall-Scheibenrädern, • Neukonstruktion spoked wheels, and lettered with different car • New tooling 1 x mit Metall-Speichenrädern und beschrif- numbers. 1 each type Ow gondola with high

Abb. fehlt

22 © Gebr. Märklin & Cie. GmbH – Alle Rechte vorbehalten. © Gebr. Märklin & Cie. GmbH – Alle Rechte vorbehalten. 23 Harzer Schmalspurbahnen | Harz Narrow Gauge Railways

6 6 37730 HSB-Reisezugwagen 37730 HSB Passenger Car Sitzwagen Typ KB mit 4 Radsätzen, offenen Four-axle type KB coach with open crossovers Übergängen und ohne Toilette. Um den Reise- and without a toilet. Many passenger cars komfort auf der Harzquer- und Selketalbahn were rebuilt to improve travel comfort on the zu verbessern, wurden viele Personenwagen Harzquer and Selketal Railroads. In the process rekonstruiert. Dabei erhielten die Wagen neue the cars were given new car bodies. Wagenkästen. The model reproduces such a car in Era VI Das Modell gibt einen solchen Wagen in der in the new prototypical dark red HSB paint Epoche VI in neuer vorbildgerechter dunkel- scheme with finely executed lettering. roter HSB-Lackierung und feiner Bedruckung The car has a new, previously unused car wieder. ­number. The model has metal solid wheels. Neue bislang nicht verwendete Betriebs­ Length over the buffers 49.5 cm / 19-1/2“. nummer. Das Modell ist mit Metall-Scheiben­ rädern ausgestattet. This car goes well with the 37731 car. Länge über Puffer 49,5 cm.

Passender Wagen zu 37731.

6 6 37731 HSB-Reisezugwagen 37731 HSB Passenger Car Sitzwagen Typ KB mit 4 Radsätzen, offenen Four-axle type KB coach with open crossovers Übergängen ohne Toilette. Um den Reise- and without a toilet. Many passenger cars komfort auf der Harzquer- und Selketalbahn were rebuilt to improve travel comfort on the zu verbessern, wurden viele Personenwagen Harzquer and Selketal Railroads. In the process rekonstruiert. Dabei erhielten die Wagen neue the cars were given new car bodies. Wagenkästen. The model reproduces such a car in Era VI Das Modell gibt einen solchen Wagen in der in the new prototypical dark red HSB paint Epoche VI in neuer vorbildgerechter dunkel- scheme with finely executed lettering. roter HSB-Lackierung und feiner Bedruckung The car has a new, previously unused car wieder. ­number. The model has metal solid wheels. Neue bislang nicht verwendete Betriebs­ Length over the buffers 49.5 cm / 19-1/2“. nummer. Das Modell ist mit Metall-Scheiben­ rädern ausgestattet. This car goes well with the 37730 car. Länge über Puffer 49,5 cm.

Passender Wagen zu 37730.

24 © Gebr. Märklin & Cie. GmbH – Alle Rechte vorbehalten. Nordhausen – Wernigeroder Eisenbahn | Nordhausen – Wernigeroder Railroad

2ACEF 2ACEF 27802 Dampflok 21 NWE 8 Stromabnehmer, 3 Achsen angetrieben, 27802 NWE Steam Locomotive, a Bühler motor, 8 electrical pickups, 3 axles Das LGB Modell gibt die Dampflok 21 der NWE Haftreifen, Betriebsartenwahlschalter, um- Road Number 21 ­powered, traction tires, a selector switch (Nordhausen– Wernigeroder Eisenbahn) vor- fangreiche Soundausstattung wie z.B. Glocke, The LGB model reproduces the NWE (Nord- for the mode of operation, extensive sound bildgerecht im Auslieferungszustand um 1940 Pfeife, Bremsgeräusch, Luftpumpe u.v.m. Des hausen – Wernigerod Railroad) steam locomo- features such as a bell, whistle, brake sounds, an die NWE wieder (bei der NWE handelt es weiteren Dampfentwickler und Spitzensignal tive, road number 21 prototypically as it looked air pump, and much more. It also has a smoke sich um einen der Vorläufer der heutigen HSB, mit der Fahrtrichtung wechselnd, Rauchkam- when delivered around 1940 to the NWE (The generator, headlights that change over with Harzer Schmalspurbahn). Es besticht vor allem mertür zum Öffnen, Führerstandstüren zum NWE was a predecessor of the present day the direction of travel, a smoke box door that durch seine feine und aufwendige Farbaus- Öffnen, Führerstandsbeleuchtung, flackerndes HSB, Harz Narrow Gauge Railroad). It is par- can be opened, engineer’s cab doors that can führung, z.B. ist sogar das Führerhaus innen Licht aus der Feuerbüchse, Mehrzwecksteck- ticularly striking because of its finely executed, be opened, engineer’s cab lighting, a flickering mehrfarbig ausgeführt. dose etc. extensive paint scheme. Even the engineer’s light from the fire box, general-purpose socket, Aber auch technisch hat die Lok unglaublich Länge über Puffer 41 cm. cab is done in several colors inside. etc. viel zu bieten: MZS-Decoder, Bühler-Motor, Technically, this locomotive also has an Length over the buffers 41 cm / 16-1/8”. ­incredible amount to offer: an MTS decoder,

© Gebr. Märklin & Cie. GmbH – Alle Rechte vorbehalten. 25 Feldbahn | Light Railway

26 © Gebr. Märklin & Cie. GmbH – Alle Rechte vorbehalten. 3 3 24140 Dampflokomotive früheren Versionen dieses Modells technisch 24140 Steam Locomotive The motor and gear drive have been reworked Dampflokomotive einer in der überarbeitet. Gestänge und Steuerung sind voll This is a steam locomotive for a small railroad compared to earlier versions of this model. ­Epoche III. Dampflok-Feldbahntype, das Ori- funktionsfähig. Weiterhin sind beide Achsen in Era III. It was designed for light narrow The side rods and valve gear are fully working ginal wurde bei Orenstein & Koppel in großen der Lok angetrieben. Zudem verfügt das Modell gauge railways and was built in large quanti- details. Also, both axles on the locomotive are Mengen hergestellt. Solche und ähnliche kleine über einen Lokführer und einen vorbildgerecht ties by Orenstein & Koppel. Such small steam powered. In addition, the model has a figure of Dampfloks wurden vielfach bei schmalspurigen nachgebildeten Führerstand. locomotives and others like it were used on a locomotive engineer and an engineer‘s cab Feld-, Industrie- und Waldbahnen verwendet. Länge über Puffer ca. 21 cm. narrow gauge industrial, logging, and other closely based on the prototype. Das LGB-Modell ist reichhaltig und fein detail- light railroads. Length over the buffers approximately 21 cm / liert, sowie aufwendig beschriftet. The LGB model is richly and finely detailed as 8-1/4“. Die Motor-/Getriebeeinheit wurde gegenüber well as extensively lettered.

© Gebr. Märklin & Cie. GmbH – Alle Rechte vorbehalten. 27 Feldbahn | Light Railway

23456 23456 49190 Feldbahn Wagenset 49190 Light Railway Car Set Das Wagenset besteht aus insgesamt 4 ­Wagen, This car set consists of 4 cars, two of them davon 2 Feldbahn-Schüttgutwagen und light railway bulk freight cars, and two of them 2 Feldbahn-Hochbordwagen in authentischer light railway high side gondolas in authentic Farbgestaltung. Alle Wagen lassen sich paint schemes. All of the cars can of course be natürlich vorbildgerecht beladen, die beiden loaded prototypically. The two bulk freight cars Schüttgutwagen lassen sich durch einen Zug can even be emptied by pulling on the lever for am Hebel der Entladeklappe vorbildgerecht the unloading hatch. entleeren. Length of each bulk freight car 16 cm / 6-5/16“, Länge der Schüttgutwagen jeweils 16 cm, die of each high side gondola 19 cm / 7-1/2“. beiden Hochbordwagen sind je 19 cm lang. • Prototypical paint schemes • Vorbildgerechte Lackierung

28 © Gebr. Märklin & Cie. GmbH – Alle Rechte vorbehalten. © Gebr. Märklin & Cie. GmbH – Alle Rechte vorbehalten. 29 Bahnmeister-Draisine | District Inspector‘s Handcar

76 76 20011 Bahnmeister-Draisine den Antrieb des lustigen Geräts. Es ist vorbild- 20011 District Inspector’s Handcar motor provides the drive for this comical unit. Draisinen kennt man bei fast allen Eisenbahnen gerecht lackiert und mit darauf abgelegten Handcars are familiar on almost all railroads It is prototypically painted and has separately auf der Welt, egal ob DB, Waldbahn, Museums­ Details wie Besen, Pickel etc. ausgerüstet. around the world, regardless of whether it’s the ­applied details such as bridges, picks, etc. bahn oder in der Industrie. Sie wurden Wenn man den Regler am Fahrgerät aufdreht, DB, a forest railroad, a museum railroad, or an When you turn the knob on the locomotive früher, aber auch heute immer noch zahlreich kann man sehen, wie der Lokführer den Hebel industrial railroad. They were used in the past controller you’ll see how the railroad worker verwendet und waren über viele Jahrzehnte der ­Draisine vorbildgerecht bewegt. Strom­ and are still used large numbers today and for makes it move prototypically. All 4 wheels on unentbehrliche Helfer bei der Streckenunter- abnahme an allen 4 Rädern. many decades have been an indispensable the model pick up current. haltung und auch teilweise bei der Versorgung. Länge über Puffer ca. 14 cm. aid in maintaining rail routes and sometimes Length over the buffers approximately 14 cm / Beim LGB Modell sorgt ein kräftiger Motor für bringing supplies. On the LGB model a powerful 5-1/2”.

30 © Gebr. Märklin & Cie. GmbH – Alle Rechte vorbehalten. © Gebr. Märklin & Cie. GmbH – Alle Rechte vorbehalten. 31 Rhätische Bahn | Rhaetian Railroad

1DE 29450 Jubiläumspackung 100 Jahre Elektri­ und besteht aus: 1 x Elektrolokomotive Ge 2/4 und beschriftet. Lok mit zwei zugstarken Einmalige Produktion der Zugpackung fizierung Engadin in exklusiver Sonderausführung, 1 x 2-achsiger ­Motoren und DCC-Schnittstelle, Inneneinrich- nur im Jubiläumsjahr der Engadinlinie Zugpackung einmalig und exklusiv zur Personenwagen C 2001, 1 x Hochbordwagen tung und Türen zum Öffnen. Die Wagen sind mit Bever – Scuol – Tarasp. 100-Jahr-Feier der Engadinlinie Bever – L3 6664, 1 x Niederbordwagen M1 7349 beladen Metall-Speichenrädern ausgerüstet. Die Lok ist Scuol – Tarasp. Diese Strecke wurde bereits mit einer Echtholzkabeltrommel mit Oberlei- ausgestattet mit zwei zugstarken Motoren und von Anfang an elektrisch betrieben. Die im tungsdraht auf einem Echtholz-Ladegestell, DCC-Schnittstelle, Inneneinrichtung und Türen Set nachgebildetete Lokomotive Ge 2/4 mit weiter einem unbeladenen Niederbordwagen zum Öffnen. der Betriebsnummer 201 gilt zudem als die M1 7321. Außerdem liegt dem Set ein num- Die Modelle sind einzeln nicht erhältlich. älteste Elektrolok der Rhätischen Bahn (RhB). meriertes Echtheitszertifikat und eine Replik Gesamtlänge über Puffer 190 cm. Das reichhaltig ausgestattete Set bildet einen des Fabrikschildes der Lokomotive bei. Alle Güterzug mit Personenbeförderung (GmP) nach Fahrzeuge vorbildgerecht aufwendig lackiert

32 © Gebr. Märklin & Cie. GmbH – Alle Rechte vorbehalten. 1DE 29450 Anniversary Set for the 100th Anniver­ senger service (GmP) and consists of: 1 each builder‘s plate for the locomotive. The locomo- This train set is being produced in a one-time sary of the Electrification of Engadin class Ge 2/4 electric locomotive in an exclusive tive and cars have extensive, prototypical paint series only in the anniversary year of the One-time, exclusive train set for the 100th anni- special edition, 1 each 2-axle passenger car, schemes and lettering. The locomotive has two Engadin line Bever – Scuol –Tarasp. versary of the electrification of the Engadin line car number C 2001, 1 each high side gondola, powerful motors and a DCC connector, interior Bever - Scuol - Tarasp. This line was operated car number L3 6664, 1 each low side car, car details, and doors that can be opened. The cars electrically right from the start. The class Ge 2/4 number M1 7349, loaded with a real wooden have metal spoked wheels. with the road number 201 reproduced in the cable drum on a real wooden load frame, and These models are not available separately. set is moreover the oldest electric locomo- an unloaded low side car, car number M1 Total length over the buffers 190 cm / 74-13/16“. tive on the Rhaetian Railroad (RhB). The richly 7321. Also included in the set is a numbered equipped set comprises a freight train with pas- certificate of authenticity and a replica of the

© Gebr. Märklin & Cie. GmbH – Alle Rechte vorbehalten. 33 Rhätische Bahn | Rhaetian Railroad

3 49140 Wagenset Behältertragwagen Behältertragwagen-Set bestehend aus 2 Trag- wagen Typ Lbk der 2. Serie, beladen mit je zwei Containern. Die Fahrzeuge wurden bei der RhB universell verwendet, z.B. für den Kies bei Gleisbauarbeiten oder Erdaushub. Die Wagen sind vorbildgerecht lackiert und beschriftet, die Behälter lassen sich mit einem Hebel öffnen und haben individuelle Behälternummern. ­Beide Wagen sind mit Metallrädern ausge­ rüstet und einzeln verpackt. Länge über Puffer je ca. 34 cm.

3 49140 Car Set with Flat Cars for Containers Car set with flat cars for containers consisting of 2 type Lbk flat cars from the 2nd production run, loaded with 2 containers. These cars were used on the RhB in general service, such as for gravel during track laying or earth removal, etc. The cars are prototypically painted and ­lettered. The containers can be opened with levers and have individual container numbers. Both cars have metal wheels and are individu- ally packaged. Length over the buffers per car approximately 34 cm / 13-3/8“.

34 © Gebr. Märklin & Cie. GmbH – Alle Rechte vorbehalten. 45 45141 RhB-Rungenwagenset Kkp Wagenset bestehend aus 2 zweiachsigen ­Rungenwagen des RhB-Typs Kkp in der Ausführung der Epochen IV/V. Diese Wagen wurden primär für den Holztransport beschafft. Vorbildgerechte Modelle mit verbesserter ­authentischer Lackierung und Bedruckung. Beide Wagen beladen mit jeweils einem unter- schiedlichen Echtholzstapel und ausgerüstet mit Metallradsätzen. Beide Wagen einzeln verpackt. Länge über Puffer jeweils ca. 33,5 cm.

45 45141 RhB Type Kkp Stake Car Set This car set consists of 2 two-axle RhB type Kkp stake cars painted and lettered for Eras IV/V. These cars were purchased primarily for transporting lumber. These are prototypi- cal models with improved paint schemes and lettering. Both cars are loaded with a different stack of real wood and have metal wheels. Both cars are individually packaged. Length over the buffers for each car approximate­ly 33.5 cm / 13-3/16”.

© Gebr. Märklin & Cie. GmbH – Alle Rechte vorbehalten. 35 Rhätische Bahn | Rhaetian Railroad

5CEF 5CEF 25409 RhB Ellok „Alpin Classic Krokodil“ Bremsgeräusch, magnetgesteuerte Auslösung 25409 RhB „Alpine Classic Crocodile“ Electric tion of the whistle by magnets, remote control Auf vielfachen Wunsch unserer Kunden haben der Pfeife, Fernbedienung der Sound-Funk­ Locomotive of the sound functions (with the multi-train wir uns entschlossen, das Alpin Classic Kroko- tionen (mit Mehrzugsystem), zwei Betriebs­ In response to repeated requests from our system), two switches for selecting the mode dil, Ge 6/6 I (Blaues Krokodil) der Rhätischen artenschalter, funktionierende Oberleitung, customers we have decided to issue the Alpine of operation, working pantographs, two encap- Bahn (RhB) in einer exklusiven Sammleredition zwei gekapselte Getriebe mit kraftvollen Bühler- Classic Crocodile, class Ge 6/6 I (blue Croco- sulated drives with powerful Bühler motors, all noch einmal aufzulegen. Das wertvolle Modell Motoren, Antrieb auf allen Achsen, Haftreifen, dile) for the Rhaetian Railroad (RhB) one more axles powered, traction tires, eight electrical kommt natürlich mit einem Echtheitszertifikat acht Stromabnehmer, Spannungsbegrenzungs- time in an exclusive collector edition. This high pickups, voltage limiting system with overload und wird ausschließlich nur im Jahr 2013 System mit Überlastungsschutz, automatisch in quality model naturally comes with a certificate protection, headlights that change over with produziert. Fahrtrichtung wechselnde Beleuchtung, zwei of authenticity and is being produced only in the direction of travel, and two general-purpose Das detaillierte und natürlich wetterfeste Mehrzweck-Steckdosen mit Sicherung. 2013. sockets with a locking feature. Length over the Modell kommt reichhaltig ausgestattet. Es Länge über Puffer 56 cm. This detailed model is weatherproof of course buffers 56 cm / 22-1/16“. verfügt über: Führerstandstüren zum Öffnen, and comes richly equipped. It has engineer‘s MZS-Decoder, digitale Geräuschelektronik Limitierte Edition cab doors that can be opened, an MTS Limited edition mit Motorengeräusch, Pfeife, Hauptschalter, decoder, digital sound electronics with motor Vakuumpumpe, Hauptgebläse, Kompressor, 25409 wird durch 36659 vorbildgerecht ergänzt. sounds, whistle, main relay, vacuum pump, The 36659 passenger car set goes prototypi- main blower, compressor, brake sounds, activa- cally with the 25409 locomotive.

36 © Gebr. Märklin & Cie. GmbH – Alle Rechte vorbehalten. © T.Estler

© Gebr. Märklin & Cie. GmbH – Alle Rechte vorbehalten. 37 Rhätische Bahn | Rhaetian Railroad

56E 56E 36659 Personenwagen-Set • Vorbildgerechte und aufwendige Lackierung und 36659 Passenger Car Set lighting, and the doors can be opened of course. Die RhB (Rhätische Bahn) besitzt heute 4 solcher Beschriftung The RhB (Rhaetian Railroad) currently owns 4 such Length over the buffers per car 66 cm / 26“. historischer Salonwagen. Diese elegant und luxuriös • Inneneinrichtung historic salon cars. These elegant, luxuriously eingerichteten Wagen sind als „Alpine Classic Pullman • Innenbeleuchtung equipped cars are run as the Alpine Classic Pullman • Extensive, prototypical paint schemes and lettering Express im Einsatz“. Die Wagen lassen sich auch • Türen zum Öffnen Express. The cars can be booked even today for all of • Interior details included ­heute noch für ganz Graubünden buchen und der Graubünden / Grisons and the Alpine Classic Pullman • Interior lighting included ­„Alpine Classic Pullman Express“ fährt bis nach Das Personenwagenset ergänzt die Lokomo­tive Express runs as far as Zermatt. This LGB Set correctly • Doors that can be opened included Zermatt. Das LGB Set bildet die beiden Salonwagen L25409. reproduces the two salon cars, car numbers As 1143 As 1143 und As 1144 korrekt nach. Die Wagen sind and As 1144. The cars are prototypically lettered and This passenger car set can be added to the 25409 vorbildgerecht beschriftet und lackiert, verfügen über painted, have complete interior details and interior locomotive. eine komplette Inneneinrichtung, Innenbeleuchtung und die Türen lassen sich öffnen. Wagenlänge über Puffer jeweils 66 cm.

38 © Gebr. Märklin & Cie. GmbH – Alle Rechte vorbehalten. 5E 5E 39661 Wagenset Bernina Express in der neuen Farbgestaltung der Epoche V ab dem Jahr 39661 Bernina Express Car Set are in the new paint scheme for Era V as of 2005. This Der Bernina Express der Rhätischen Bahn verbin- 2005 ausgeführt und vorbildgerecht und aufwendig The Rhaetian Railroad‘s Bernina Express connects the paint scheme is extensively and prototypically applied det, auf der als Unesco Welterbe ausgezeichneten ausgeführt. Die Türen der Wagen lassen sich öffnen, Swiss city of Chur with the Italian city of Tirano on the to the cars. The doors can be opened and the cars Bahnstrecke, das schweizerische Chur mit dem die Wagen verfügen über eine Innenbeleuchtung und rail line listed as a UNESCO world heritage. This tourist have interior lighting and metal wheels. Both cars are italienischen Tirano. Der touristische Zug bewältigt Metallradsätze. Beide Wagen einzeln verpackt. train surmounts at the high point of the line (Ospizio individually packaged. dabei in der Spitze (Ospizio Bernina) eine Höhe von Länge über Puffer jeweils 68 cm. Bernina) an altitude of 2,253 meters / 7,391 feet above Length over the buffers for each car 68 cm / 26-3/4“. 2.253 Metern über dem Meer. Dieses vorbildgerecht sea level. This prototypically painted car set that can lackierte Wagenset, welches alleine verwendbar 39661 ergänzt das frühere Set 49660 in perfekter be used by itself can also be added to the49660 car The 39661 car set can be added to the earlier 49660 ist, oder aber 49660 in perfekter Weise zum vorbild- Weise zum vorbildgerechten Zug. set to make up a prototypical train. The set consists car set to make up a prototypical train. gerechten Zug ergänzt, besteht aus einem 2. Klasse of a 2nd class car and a 1st class car. All of the cars Wagen und einem 1. Klasse Wagen. Alle Wagen sind

© Gebr. Märklin & Cie. GmbH – Alle Rechte vorbehalten. 39 Rhätische Bahn | Rhaetian Railroad

6 6 49700 RhB Kesselwagen Set Za Wagen können wie im Vorbild von oben befüllt 49700 RhB Type Za Tank Car Set and can be emptied below by means of a drain Die Rhätische Bahn (RhB) besitzt einige dieser und unten über einen Ablasshahn entleert The Rhaetian Railroad (RhB) owns several valve. The lettering is extensively and finely modernen Knickkesselwagen. Sie werden vor- werden. Sie sind aufwendig und fein bedruckt of these modern funnel-flow tank cars. They executed and the cars have sprung buffers and wiegend zum Transport von Mineralölprodukten und zum Beispiel auch mit Federpuffer und are used mainly to transport petroleum oil metal solid wheels. All of the cars are individu- wie Benzin, Diesel, Heizöl und ähnlichem einge- Metall­scheibenrädern ausgerüstet. Alle Wagen products such as gasoline, diesel oil, heating ally packaged. setzt. Das Wagenset besteht aus 3 dieser neu einzeln verpackt. oil, and similar products. This car set consists Length over the buffers for each car 62 cm / konstruierten Knickkesselwagen, 2 Wagen sind Länge über Puffer jeweils 62 cm. of 3 of these funnel-flow tank cars that are 24-3/8“. dabei im Neuzustand gehalten und 1 ­Wagen new ­tooling. Two of the cars look as if newly ist mit Alterungsspuren nachgebildet. Die • Neukonstruktion delivered and one car is weathered. These cars • New tooling can be filled from above as with the prototype

40 © Gebr. Märklin & Cie. GmbH – Alle Rechte vorbehalten. © Gebr. Märklin & Cie. GmbH – Alle Rechte vorbehalten. 41 Rhätische Bahn | Rhaetian Railroad

6CEF 6CEF 28436 Elektrolokomotive Ge 4/4 II der RhB Hauptgebläse, Kompressor u.w. Betriebs- 28436 RhB Class Ge 4/4 II Electric Locomotive operation, a selector switch for the position, Elektrolokomotive Ge 4/4 II Nummer 613 Domat/ artenwahlschalter, Positionswahlschalter, Rhaetian Railroad class Ge 4/4 II electric pantographs that are raised and lowered Ems, der Rhätischen Bahn. Optimierte und elektrisch heb- und senkbare Stromabnehmer locomotive, road number 613 Domat/Ems. This electrically with the change in direction. In realistischere Farbgebung gegenüber bereits mit der Fahrtrichtung wechselnd. Darüber model has an improved and more realistic paint addition, there is also a general-purpose socket früher gelieferten roten Modellen der Ge 4/4 II. hinaus je Stirnseite eine Mehrzwecksteckdose, scheme compared to earlier red models of the and engineer’s cab lighting at each end of the Umfangreich ausgestattetes Modell: MZS- Führerstandbeleuchtung. Führerstandstüren class Ge 4/4 II. It is an extensively equipped locomotive. The engineer’s cab doors and the Decoder, Spannungsbegrenzungssystem, und Schiebefenster zum Öffnen. eingebauter model with an MTS decoder. It also has a sliding windows can be opened. The locomo- Dreilicht-Spitzensignal mit der Fahrtrichtung Lokführer. Ebenso ausgestattet mit 2 zug­ ­voltage limiting system and triple headlights tive has a built-in figure of an engineer. It also wechselnd. Umfangreiche Soundfunktionen kräftigen Bühler-Elektromotoren und Haftreifen. that change over with the direction of travel. has 2 powerful Bühler motors and traction tires. wie z.B. Geräusch der Fahrmotoren, Pfeife, Länge über Puffer ca. 57 cm. The model has extensive sound functions such Length over the buffers approximately 57 cm / as traction motor sounds, whistle, main blower, 22-7/16”. compressor, a selector switch for the mode of

42 © Gebr. Märklin & Cie. GmbH – Alle Rechte vorbehalten. 6 6 30691 RhB-Gepäckwagen DS gibt einen solchen Wagen des Typs „DS“ vor- 30691 RhB Type DS Baggage Car The LGB model is a prototypical reproduction of Zwischen 2009 und 2011 erhielten die Gepäck- bildgerecht wieder. Der Stromabnehmer lässt Between 2009 and 2011 the baggage cars, car the type DS car. The pantograph can be raised wagen der Serie 4219 bis 4226 einen Strom­ sich manuell ein- und ausklappen, die Türen am numbers 4219 to 4226, were equipped with a and lowered manually. The doors on the model abnehmer für die Stromversorgung für einen Modell lassen sich vorbildgerecht öffnen. Das pantograph to supply power to a part of the can be opened like the prototype. The car has Teil des Zuges (Heizung/Klimaanlage). Dadurch Fahrzeug ist aufwendig und fein lackiert und train (heating / air conditioning). This meant an extensive, finely executed paint scheme and müssen die Sekundärstromkreise der Loks beschriftet. Metallradsätze. that the locomotives‘ secondary current circuits lettering. It also has metal wheel sets. weniger Strom liefern, was die Leistung der Länge über Puffer ca. 62 cm. had to deliver less current which increased the Length over the buffers approximately 62 cm / Loks dementsprechend erhöht. Das LGB Modell performance of the locomotives accordingly. 24-3/8“.

© Gebr. Märklin & Cie. GmbH – Alle Rechte vorbehalten. 43 Rhätische Bahn | Rhaetian Railroad

6 6 47899 RhB Containerwagenset und mit neuer Wagennummer. Vorbildgerechte 47899 RhB Container Car Set wheels and new car numbers. The cars have a Containertragwagen-Set der RhB, Inhalt Wagenausführung in geänderter Grundfarbge- RhB flat car set for containers, contents different, prototypical paint scheme for Era VI. insgesamt 3 Wagen. Davon 2 Wagen beladen bung in der Epoche VI. Alle Fahrzeuge einzeln consisting of 3 cars. Two of the cars are loaded All of the cars are individually packaged. mit einer neuen Abraummulde, diese kann verpackt. with a new waste material hopper that can be Length over the buffers for each car 41 cm / vorbildgerecht zum Beispiel mit Erde beladen Länge über Puffer jeweils 41 cm. loaded prototypically with dirt. One car has no 16-1/8“. werden. Ein Wagen ist unbeladen, um mit load so that you can load it with the container einem Container eigener Wahl beladen zu wer- • Abraummulde Neukonstruktion of your choice. All of the cars have metal • Waste material hopper is new tooling den. Alle Wagen mit Metallrädern ausgerüstet

44 © Gebr. Märklin & Cie. GmbH – Alle Rechte vorbehalten. © Gebr. Märklin & Cie. GmbH – Alle Rechte vorbehalten. 45 Furka-Oberalp-Bahn | Furka Oberalp Railroad

3 3 36641 Personenwagenset FO (Furka Oberalp) Fahrzeuge Epoche III. Alle Fahrzeuge sind 36641 FO (Furka Oberalp) Passenger Car Set prototypically lettered. The doors on the cars Wagenset „Roter Zug“ der Schöllenenbahn aufwendig und vorbildgerecht beschriftet. “Red Train“ car set for the Schöllen Railroad can be opened. nach der Fusion mit der FO (Furka-Oberalp- Die Türen der Wagen lassen sich öffnen. after its merger with the FO (Furka Oberalp Total length over the buffers 124 cm / 48-13/16“. Bahn). Das Personenwagenset besteht insge- Gesamtlänge über Puffer 124 cm. Railroad). This passenger car set consists of samt aus 3 Wagen. 1 x 4-achsiger Personen- a total of 3 cars. 1 each 4-axle passenger car, wagen 1./2. Klasse in karminroter Farbgebung 1st/2nd class, in a crimson paint scheme with This car set is being issued in a one-time mit Metall-Speichenrädern, 1 x 2-achsiger Dieses Wagenset wird nur einmalig, anläss- metal spoked wheels, 1 each 2-axle passenger series on the occasion of the 100th anniversary Personenwagen 2. Klasse ebenfalls in der lich des 100-jährigen Jubiläums der OEG car, 2nd class, also in a crimson paint scheme of the OEG. auffälligen roten Farbgebung und Speichen- aufgelegt. with metal spoked wheels, and 1 each type Gk v Metallradsätzen und 1 x gedeckter Güterwagen boxcar, equipped with an auxiliary engineer‘s This passenger car set can be added to the Gk v, ausgerüstet mit einem neu konstruierten Das Personenwagenset ergänzt die Lokomo­ cab, new piece of tooling. The cars look as 23460 locomotive to make up a prototypical Behelfsführerstand. Betriebszustand aller tive 23460 zum vorbildgerechten Personenzug. they did in Era III. The cars are extensively and passenger train.

46 © Gebr. Märklin & Cie.36641 GmbH – Alle Rechte vorbehalten.23460 © Gebr. Märklin & Cie. GmbH – Alle Rechte vorbehalten. 47 Furka-Oberalp-Bahn | Furka Oberalp Railroad

3CE 3CE 23460 FO-Zahnrad-Elektrolokomotive HGe 2/2 23460 FO-Zahnrad-Elektrolokomotive HGe 2/2 Alle vier 1916 gelieferten HGe 2/2-Lokomotiven All four of the class HGe 2/2 locomotive deliver­ übernahmen von Beginn an die elektrische ed in 1916 immediately assumed the task of Zugförderung auf der 3,75 km langen Schölle- pulling electric trains on the 3.75 km / 2.34 mile nenbahn. Nachdem die Schöllenenbahn in der long Schöllen Railroad. After the Schöllen Furka-Oberalp-Bahn aufgegangen war, erfolgte Railroad was merged into the Furka-Oberalp auch die Lackierung dieser urtümlichen E-Loks Railroad, these quaint electric locomotives im Farb- und Beschriftungsschema der FO. were painted in the color and lettering scheme Von diesen interessanten Maschinen ist leider of the FO. Not one of these interesting units has keine erhalten geblieben. been preserved. Das mit einer neuen Betriebs- und Maschi- The LGB model has been given a new road nennummer versehene LGB Modell ist sehr number and machine number. It is very high hochwertig, vorbildgerecht lackiert und quality, and prototypically painted and lettered. beschriftet. Es kann sowohl mit Adhäsions- It can be run with adhesion drive as well as als auch mit Zahnstangenantrieb gefahren with rack drive. It has an MTS decoder, a selec- werden. Es verfügt über einen MZS-Dekoder, tor switch for the mode of operation, headlights Betriebsartenwahlschalter und Lichtwechsel in that change over with the direction of travel, Fahrtrichtung, bzw. Führerstandsbeleuchtung. and cab lighting. The engineer‘s cab doors can Die Führerstandstüren sind zum Öffnen. be opened. Das Modell verfügt des weiteren über einen The model also has a powerful Bühler motor, kräftigen Bühler-Motor, funktionierenden working catenary operation, a voltage limiting Oberleitungsbetrieb, Spannungsbegrenzungs- system, 2 general-purpose sockets with a lock- system, 2 Mehrzwecksteckdosen mit Sicherung ing feature, and 8 electrical pickups. The car und 8 Stromabnehmer. Das passende Wagen- set to go with this locomotive can be found in set finden Sie ebenfalls im LGB-Sortiment (LGB the LGB assortment (LGB item number 36641). 36641). Und mit dem LGB-Zahnstangensystem And, with the LGB rack system (item numbers (10210, 10220) können vorbildgerecht starke 10210, 10220) you can overcome steep grades Steigungen überwunden werden. prototypically. Länge über Puffer ca. 28,5 cm. Length over the buffers approximately 28.5 cm / 11-1/4“. Das zu dieser Lokomotive passende Wagen- set, finden sie unter der Artikelnummer 36641 A car set to go with this locomotive can ebenfalls im LGB-Programm. be found in the LGB assortment under item number 36641.

48 © Gebr. Märklin & Cie.36641 GmbH – Alle Rechte vorbehalten.23460 Weihnachten | Christmas

© Gebr. Märklin & Cie. GmbH – Alle Rechte vorbehalten. 49 Weihnachten | Christmas

21011 Weihnachts-Draisine Das Modell ergänzt das weihnachtliche LGB 21011 Christmas Handcar This model is the perfect addition of another Auch der Weihnachtsmann bedient sich bei Programm in perfekter Weise um ein weiteres Even Santa Claus makes use of a handcar part merry powered unit to the LGB Christmas seinem Fortkommen teilweise einer Draisine. lustiges Fahrzeug. of time to arrive on time. program. Beim LGB Modell sorgt ein kräftiger Motor On the LGB model a powerful motor provides für den Antrieb des Gefährts. Es ist liebevoll the drive for the trip. This handcar is ­lovingly weihnachtlich gestaltet mit darauf abge- decorated for Christmas with separately legten Details wie Geschenken, Präsentsack, ­applied details such as gifts, a sack of presents, Schneeschuhen etc. Wenn man den Fahrregler snow shoes, etc. When you turn the knob on aufdreht, sieht man, wie der Weihnachtsmann the locomotive controller you‘ll see Santa Claus am Hebel der Draisine pumpt, um die Draisine pumping the handle on the handcar in order to vorbildgerecht zu bewegen. Stromabnahme des make it move prototypically. All 4 wheels on the Modells an allen 4 Rädern. model pick up current. Länge über Puffer ca. 14 cm. Length over the buffers approximately 14 cm / 5-1/2“.

50 © Gebr. Märklin & Cie. GmbH – Alle Rechte vorbehalten. 35080 Weihnachts-Personenwagen 2013 35080 Christmas Passenger Car for 2013 Der Weihnachts-Personenwagen 2013 ist mit The Christmas passenger car for 2013 is einem wunderschönen Motiv aufwendig be- imprinted extensively with a wonderful theme. druckt. Das Modell verfügt über eine Innenein- The model has interior details, the doors can be richtung, natürlich auch Türen zum Öffnen, und opened of course, and the model is the perfect ergänzt nahtlos die bisherige Reihe der LGB add-on to the previous series of LGB Christmas. Weihnachtswagen. Metall-Scheibenräder. Length over the buffers 30 cm / 11-13/16”. Länge über Puffer 30 cm.

© Gebr. Märklin & Cie. GmbH – Alle Rechte vorbehalten. 51 LGB-Club | LGB Club

LGB-Club – die Faszination der Spur G The LGB Club – The Fascination of G Gauge

Als Mitglied im LGB-Club sind Sie immer etwas näher dran an der Faszination und Leidenschaft der As a member of the LGB Club you‘re always somewhat closer to the fascination and passion of G Gauge. Spur G. Wir bieten Ihnen exklusive Produkte und Angebote, die ausschließlich unseren Club-Mitgliedern We offer you exclusive products and other things that are reserved only for our club members. In vorbehalten sind. Darüber hinaus können Sie Ihre Begeisterung für die Gartenbahn mit anderen teilen und addition, you can share your excitement for garden railroading with others and benefit from many other von vielen weiteren Vorteilen profitieren. ­advantages.

Für einen Jahresbeitrag von EUR 79,95 / CHF 129,90 / US $ 109.00 (Stand 2013) erhalten Sie folgende For a yearly membership fee of EUR 79.95 / CHF 129.90 / US $ 109.00 (as of 2013) you‘ll receive the Clubleistungen. ­following club services: • 4x jährlich das neue LGB-Magazin • The new LGB magazine 4 times a year • Möglichkeit zum Erwerb eines exklusiven Clubmodells • The chance to acquire an exclusive club model • 2x jährlich die Jahres-Chronik auf DVD • The year‘s chronicle on DVD 2 times a year • LGB-Katalog • The LGB catalog • jährlich neu gestaltete Clubkarte • A club card with a new design every year

If you would be interested in a membership in the LGB Club, Wenn Sie sich für eine Mitgliedschaft im LGB-Club please contact us at: interessieren, wenden Sie sich bitte an:

LGB Club LGB Club Postfach 9 60 Postfach 9 60 73009 Göppingen, Germany 73009 Göppingen, Deutschland Telephone: +49 7161/608-213 Telefon: +49 7161/608-213 Fax: +49 7161/608-308 Fax: +49 7161/608-308 E-mail: [email protected] E-Mail: [email protected] Internet: www.lgb.de Internet: www.lgb.de The Club team is available by telephone to ­members Das Club-Team steht den Mitgliedern telefonisch Monday – Friday from 10:00 AM to 6:30 PM Montag – Freitag von 10.00 – 18.30 Uhr zur Verfügung. .

Wir freuen uns auf ein Wiedersehen im LGB-Club. We look forward to seeing you again in the LGB Club.

52 © Gebr. Märklin & Cie. GmbH – Alle Rechte vorbehalten. LGB-Clubwagen | LGB Club Car

!01 01 42262 Kühlwagen aufwendig lackiert. Es verfügt z.B. über einen 42262 Refrigerator Car CLUB members and is finely lettered and ex- 2-achsiger Bierwagen der Brauerei „Feld- vorbildgerecht weiß lackierten Längsträger am 2-axle beer car painted and lettered for the tensively painted. It has a prototypical side sill schlösschen“, Dresden. Eingestellt bei der Fahrwerk. Die Türen sind zum Öffnen. Metall- brewery “Feldschlösschen”, Dresden, Ger- on the frame painted in white. The doors can Königlich Sächsischen Staatseisenbahn. Speichenräder. many. Used on the Royal Saxon State Railroad. be opened. The car has metal spoked wheels. Dieses Modell wird ausschließlich für LGB- Länge über Puffer 33,5 cm. This model is being produced only for LGB Length over the buffers 33.5 cm / 13-3/16“. Clubmitglieder gefertigt. Es ist fein bedruckt und

New: 5 Year** NEU: Warranty 5 Jahre** Garantie

** Jetzt neu: ** Brand new: 5 Jahre Garantie auf alle MHI-Artikel und Club-Artikel (Märklin Insider und Trix-Club) ab 2012. 5 year warranty on all MHI / Exclusiv items and club items (Märklin Insider and Trix Club) starting in 2012.

© Gebr. Märklin & Cie. GmbH – Alle Rechte vorbehalten. 53 Museumswagen 2013 | Museum Car for 2013 Zubehör | Accessories

3 3 F F 40021 Museumswagen 2013 40021 Museum Car for 2013 65006 Dieselsound-Nachrüstsatz 65006 Diesel Sound Kit Zweiachsiger Privatgüterwagen mit der Werbe­ Two-axle privately owned freight car lettered Fahrzeugspezifischer Sound-Nachrüstsatz für A sound kit for specific locomotives in the beschriftung der Fa. da Vinci Defet Pinsel, for the firm da Vinci Defet Pinsel, Nürnberg, die mit MZS-Decoder ausgerüsteten Lokmodel- 2x52x series already equipped with the MTS Nürnberg. Das Modell entspricht in Lackierung Germany. The model has an Era III paint le der Reihe 2x52x. Der Nachrüstsatz bringt den decoder. This kit brings prototypical diesel und Bedruckung der Epoche III. Die Türen des scheme and lettering. The doors on the car can vorbildgerechten Dieselsound in ihre LGB-Lok. sound to your LGB locomotive. It has the follow- Wagens lassen sich öffnen. be opened. Er verfügt über folgende digitale elektronische ing digital electronic sounds available: Diesel Metallradsätze. The car has metal wheel sets. Sounds: Dieselmotor, Elektrische Fahrmotoren, motor, electric traction motors,horn and whistle Länge über Puffer ca. 33,5 cm. Length over the buffers approximately 33.5 cm / Signalhorn und Pfeife (vor der Abfahrt an (before starting and at grade crossings), 13-3/16“. Bahn­übergängen), Ansage des Zugführers (mit conductor‘s announcements (with MTS), brake MZS), Bremsgeräusche, Bremsen anlegen und sounds, ­applying brakes and releasing the air Einmalige Serie im Jahr 2013. entlüften, Standgeräusche (Im MZS-Betrieb for brakes, sounds of the locomotive stand- Nur erhältlich im Märklin Museum in One-time series in 2013. Only available at the im Stand Leerlauf und Überdruckventil), ing (in MTS ­operation when standing, idling ­Göppingen. Märklin Museum in Göppingen. Fern­bedienung der Sound-Funktionen (mit and relief valve), remote control operation of MZS-System), Magnetgesteuerte Auslösung the sound functions (with the MTS system), von Pfeife und Signalhorn (Magnet nicht im magnet-controlled activation of the whistle and Lieferumfang) horn (magnet not included), Das Set enthält den kompletten Umrüstsatz This set includes a complete kit with all of the mit allen notwendigen Teilen, bestehend aus: required parts, consisting of: LGB sound ­module LGB-Sound­modul mit Lautstärkeregelung, with volume control, connecting wires, high Anschlusskabel, Hochwertiger Lautsprecher, quality speaker, complete installation hardware, komplettes Befestigungmaterial, Einbauanlei- installation instructions, operating instructions. tung und Bedienungs­anleitung. This is the appropriate sound decoder for 25522 Passender Sounddecoder u.a. für 25522, oder or also 24520, etc. auch 24520 etc.

54 © Gebr. Märklin & Cie. GmbH – Alle Rechte vorbehalten. Über LGB | About LGB

Über LGB zu einem weltweit bekannten Produzenten von Innovation Tradition Menschen, die gerne bei Wind und Wetter draußen innovativem Blechspielzeug. Ab 1968 widmete sich Unser LGB Programm – mit über 600 hochwer- In the almost 130 year history of the firm, LGB sind, die ihren Garten lieben und sich trotzdem das Unternehmen der ersten Großbahn in der Bau- tigen Modellbahn-Artikeln der Baugröße G – wird developed from a small family owned toy manufac- ihrem Hobby – der Modellbahn – widmen wollen, größe G, was in den darauffolgenden Jahren welt- aufgrund eines hohen Maßes an Ingenieurwissen turer in Brandenburg to a world famous producer sind fasziniert von der Lehmann Gartenbahn. Diese weit zu unvergleichlichem Wachstum führte. Seit und einer qualitativen Produktion ständig erweitert. of innovative sheet metal toys. Starting in 1968, the Faszination ist unser Antrieb und Bestandteil einer 2008 gehört die LGB zu Märklin und ist die weltweit Unser Ziel ist es, dank Anregungen und Engagement firm devoted itself to the first large railroad system Vision, die wir mit ihnen teilen möchten. meistverkaufte Gartenbahn für drinnen und draußen. unserer treuen LGB Fans unsere bestehenden in G Scale, which in the years that followed led to Produkte zu verbessern und Neuerungen zu liefern, incomparable growth worldwide. LGB has belonged Tradition Qualität die sich in ihre Spielwelt einfügen lassen. to Märklin since 2008 and is the best selling garden In der über 130-jährigen Unternehmensgeschichte Zur Herstellung unserer Modellbahnen, die für railway system for indoors and outdoors worldwide. entwickelte sich die LGB von einer kleinen familien- den Einsatz draußen und drinnen konzipiert sind, LGB Erlebnis betriebenen Spielzeugmanufaktur in Brandenburg verwenden wir beste Materialien und Herstellungs- Die LGB bietet ein Modellbahnerlebnis für Groß und Quality techniken. Unter Einhaltung höchster internationaler Klein. Hier können Freunde im Garten zusammen- We make use of the best materials and manufac- Qualitätsnormen fertigen wir technisch hochwer- kommen und ihrem Hobby nachgehen, Familien turing technology to produce our model railroad tige, robuste Produkte, die seit vielen Jahren können gemeinsam mit ihren Kindern spielen. LGB system, which is designed for use indoors and weltweit für höchste Kundenzufriedenheit und lässt sich wunderbar in ihre reale Gartengestaltung outdoors. By adhering to the highest international Spielspaß stehen. integrieren. standards for quality, we manufacture products that are technically of high quality and that are sturdy, Ein echtes interaktives Spielerlebnis – das ist LGB. products that have represented the highest levels of customer satisfaction and enjoyment during play About LGB for years. People, who like to be outdoors in the wind and weather, who love their garden and yard and who Innovation still want to devote themselves to their hobby of Our LGB program – with over 600 high quality model model railroading, are fascinated by the Lehmann railroad items in G Scale – is constantly being garden railway. This fascination is our driving force expanded as a result of a high degree of engineer- and a component part of a vision we would like to ing know-how and quality production methods. Our share with you. goal is make use of the ideas and commitment of our loyal LGB fans to improve our existing products and to deliver new items that can be added to your world of play.

The LGB Adventure LGB offers a model railroad adventure for both big and little people. Here, friends can come together in the garden or the yard and pursue their hobby, and families can play together with their children. LGB can be integrated in a wonderful way into your garden and yard landscaping.

A genuine, interactive play ­experience – that‘s LGB.

LGB 0 HO TT N Z Baugröße / Scale name 45 mm 32 mm 16,5 mm 12 mm 9 mm 6,5 mm Spurweite / Gauge

© Gebr. Märklin & Cie. GmbH – Alle Rechte vorbehalten. 55 Artikelnummern/Piktogramme | Item Numbers/Symbols

Art.-Nr. Seite Art.-Nr. Seite Art.-Nr. Seite Dampfentwickler Item no. Page Item no. Page Item no. Page B Smoke generator 20011 30 35080 51 49190 28 Dampfentwickler. Funktion schaltbar. 20181 12 36641 46 49700 40 A Smoke generator. Controlable feature.

21011 50 36659 38 65006 54 Mit MZS-Decoder onboard ausgestattet. 23460 48 37730 24 90470 4 C Equipped with onboard MTS decoder. 24140 27 37731 24 90964 7 DCC-Schnittstelle 25409 36 39310 18 92080 6 D DCC Decoder Connector 25522 16 39661 39 93611 10 Sound 25701 14 40021 54 93612 11 F Sound 26841 21 40030 22 94141 6 Mit Beleuchtung 26850 15 40035 20 94268 9 E Lighting Included 27802 25 42262 53 94309 8 Epoche I / Era I 1835 – 1920 28436 42 45141 35 – 1 6 Epoche II / Era II 1920 – 1945 29450 32 47899 44 Epoche III / Era III 1945 – 1970 30691 43 49140 34 Epoche IV / Era IV 1970 – 1990 Epoche V / Era V 1990 – 2006 Epoche VI / Era VI 2006 bis heute / to the present

Altersangaben und Warnhinweise. Age Information and Warnings.

ACHTUNG! Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren. Funktions- bedingte scharfe ­Kanten und Spitzen. Erstickungsgefahr wegen abbrech- und verschluckbarer Kleinteile. WARNING! Not suitable for children under 3 years. Sharp edges and points required for ­operation. Danger of choking due to ­detachable small parts that may be swallowed.

Nur für Erwachsene. For adults only.

56 © Gebr. Märklin & Cie. GmbH – Alle Rechte vorbehalten. Jetzt vormerken! 30. Internationale Modellbahn­ Alles rund um die große und ausstellung und 9. Märklintage 2013 kleine Eisenbahn, Spiel und Spaß – 3 Tage lang! Das MEGA-Familienevent in Göppingen 13. bis 15. September 2013 www.maerklin.de Make a note of it now! Everything about full-size and model railroads, fun and entertainment – for three whole days! 30th International Model Railway Exhibition and 9th Märklin Open Days 2013

The MEGA family event in Göppingen 13 to 15 September 2013 www.maerklin.de

© Gebr. Märklin & Cie. GmbH – Alle Rechte vorbehalten. Neuheiten | New Items 2013 Neuheiten | New Items 2013 2013

Gebr. Märklin & Cie. GmbH Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 73033 Göppingen Deutschland Germany

www.lgb.de www.lgb.de Neuheiten I New Items Änderungen und Liefermöglichkeit We reserve the right to make sind vorbehalten. Preis-, Daten- und changes and delivery is not Maßangaben erfolgen ohne Gewähr. guaranteed. Pricing, data, and Irrtümer und Druckfehler vorbehalten, measurements may vary. We are eine Haftung wird diesbezüglich not liable for mistakes and printing LGB ist eine eingetragene Marke ausgeschlossen. errors. von Gebr. Märklin & Cie. GmbH, Bei den Abbildungen handelt es sich Some of the models shown in the Deutschland. Union Pacific, Rio teilweise um Handmuster. photographs are hand samples. Grande und Southern Pacific sind Die Serienproduktion kann in Details The regular production models eingetragene Markenzeichen der von den abgebildeten Modellen may vary in details from the models Union Pacific Railroad Company. abweichen. shown. Andere Marken sind ebenfalls geschützt. Sollte diese Ausgabe keine Preis- If these edition of the presentation © 2013 Gebr. Märklin & Cie. GmbH angaben enthalten, fragen Sie book does not have prices, please bitte Ihren Fachhändler nach der ask your authorized dealers for the LGB is a registered trademark of aktuellen Preisliste. current price list. Gebr. Märklin & Cie. GmbH, Germany. Union Pacific, Rio Grande and Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, All rights reserved. Copying in whole Southern Pacific are registered auch auszugsweise, verboten. or part prohibited. trademarks of the Union Pacific Railroad Company. Other trademarks © Copyright by © Copyright by are the property of their owners. Gebr. Märklin & Cie. GmbH. Gebr. Märklin & Cie. GmbH. © 2013 Gebr. Märklin & Cie. GmbH In Deutschland hergestellt. Printed in Germany.

197929 – 01 2013 197929 – 01 2013

E

D/ © Gebr. Märklin & Cie. GmbH – Alle Rechte vorbehalten. D/ E www.lgb.de