News Internat Edition 1/09 Activité –Toute Une Vie Exercise for Life Congrès –Tel Aviv 2008 C Tel Aviv 2008 Games 2010 2 2 Mondiaux 2010 SIT-Congress E Nd
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Edition 1/09 CSIT - news InternatIonal Workers sports confederatIon EUR 3.00 www.csit.tv CSIT-Congress Tel Aviv 2008 Congrès – Tel Aviv 2008 Österreichische Post AG / Sponsoring.Post, Zulassungsnr. 09Z038123S – Retouren an Postfach 555, 1008 Wien 555, 1008 – Retouren an Postfach 09Z038123S Zulassungsnr. AG / Sponsoring.Post, Post Österreichische 2nd World Sports Games 2010 2e Jeux Sportifs Mondiaux 2010 Exercise for Life Activité – toute une vie CONTENT & EDItoRIAL Harald Bauer elected as new CSIT-President During the 37th CSIT Congress, held in Tel Aviv/Israel on October 4th and 5th, 2008 a new President and a new Executive Committee were elected. M. Harald Bauer élu nouveau Président de la CSIT Pendant le 37ème Congrès de la CSIT, qui s‘est déroulé à Tel Aviv/ Israël les 4 et 5 Octobre 2008 un nouveau Président et un nouveau 4 Comité Exécutif ont été élus. 2nd World Sports Games in Tallinn 2010 In January 2009 the Board of CSIT decided that the 2nd CSIT World Sports Games would be held in Tallinn, the capital of Estonia, from 1st – 8th of July 2010. 2e Jeux Sportifs Mondiaux à Tallinn 2010 En janvier 2009 le comité de la CSIT a décidé que les 2e Jeux Sportifs Mondiaux de la CSIT se 12 tiendraient à Tallinn, la capitale d’Estonie, du 1er au 8 juillet 2010. ”Exercise for Life” A project about lifestyle, network and active prevention for inactive und vulnerable people. The target group is 35 +. «Activité – toute une vie» Un projet sur style de vie, network et prévention pour les personnes 18 inactives et vulnérables. Cible: Les plus de 35 ans. Executive Committee Meeting in Vienna TULe 2009 – TUL’s 11th Federation festivities is an 6 Réunion du Comité Exécutif à Vienne 22 experience of life time TULe 2009 – 11e Fete de la Fédération est une expérience Handover of the CSIT-Office in Vienna unique 7 Transmission du bureau de la CSIT à Vienne Conference of Sports Coaches in Bern Technical Commissions 23 Conférence d’entraîneurs à Berne 8 Commissions Techniques FSGT, France, is opening to the World CSIT-Calendar 2009 La FSGT, France, s’ouvre à l’international 9 Calendrier CSIT 2009 24 12th World Sport for All Congress “Sport for All – for Life” SportAccord 2009 / Denver, Colorado 10 12e Congrès «Sport pour Tous» 28 SportAccord 2009 / Denver, Colorado Physical activity for the workers of Mexico 2nd CSIT Youth Conference, Vilnius 2009 17 Activité physique pour les travailleurs du Mexique 29 2e Conférence de Jeunesse de la CSIT, Vilnius 2009 CSIT Finances / Memberships SESI Sports Program – Values to the Brazilian Industry 21 Finances / Affiliations à la CSIT 30 SESI Sports Program – Valeurs de l’industrie brésilienne 2 I www.csit.tv Dear international colleagues and friends, Mes chers collègues internationaux, he last Congress in Tel Aviv Israel has elected the new leader- ors du dernier Congrès à Tel Aviv / Israël, le tship of CSIT for the present period from 2008 – 2011; a strong Lnouveau Comité Exécutif de la CSIT, une équipe team with female power and new organisations represented. pleine d’énergie et de force féminine, a été élue pour We are working hard on the continuation of the development la période actuelle, de 2008 à 2011. of CSIT, hoping to meet your expectations. On behalf of the Nous travaillons dur, afin que le développement de la CSIT continue whole Executive Committee, I would like to thank you for your et nous espérons que nous répondrons à vos espoirs. Au nom de tout trust in our abilities and management skills. Our aim is as well to le Comité Exécutif, je tiens à vous remercier de votre confiance en promote democracy, solidarity, equality, friendship and fair-play. nos capacités et nos compétences de management. Notre but est The improvement of quality of life through sport will be in the d’encourager la démocratie, la solidarité, l’égalité, l’amitié et le fair- centre of our efforts. play. L’amélioration de la qualité de vie à travers le sport, sera notre To better inform you about the process of development and but principal. Afin de vous informer meilleur sur le procès de dévelop- about the strategies that we are following, the first edition of pement et sur les stratégies que nous poursuivons, la première édition the magazine “CSIT-News” shall provide you with the necessary du magazine «CSIT-News» vous fournira l’information nécessaire. content and information. Aujourd’hui le sport semble plus que jamais être le mouvement qui Today, sport seems to be more than ever the social movement permet à toutes les générations de mener une vie plus saine et plus that offers all generations the chance to live a healthier and more équilibrée. L’avantage du sport pour les travailleurs et du sport ama- balanced life. The benefits of workers- and amateurs-sport are not teur n’est pas seulement l’amélioration du style de vie ; le sport est only improving one’s lifestyle; sport is the best transmitter of the le meilleur moyen de transmettre des valeurs essentielles, telles que essential values of excellence, friendship and respect. Let’s work l’excellence, l’amitié et le respect. together to implement Sport for All-programmes and initiatives Travaillons ensemble, afin d’implémenter les programmes et initiatives in all our member unions and let’s learn from each other in this «Sport pour Tous» au sein de toutes nos unions membres et essayons concern. Workers sport, Sport for All and Amateur Sport is the d’apprendre l’un de l’autre. Le sport des travailleurs, le Sport pour Tous heart and the soul of sports development, it is part of everyone’s et le sport amateur sont le cœur et l’esprit du développement du sport. life. Sport is for everyone and for all and it is for one’s lifetime. Le sport fait partie de la vie de chacun d’entre nous. Le sport est pour In 2010 CSIT will be the organiser of the 2nd World Sports Games. tous et pour toute la vie. En 2010, la CSIT organisera les 2e Jeux Sportifs Together with our member union Kalev, we have already started Mondiaux. En coopération avec notre union membre, la Kalev, nous the preparations, in order to make your stay in Estonia an unfor- avons déjà abordé les préparations, afin de rendre votre séjour en gettable one. Thanks to Kalev-President Peeter Kreitzberg and Estonie inoubliable. Grace à Monsieur Peeter Kreitzberg, président de his excellent team, all of us can be looking forward to a special la Kalev, et son excellente équipe, un évènement extraordinaire nous highlight and come-together in the Estonian capital Tallinn from attendra à Tallinn, la capitale estonienne, du 3 au 10 juillet 2010 et July 1st-8th, 2010. nous nous réjouissons d’avance de cette rencontre. Lisez plus sur les Read more about the initiatives, strategies and future plans of CSIT initiatives, les stratégies et les futurs projets de la CSIT et savourez votre and enjoy your lecture with the first edition of the “CSIT-News”. lecture avec la première édition des «CSIT-News». Sincerely, Bien cordialement, Harald Bauer, President of the CSIT Harald Bauer, Président de la CSIT ImprInt: Editoral Director: Helmut Baudis • Sub Editor: Corina Korner • Contributors: Irja Appelroth, Helmut Baudis, Harald Bauer, Rui Campos, Wim Hoeijenbos, Emmanuelle Oulaldj, Palle Thomsen, Kalev, INDET • Translation: Johanna Humen- berger • Production Agency: SHW - Stephan Hiegetsberger Werbegrafik-Design GmbH • Printed in 4020 Linz, Austria • Images: Cover: SESI; Inside: ASKÖ, CSIT, DAI, FSGT, Kalev, SATUS, SESI, TUL • Contact Details: CSIT-Office, 1230 Vienna, Steiner- gasse 12, Austria; Phone: +43 1 869 32 45-20; Fax: +43 1 869 32 45-28; E-Mail: [email protected]; Internet: www.csit.tv www.csit.tv I 3 NEWS Harald Bauer elected as new CSIt-president Harald Bauer élu nouveau Président de la CSIT During the 37th CSIT Congress, held in Tel Aviv/Israel on October 4th and 5th, 2008 a new President and a new Executive Committee were elected. Pendant le 37ème Congrès de la CSIT, qui s‘est déroulé à Tel Aviv/Israël les 4 et 5 Octobre 2008 un nouveau Président et un nouveau Comité Exécutif ont été élus. elegates from 22 member organisations and observers es délégués des 22 organisations membres et des observa- Dfrom Africa, Estonia and Romania took part in the 37th Lteurs d’Afrique, d’Estonie et de Romanie ont assistés au 37ème Congress of CSIT hosted by HAPOEL. One of the main parts of Congrès de la CSIT accueilli par l’HAPOEL. Le moment le plus this event was the election of the new President and the elec- important de l’événement était l’élection du nouveau Président tion of the new Executive Committee for the next period of et Comité Exécutif pour les 3 prochaines années. Le Président M. three years. President Mr. Kalevi Olin (TUL/Finland) retired after Kalevi Olin (TUL/Finlande) prend sa retraite après 12 ans à la tête 12 years on top of the International Workers’ Sport Organisa- de l’Organisation Internationale sportive du travail. Le Congrès l’a 4 I www.csit.tv NEWS tion. The Congress thanked for his excellent performance and remercié pour son excellente performance et l’a désigné Président decided to make him to CSIT’s Honorary President. d’Honneur de la CSIT. New President was elected Un nouveau Président élu The delegates of the Congress had to decide, if Mr. Harald Les délégués du Congrès devaient décider qui de M. Harald Bauer Bauer (ASKOE/Austria) or Mr. Lorenzo Bani (UISP/Italy), both (ASKOE/Autriche) ou M. Lorenzo Bani (UISP/Italie), tous deux Vice- Vice-Presidents in the last period, should follow Mr.