People V Abraham
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
ְבֵּראִשׁית Genesis Chapter 21 1 And the LORD remembered Sarah as He had ָשָׂרה, ַכֲּאֶשׁר ָמר; וַיַַּעשׂ יְהוָה ְלָשָׂרה, -וַיהוָה ָפַּקד ֶאת א said, and the LORD did unto Sarah as He had .ַכֲּאֶשׁר ִדֵּבּר spoken. 2 And Sarah conceived, and bore Abraham a -וַַתַּהר וֵַתּלֶד ָשָׂרה ְלְבָרָהם ֵבּן, ִלזְֻקנָיו, ַלמּוֵֹעד, ֲאֶשׁר ב son in his old age, at the set time of which God .ִדֶּבּר אֹתוֹ ֱאלִֹהים had spoken to him. 3 And Abraham called the name of his son that לּוֹ -יְָלָדה-לוֹ, ֲאֶשׁר-ְבּנוֹ ַהנּוַֹלד- ֶשׁם-וַיְִּקָרא ְבָרָהם ֶאת ג was born unto him, whom Sarah bore to him, .יְִצָחק -- ָשָׂרה Isaac. 4 And Abraham circumcised his son Isaac ְשׁמֹנַת יִָמים, ַכֲּאֶשׁר ִצוָּה -יְִצָחק ְבּנוֹ, ֶבּן-וַיָָּמל ְבָרָהם ֶאת ד when he was eight days old, as God had .אֹתוֹ, ֱאלִֹהים commanded him. 5 And Abraham was a hundred years old, when .ְמת ָשׁנָה, ְבִּהוֶָּלד לוֹ, ֵאת יְִצָחק ְבּנוֹ-וְְבָרָהם, ֶבּן ה his son Isaac was born unto him. 6 And Sarah said: 'God hath made laughter for ַהשֵֹּׁמַע, -ָכּל ְצחֹק, ָעָשׂה ִלי ֱאלִֹהים: --וַתֹּאֶמר ָשָׂרה ו me; every one that heareth will laugh on .ִלי-יְִצַחק account of me.' 7 And she said: 'Who would have said unto -ִכּי וַתֹּאֶמר, ִמי ִמֵלּל ְלְבָרָהם, ֵהינִיָקה ָבנִים, ָשָׂרה: ז Abraham, that Sarah should give children .יַָלְדִתּי ֵבן, ִלזְֻקנָיו suck? for I have borne him a son in his old age.' 8 And the child grew, and was weaned. And וַיְִּגַדּל ַהיֶֶּלד, וַיִּגַָּמל; וַיַַּעשׂ ְבָרָהם ִמְשֶׁתּה ָגדוֹל, ְבּיוֹם ח Abraham made a great feast on the day that .יְִצָחק-ִהָגֵּמל ֶאת Isaac was weaned. 9 And Sarah saw the son of Hagar the --יְָלָדה ְלְבָרָהם-ָהָגר ַהִמְּצִרית, ֲאֶשׁר-ֶבּן-וֵַתֶּרא ָשָׂרה ֶאת ט Egyptian, whom she had borne unto Abraham, .ְמַצֵחק making sport. 10 Wherefore she said unto Abraham: 'Cast out this bondwoman and her son; for the son of this ִכּי ְבּנָהּ:-וַתֹּאֶמר, ְלְבָרָהם, ָגֵּרשׁ ָהָמה ַהזֹּאת, וְֶאת י ,bondwoman shall not be heir with my son .יְִצָחק-ְבּנִי ִעם-ָהָמה ַהזֹּאת, ִעם-לֹא יִיַרשׁ ֶבּן even with Isaac.' 11 And the thing was very grievous in .וַיֵַּרע ַהָדָּבר ְמאֹד, ְבֵּעינֵי ְבָרָהם, ַעל, אוֹדֹת ְבּנוֹ אי Abraham's sight on account of his son. 12 And God said unto Abraham: 'Let it not be ַהנַַּער -יֵַרע ְבֵּעינֶיָך ַעל-ְבָרָהם, ל-וַיֹּאֶמר ֱאלִֹהים ֶאל בי grievous in thy sight because of the lad, and כֹּל ֲאֶשׁר תֹּאַמר ֵאֶליָך ָשָׂרה, ְשַׁמע --ֲאָמֶתָ ך-וְַעל because of thy bondwoman; in all that Sarah .ִכּי ְביְִצָחק, יִָקֵּרא ְלָך זַָרע ְבּקָֹלהּ: saith unto thee, hearken unto her voice; for in Isaac shall seed be called to thee. 13 And also of the son of the bondwoman will .ִכּי זְַרֲעָך, הוּא ָהָמה, ְלגוֹי ֲאִשׂיֶמנּוּ:-ֶבּן-וְַגם ֶאת גי I make a nation, because he is thy seed.' 14 And Abraham arose up early in the morning, and took bread and a bottle of water, -ֶלֶחם וְֵחַמת ַמיִם וַיִֵּתּן ֶאל-וַיְַּשֵׁכּם ְבָרָהם ַבּבֶֹּקר וַיִַּקּח די and gave it unto Hagar, putting it on her וַיְַשְׁלֶּחָה; וֵַתֶּלְך וֵַתַּתע, --ַהיֶֶּלד- ִשְׁכָמהּ, וְֶאת-ָהָגר ָשׂם ַעל shoulder, and the child, and sent her away; and .ר ְבֵּאר ָשַׁבעְבִּמְדַ בּ she departed, and strayed in the wilderness of Beer-sheba. And the water in the bottle was spent, and 15 ַהיֶֶּלד, ַתַּחת ַחד -ַהֵחֶמת; וַַתְּשֵׁלְך ֶאת-וַיְִּכלוּ ַהַמּיִם, ִמן וט .she cast the child under one of the shrubs .ַהִשּׂיִחם 16 And she went, and sat her down over against him a good way off, as it were a bow- ֶקֶשׁת, ִכּי ְמָרה, וֵַתֶּלְך וֵַתֶּשׁב ָלהּ ִמנֶֶּגד, ַהְרֵחק ִכְּמַטֲחוֵי זט shot; for she said: 'Let me not look upon the .קָֹלהּ וֵַתְּבְ ךּ-ֶאְרֶאה ְבּמוֹת ַהיֶָּלד; וֵַתֶּשׁב ִמנֶֶּגד, וִַתָּשּׂא ֶאת- ל death of the child.' And she sat over against him, and lifted up her voice, and wept. 17 And God heard the voice of the lad; and the ,angel of God called to Hagar out of heaven קוֹל ַהַנַּער, וַיְִּקָרא ַמְלְך ֱאלִֹהים -וַיְִּשַׁמע ֱאלִֹהים, ֶאת זי ?and said unto her: 'What aileth thee, Hagar ִתּיְרִאי, -ָלְּך ָהָגר; ל-ַהָשַּׁמיִם, וַיֹּאֶמר ָלהּ ַמה-ָהָגר ִמן-ֶאל fear not; for God hath heard the voice of the lad . ָשׁם-ַער ַבֲּאֶשׁר הוּאקוֹל ַה נַּ- ָשַׁמע ֱאלִֹהים ֶאל-ִכּי where he is. Arise, lift up the lad, and hold him fast by 18 ְלגוֹי -ִכּי יֵָדְך בּוֹ:-ַער, וְַהֲחזִיִקי ֶאתַה נַּ-קוִּמי ְשִׂאי ֶאת חי '.thy hand; for I will make him a great nation .ָגּדוֹל, ֲאִשׂיֶמנּוּ 19 And God opened her eyes, and she saw a ֵעינֶיָה, וֵַתֶּרא ְבֵּאר ָמיִם; וֵַתֶּלְך -וַיְִּפַקח ֱאלִֹהים ֶאת טי well of water; and she went, and filled the .ַהנַָּער-ַהֵחֶמת, ַמיִם, וַַתְּשְׁק, ֶאת-וְַתַּמֵלּא ֶאת bottle with water, and gave the lad drink. 20 And God was with the lad, and he grew; and ַהנַַּער, וַיְִּגָדּל; וַיֵֶּשׁב, ַבִּמְּדָבּר, וַיְִהי, -וַיְִהי ֱאלִֹהים ֶאת כ he dwelt in the wilderness, and became an .רֶֹבה ַקָשּׁת archer. 21 And he dwelt in the wilderness of Paran; ִאמּוֹ ִאָשּׁה, ֵמֶאֶרץ לוֹ-וַיֵֶּשׁב, ְבִּמְדַבּר ָפּאָרן; וִַתַּקּח אכ and his mother took him a wife out of the land {פ} ִמְצָריִם. of Egypt. {P} .