Mispronunciation of English Sounds in CNBLUE's Songs

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Mispronunciation of English Sounds in CNBLUE's Songs PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI MISPRONUNCIATION OF ENGLISH SOUNDS IN CNBLUE’S SONGS AN UNDERGRADUATE THESIS Presented as Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Sarjana Sastra in English Letters By METHODIA KARTIKA DINI Student Number: 144214104 DEPARTMENT OF ENGLISH LETTERS FACULTY OF LETTERS UNIVERSITAS SANATA DHARMA YOGYAKARTA 2019 PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI MISPRONUNCIATION OF ENGLISH SOUNDS IN CNBLUE’S SONGS AN UNDERGRADUATE THESIS Presented as Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Sarjana Sastra in English Letters By METHODIA KARTIKA DINI Student Number: 144214104 DEPARTMENT OF ENGLISH LETTERS FACULTY OF LETTERS UNIVERSITAS SANATA DHARMA YOGYAKARTA 2019 ii PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI With God All Things are Possible - Matthew 19:26 vii PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI ACKNOWLEDMENTS First of all, I would like to say the greatest thanks to my amazing God Jesus Christ for His grace and blessings which always I receive more than I deserve. I thank Him for not letting me to give up on my life and my undergraduate thesis. I also would like to thank God for giving the chance to meet a wonderful thesis advisor. I would like to give the deepest gratitude to my advisor Arina Istianah, S.Pd., M.Hum for giving her the best support to me in finishing this thesis. Thank you for being patient to me and spending your precious time for me. I would also give a special gratitude to my co-advisor, Wedhowerti, S.Pd., M.Hum., for her time and kindness in helping me writing my thesis. I would like to give the next gratitude to my lovely family. I thank my father, Paena Andreas, for trusting me in every choice that I make. I thank my late mother, Sri Handayani, for being my mom, and I would like to say that I always miss you everyday. I thank my older-brother, Kris Aditya, for being such a supportive brother. Lastly, I thank my sister-in-law, Karina Lega, and my niece, Kalea, for being a new part of my family. Last but not least, I would like to thank Acha, Echi, and April for being my best friends during my college life. Thank you for always being my support system. To Wannables, Stays and One Its, thank you for being my friends in fangirl life. To CNBLUE, thank you for producing beautiful music which also I can use as my research data. To Wanna One, Stray Kids and X1, your music gives me strength when I am down. Very last, thanks to Oh Yohan for being another reason to me to graduate as soon as possible. Let’s start a new journey. viii PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI TABLE OF CONTENTS TITLE PAGE ........................................................................................................ ii APPROVAL PAGE ............................................................................................. iii ACCEPTANCE PAGE ........................................................................................ iv STATEMENT OF ORIGINALITY ..................................................................... v LEMBAR PERNYATAAN PERSETUJUAN PUBLIKASI KARYA ILMIAH .. vi MOTTO PAGE ................................................................................................... vii ACKNOWLEDGEMENTS ............................................................................... viii TABLE OF CONTENTS ..................................................................................... ix LIST OF TABLES .............................................................................................. xii ABSTRACT ........................................................................................................ xiii ABSTRAK ............................................................................................................ xiv CHAPTER I: INTRODUCTION ......................................................................... 1 A. Background of the Study .............................................................................. 1 B. Problem Formulation ................................................................................... 3 C. Objectives of the Study ................................................................................ 3 D. Definition of Terms ...................................................................................... 4 CHAPTER II: REVIEW OF LITERATURE ..................................................... 5 A. Review of Related Studies ........................................................................... 5 B. Review of Related Theories ......................................................................... 8 1. Phonetics and Phonology ......................................................................... 8 2. English Sounds ......................................................................................... 9 3. Korean Sounds ....................................................................................... 15 4. English Phonological Processes ............................................................. 20 5. Korean Phonological Processes ............................................................. 21 C. Theoretical Framework ............................................................................. 23 CHAPTER III: METHODOLOGY ................................................................... 24 A. Object of the Study..................................................................................... 24 B. Approach of the Study ............................................................................... 25 C. Method of the Study ................................................................................... 25 ix PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI CHAPTER IV: ANALYSIS RESULTS AND DISCUSSIONS ........................ 28 A. How CNBLUE Mispronounces English Sounds ....................................... 28 1. Sound Substitution ................................................................................. 28 a. Substitution of Liquid Sounds .......................................................... 29 i. Substitution /r/ into /l / ................................................................. 29 ii. Substitution /l/ to /r / .................................................................... 31 b. Substitution of Fricative Sounds ....................................................... 32 i. Substitution /f/ to /s/ ..................................................................... 32 ii. Substitution /θ/ to /s/ .................................................................... 34 iii. Substitution /z/ to /ʃ/ ..................................................................... 35 iv. Substitution /tʃ/ to /ʃ .................................................................... 36 c. Substitution of Consonant Cluster .................................................... 38 i. Substitution /ts/ to /ʃ/ .................................................................... 38 ii. Substitution /ks/ to /ʃ/ ................................................................... 40 d. Substitution of Vowel Sounds ......................................................... 41 i. Substitution /ʌ/ to /ɑ:/ ................................................................... 41 ii. Substitution /e/ to /eɪ/ ................................................................... 43 iii. Substitution /ɑ/ to /ɜː/ ................................................................... 44 iv. Substitution /æ/ to /eɪ/ .................................................................. 45 2. Sound Deletion ...................................................................................... 45 a. Deletion of sound /z/ ......................................................................... 46 b. Deletion of sound /b/ ......................................................................... 46 B. Phonological Factors Causing the Mispronunciation ................................ 47 1. The Same Alphabet Representation of Sounds /l/ and /r/ ...................... 47 2. The Abscence of Almost All English Fricatives ................................... 49 a. Correspondence of English Sounds /f/, /s/, /θ/, and /ʃ/ ..................... 50 b. Correspondence of English Sounds /v/, /z/, /ʒ/ and /ð/ ..................... 51 3. Limitation of Consonant Cluster ........................................................... 51 4. Short Vowel Conversion ....................................................................... 52 5. The Existence of Minimal Pair .................................................................. 53 CHAPTER V: CONCLUSION ........................................................................... 54 x PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI REFERENCES ..................................................................................................... 56 APPENDICES ...................................................................................................... 58 Appendix 1: Mispronounced English Sounds in the Song “Now or Never” .. 58 Appendix 2: Mispronounced English Sounds in the Song “Let’s Go Crazy” ............................................................................................ 58 Appendix 3: Mispronounced English Sounds in the Song “Love Revolution” .......................................................................................... 58 Appendix 4: Mispronounced English Sounds in the Song “Just
Recommended publications
  • Complete Issue
    CURRENTS. A Journal of Young English Philology Thought and Review, no. 2/2016 Ed. by Edyta Lorek-Jezińska, Emilia Leszczyńska, Natalia Pałka, & Marta Sibierska, www.curents.umk.pl, ISSN 2449-8769||All texts licensed under CC BY-NC-ND 3.0 1 CURRENTS. A Journal of Young English Philology Thought and Review CURRENTS, no. 2/2016 CURRENTS A Journal of Young English Philology Thought and Review No. 2: Then and Now 2016 Edited by Emilia Leszczyńska, Natalia Pałka & Marta Sibierska Toruń 2016 3 CURRENTS. A Journal of Young English Philology Thought and Review CURRENTS. A Journal of Young English Philology Thought and Review No. 2: Then and Now/ 2016 Edited by Emilia Leszczyńska, Natalia Pałka & Marta Sibierska Editor-in-Chief: Edyta Lorek-Jezińska This online version of the journal is a referential version. All texts licensed under: CC BY-NC-ND 3.0. www.currents.umk.pl [email protected] ISSN 2449-8769 Logo designed by: Zuzanna Larysz / 007fff 2nd issue cover designed by: Marta Sibierska Advisory Board: Prof. Martin Butler (University of Oldenburg) Prof. Tyler Kessel (Hudson Valley Community College, Troy, NY) Reviews: dr Magdalena Cieślak, University of Łódź; dr Tomasz Dobrogoszcz, University of Łódź; dr Michał Janowski, Kazimierz Wielki University; dr Konrad Juszczyk, Adam Mickiewicz University; dr Anna Krawczyk-Łaskarzewska, University of Warmia and Mazury; dr Dorota Lipowska, Adam Mickiewicz University; dr Joanna Łozińska, University of Warmia and Mazury; dr Aneta Mancewicz, Kingston University; dr Katarzyna Marak, Nicolaus Copernicus University; dr Marta Marecka, Adam Mickiewicz University; dr Paulina Mirowska, University of Łódź; dr Katarzyna Piątkowska, Nicolaus Copernicus University; dr Joanna Stolarek, Siedlce University of Natural Sciences and Humanities; dr hab.
    [Show full text]
  • VERBAL BEHAVIOR by B. F. Skinner William James Lectures Harvard
    VERBAL BEHAVIOR by B. F. Skinner William James Lectures Harvard University 1948 To be published by Harvard University Press. Reproduced by permission of B. F. Skinner† Preface In 1930, the Harvard departments of psychology and philosophy began sponsoring an endowed lecture series in honor of William James and continued to do so at irregular intervals for nearly 60 years. By the time Skinner was invited to give the lectures in 1947, the prestige of the engagement had been established by such illustrious speakers as John Dewey, Wolfgang Köhler, Edward Thorndike, and Bertrand Russell, and there can be no doubt that Skinner was aware that his reputation would rest upon his performance. His lectures were evidently effective, for he was soon invited to join the faculty at Harvard, where he was to remain for the rest of his career. The text of those lectures, possibly somewhat edited and modified by Skinner after their delivery, was preserved as an unpublished manuscript, dated 1948, and is reproduced here. Skinner worked on his analysis of verbal behavior for 23 years, from 1934, when Alfred North Whitehead announced his doubt that behaviorism could account for verbal behavior, to 1957, when the book Verbal Behavior was finally published, but there are two extant documents that reveal intermediate stages of his analysis. In the first decade of this period, Skinner taught several courses on language, literature, and behavior at Clark University, the University of Minnesota, and elsewhere. According to his autobiography, he used notes from these classes as the foundation for a class he taught on verbal behavior in the summer of 1947 at Columbia University.
    [Show full text]
  • Mispronunciation of English Sounds by Korean Speakers
    PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI MISPRONUNCIATION OF ENGLISH SOUNDS BY KOREAN SINGERS IN BUZZFEED INTERVIEWS AN UNDERGRADUATE THESIS Presented as Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Sarjana Sastra in English Letters By AULIA NUR HALIMAH Student Number: 154214100 DEPARTMENT OF ENGLISH LETTERS FACULTY OF LETTERS UNIVERSITAS SANATA DHARMA YOGYAKARTA 2019 PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI MISPRONUNCIATION OF ENGLISH SOUNDS BY KOREAN SINGERS IN BUZZFEED INTERVIEWS AN UNDERGRADUATE THESIS Presented as Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Sarjana Sastra in English Letters By AULIA NUR HALIMAH Student Number: 154214100 DEPARTMENT OF ENGLISH LETTERS FACULTY OF LETTERS UNIVERSITAS SANATA DHARMA YOGYAKARTA 2019 ii PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI A Sarjana Sastra Undergraduate Thesis MISPRONUNCIATION OF ENGLISH SOUNDS BY KOREAN SINGERS IN BUZZFEED INTERVIEWS By AULIA NUR HALIMAH Student Number: 154214100 Approved by Arina Isti‟anah, S.Pd., M.Hum. April 15, 2019 Advisor Wedhowerti, S.Pd., M.Hum. April 15, 2019 Co-Advisor iii PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI A Sarjana Sastra Undergraduate Thesis MISPRONUNCIATION OF ENGLISH SOUNDS BY KOREAN SINGERS IN BUZZFEED INTERVIEWS By AULIA NUR HALIMAH Student Number: 154214100 Defended before the Board of Examiners On May 6, 2019 And Declared Acceptable BOARD OF EXAMINERS NAME SIGNATURE Chairperson : Arina Isti‟anah, S.Pd., M.Hum. _______________ Secretary : Wedhowerti, S.Pd., M.Hum. _______________ Member 1 : Dr. Fr. B. Alip, M.Pd., M.A. _______________ Member 2 : Arina Isti‟anah, S.Pd., M.Hum. _______________ Member 3 : Wedhowerti, S.Pd., M.Hum. _______________ Yogyakarta, May 31, 2019 Faculty of Letters Universitas Sanata Dharma Dean Dr.
    [Show full text]
  • The K-Pop Wave: an Economic Analysis
    The K-pop Wave: An Economic Analysis Patrick A. Messerlin1 Wonkyu Shin2 (new revision October 6, 2013) ABSTRACT This paper first shows the key role of the Korean entertainment firms in the K-pop wave: they have found the right niche in which to operate— the ‘dance-intensive’ segment—and worked out a very innovative mix of old and new technologies for developing the Korean comparative advantages in this segment. Secondly, the paper focuses on the most significant features of the Korean market which have contributed to the K-pop success in the world: the relative smallness of this market, its high level of competition, its lower prices than in any other large developed country, and its innovative ways to cope with intellectual property rights issues. Thirdly, the paper discusses the many ways the K-pop wave could ensure its sustainability, in particular by developing and channeling the huge pool of skills and resources of the current K- pop stars to new entertainment and art activities. Last but not least, the paper addresses the key issue of the ‘Koreanness’ of the K-pop wave: does K-pop send some deep messages from and about Korea to the world? It argues that it does. Keywords: Entertainment; Comparative advantages; Services; Trade in services; Internet; Digital music; Technologies; Intellectual Property Rights; Culture; Koreanness. JEL classification: L82, O33, O34, Z1 Acknowledgements: We thank Dukgeun Ahn, Jinwoo Choi, Keun Lee, Walter G. Park and the participants to the seminars at the Graduate School of International Studies of Seoul National University, Hanyang University and STEPI (Science and Technology Policy Institute).
    [Show full text]
  • Arxiv:2101.06396V2 [Eess.AS] 8 Feb 2021 Found to Be an Effective Tool That Helps Non-Native (L2) Speak- Technique
    MISPRONUNCIATION DETECTION IN NON-NATIVE (L2) ENGLISH WITH UNCERTAINTY MODELING Daniel Korzekwa?y, Jaime Lorenzo-Trueba?, Szymon Zaporowskiy, Shira Calamaro?, Thomas Drugman?, Bozena Kosteky ? Amazon Speech y Gdansk University of Technology, Faculty of ETI, Poland ABSTRACT ah f/ (short ‘i’ or ‘schwa’ phoneme at the beginning). These A common approach to the automatic detection of mispro- assumptions do not always hold which can result in a signif- nunciation in language learning is to recognize the phonemes icant amount of false mispronunciation alarms and making produced by a student and compare it to the expected pronun- students confused when it happens. ciation of a native speaker. This approach makes two sim- We propose a novel approach that results in fewer false plifying assumptions: a) phonemes can be recognized from mispronunciation alarms, by formalizing the intuition that speech with high accuracy, b) there is a single correct way for we will not be able to recognize exactly what a student has a sentence to be pronounced. These assumptions do not al- pronounced or say precisely how a native speaker would ways hold, which can result in a significant amount of false pronounce it. First, the model estimates a belief over the mispronunciation alarms. We propose a novel approach to phonemes produced by the student, intuitively representing overcome this problem based on two principles: a) taking the uncertainty in the student’s pronunciation. Then, the into account uncertainty in the automatic phoneme recogni- model converts this belief into the probabilities that a native tion step, b) accounting for the fact that there may be multiple speaker would pronounce it, accounting for phonetic variabil- valid pronunciations.
    [Show full text]
  • Mispronunciation Detection Without Nonnative Training Data
    INTERSPEECH 2015 Mispronunciation Detection without Nonnative Training Data Ann Lee, James Glass MIT Computer Science and Artificial Intelligence Laboratory, Cambridge, Massachusetts 02139, USA {annlee, glass}@mit.edu Abstract to be known. The pronunciation error patterns that a system Conventional mispronunciation detection systems that have the focuses on are typically extracted by either comparing human capability of providing corrective feedback typically require a transcriptions (surface pronunciations) and canonical pronunci- set of common error patterns that are known beforehand, ob- ations from a lexicon (underlying pronunciations) [10, 11, 12, tained either by consulting with experts, or from a human- 13] or consulting with language teachers [9, 12]. As a result, the annotated nonnative corpus. In this paper, we propose a mispro- system’s assessment ability is constrained by the training data nunciation detection framework that does not rely on nonnative or experts’ input. To make matters worse, the data collection training data. We first discover an individual learner’s possi- process is costly and has scalability issues, as it is impractical ble pronunciation error patterns by analyzing the acoustic sim- to collect data for every L1-L2 pair. This makes it hard to tailor ilarities across their utterances. With the discovered error can- a system to meet every student’s need. In contrast, it is rela- didates, we iteratively compute forced alignments and decode tively easy for native speakers to identify patterns that deviate learner-specific context-dependent error patterns in a greedy from the norm without being trained on nonnative examples. manner. We evaluate the framework on a Chinese University Our previous work [14] has shown that the pronunciation of Hong Kong (CUHK) corpus containing both Cantonese and variation of an underlying phoneme on the learner-level is much Mandarin speakers reading English.
    [Show full text]
  • Cultural Production in Transnational Culture: an Analysis of Cultural Creators in the Korean Wave
    International Journal of Communication 15(2021), 1810–1835 1932–8036/20210005 Cultural Production in Transnational Culture: An Analysis of Cultural Creators in the Korean Wave DAL YONG JIN1 Simon Fraser University, Canada By employing cultural production approaches in conjunction with the global cultural economy, this article attempts to determine the primary characteristics of the rapid growth of local cultural industries and the global penetration of Korean cultural content. It documents major creators and their products that are received in many countries to identify who they are and what the major cultural products are. It also investigates power relations between cultural creators and the surrounding sociocultural and political milieu, discussing how cultural creators develop local popular culture toward the global cultural markets. I found that cultural creators emphasize the importance of cultural identity to appeal to global audiences as well as local audiences instead of emphasizing solely hybridization. Keywords: cultural production, Hallyu, cultural creators, transnational culture Since the early 2010s, the Korean Wave (Hallyu in Korean) has become globally popular, and media scholars (Han, 2017; T. J. Yoon & Kang, 2017) have paid attention to the recent growth of Hallyu in many parts of the world. Although the influence of Western culture has continued in the Korean cultural market as well as elsewhere, local cultural industries have expanded the exportation of their popular culture to several regions in both the Global South and the Global North. Social media have especially played a major role in disseminating Korean culture (Huang, 2017; Jin & Yoon, 2016), and Korean popular culture is arguably reaching almost every corner of the world.
    [Show full text]
  • Medical Etymology
    STEDMAN’S MEDICAL DICTIONARY MEDICAL ETYMOLOGY Organization The origin or etymology of a boldface entry term is given in square brackets [ ] at the end of the entry. Of necessity, such derivations are brief and have been kept as simple as possible to facilitate memory and promote association with similar derivatives. The information provided has three basic components: (1) the abbreviation of the language to which the original word(s) belongs; (2) in italics, the original word(s) from which the term is derived; and (3) the English translation of the word(s). For Greek and Latin verbs, the first-person singular present form, rather than the infinitive, is used for more ready recognition of the root word; however, the English translation is given in the infinitive form: diphtheria (dif-thēr´ē-ă). Avoid the misspelling/mispronunciation dipheria. A specific infectious disease. [G. diphthera, leather] graph (graf). Do not confuse this word with graft. 1. A line or tracing denoting varying values. .[G. graphō, to write]. union (yūn´yŭn). 1. Joining or amalgamation. .[L. unus, one] When the boldface entry term has the same or approximately the same meaning and/or spelling as the word(s) from which it is derived, the redundant material is not included in the derivation, as in the following example: locus, pl. loci (lō´kŭs, lō´sī). 1. A place; usually, a specific site. 2. The position that a gene occupies on a chromosome. 3. The position of a point, as defined by the coordinates on a graph. [L.] Derivations frequently include additional components, especially when such derivation involves compound words or more than one word from one or more languages.
    [Show full text]
  • The Development of Infants' Responses to Mispronunciations
    Running head: MISPRONUNCIATION META-ANALYSIS 1 1 The development of infants’ responses to mispronunciations: A Meta-Analysis 1,2,3 4,5, 6 2 Katie Von Holzen & Christina Bergmann 1 3 Lehrstuhl Linguistik des Deutschen, Schwerpunkt Deutsch als Fremdsprache/Deutsch als 4 Zweitsprache, Technische Universität Dortmund, Germany 2 5 Department of Hearing and Speech Sciences, University of Maryland, USA 3 6 Université Paris Descartes, Sorbonne Paris Cité, Paris, France 4 7 CNRS (Integrative Neuroscience and Cognition Center, UMR 8002), Paris, France 5 8 Max Planck Institute for Psycholinguistics, Nijmegen, the Netherlands 6 9 Laboratoire de Sciences Cognitives et de Psycholinguistique, Département d’études 10 cognitives, ENS, EHESS, CNRS, PSL University 11 Author Note MISPRONUNCIATION META-ANALYSIS 2 12 The authors would like to thank Emelyne Gaudichau for valuable assistance in 13 entering data. The data, analysis scripts, and RMarkdown file used in this study to create 14 this manuscript are available on the Open Science Framework (https://osf.io/rvbjs/). 15 Katie Von Holzen was supported by the Agence Nationale de la Recherche 16 (ANR-13-BSH2-0004) and by training grant DC-00046 from the National Institute of 17 Deafness and Communicative Disorders of the National Institutes of Health. Christina 18 Bergmann was supported by H2020 European Research Council Marie Skłodowska-Curie 19 grant No 660911; the Département d’Etudes Cognitives (DEC) ANR-17-EURE-0017, the 20 Berkeley Initiative for Transparency in the Social Sciences, a program of the Center for 21 Effective Global Action (CEGA), with support from the Laura and John Arnold 22 Foundation. The authors each declare that they have no conflict of interest.
    [Show full text]
  • Super Junior
    Super Junior Super Junior ((hangulhangul: )?, también conocido co- momo SuJu o o SJ SJ, es unauna boy boy band, proveniente dede Corea Corea del Sur. Formada en el 2005 porpor SM SM Entertainment,, Suju consconstabataba orioriginaginalmelmentente de 12 miemiembrmbros,os, espespe-e- cializados en el ámbito del entretenimiento musical y actoral. Los miembros originales eran:eran: Leeteuk Leeteuk (el lí- der),der), Heechul,, Yesung Yesung,, Shindong,, Kang-in Kang-in,, Sungmin Sungmin,, Eunhyuk,, Donghae Donghae,, Siwon Siwon,, Kibum Kibum,, Ryeowook Ryeowook yy Han Geng. Luego se agregó un decimotercer miembmiembroro llama- dodo Kyuhyun Kyuhyun en el 2006. Super Junior ha realizado siete álbumes de estudio y unun sencillo sencillo desde el 2005, alcanzando el reconocimien- to internacional tras el lanzamiento de su álbum “Sorry, Seúl, ciudad donde se formó Super Junior. Sorry” en el 2009. Además de su éxito comercial, Super Junior ha ganado trece premios en los Mnet Asia Music Awards, dieciséis en los Golden Disk Awards, once pre- 1.1 20002000–200–2005:5: ForFormacmaciónión y DDebebutut popularidadmios en los Seoul de Golden Music Disk Awards Awards, además los años del 2009,premio 2010 a la y 2011. En 2002000,0, SM SM Entertainment tuvo su primer casting En el 2012, fueron nominados como “Mejor Acto Asiá- en el extranjero enen Pekín Pekín,, China China, y descubrió aa Han tico” en loslos MTV MTV Europe Music Awards, mostrando una Geng, quien se presentó a la audición junto con otros vez más su popularidapopularidadd en el mundo. 3.000 participantes. Ese mismo año,año, Leeteuk Leeteuk,, Yesung Yesung yy Eunhyuk Eunhyuk fueron seleccionados después de audicionar Kibum, está como miembro inactivo para seguir con su para la compañía en un sistema de casting anual enen Seúl Seúl.
    [Show full text]
  • An Appraisal Analysis : the Interpersonal Meanings in the Discourse of a Lyric
    AN APPRAISAL ANALYSIS : THE INTERPERSONAL MEANINGS IN THE DISCOURSE OF A LYRIC Yuningsih State University of Jakarta Email: [email protected] Abstract Lyrics have significant contributions to the music by giving the audience deep understanding about the message contained in the song. The message can be delivered depending on how the writer put the words in the lyrics (Bertoli-Dutra and Bissaco, 2006: 1053). This study focused on analysing interpersonal meanings and linguistics features from the perspective of Appraisal Theory. Due to the time constraints, the study only analysed the interpersonal meaning from Attitude categories, - Affect, Judgement and Affection. The method used was descriptive which data collected from ―Lonely Night‖ song lyric by CNBLUE. The process data analysis was based on Appraisal Framework, a development of Systemic Functional Linguistics, proposed by Martin and White (2005). The result of study showed that the song ―Lonely Night‖ has high Affect sub-categories which reached 81.25%, meanwhile the Judgement and Affection reached the same amount, 9.3%. From all affect types, the song showed unhappiness where the composer revealed the feeling of being dumbed and disrespected. Finally, Appraisal Framework, as one of approach used in many genres, can be used as an alternative for analysing song. Appraisal Framework was developed to make analysis which is more systemic and organized as it was developed from Systemic Functional Linguistics. Keywords: Appraisal Theory, Song Lyric, Affect, Text Analysis INTRODUCTION the primary and lyrics as the secondary In communication process, human (Dallin 1994). People use imaginative beings use language to express almost diction and rhyme to express their emotions everything such as thought, ideas, emotion, through the lyrics representing their desire, message, etc (Griffee, 1995:4).
    [Show full text]
  • Germanic and Slavic Accents of English Bachelor's Diploma Thesis
    Masaryk University Faculty of Arts Department of English and American Studies English Language and Literature Martina Slámová Germanic and Slavic Accents of English Bachelor's Diploma Thesis Supervisor: PhDr. Kateřina Tomková, Ph.D. 2018 I declare that I have worked on this thesis independently, g only the primary and secondary sources listed in the bibliography. Author's signature Acknowledgments I would like to thank my supervisor, PhDr. Kateřina Tomková, PhD., for the kind guidance, help and valuable advice she offered me. Moreover, I would like to thank the speakers who kindly prepared the recordings for this thesis as well as the respondents who listened to them and answered the questionnaire. Finally, I would like to thank my family for their patience and support. Contents 1 Introduction 8 2 Theoretical Section 11 2.1 The English Sound System 11 2.1.1 Vowels 12 2.1.1.1 Monophthongs 13 2.1.1.2 Diphthongs and triphthongs 15 2.1.2 Consonants 17 2.2 Slavic languages 22 2.2.1 Mispronounced Vowels 22 2.2.1.1 Mispronunciation of Isel 25 2.2.1.2 Mispronunciation of h:l 25 2.2.1.3 Mispronunciation of 25 2.2.1.4 Mispronunciation of lal 25 2.2.1.5 Mispronunciation of IBVI 26 2.2.2 Mispronounced Consonants 26 2.2.2.1 Devoicing of final consonants 29 2.2.2.2 Lack of aspiration 30 2.2.2.3 Dental fricatives 30 2.2.2.4 Confusion between /w/ and Nl 30 2.2.2.5 Mispronunciation of/rj/ 31 2.2.2.6 Mispronunciation of/h/ 32 2.3 Germanic languages 32 2.3.1 Mispronounced vowels 35 2.3.1.1 Mispronunciation of /ae/ 36 2.3.1.2 Mispronunciation of IBVI 36
    [Show full text]