Szerény kísérlet az elveszett harmónia megtalálására Modest attempt to find the lost harmony Jon Anderson dalai angolul, magyarul Jon Anderson`s songs in English and in Hungarian
1 Jon Anderson
2 Table of Contents Tartalomjegyzék
So Far Away, So Clear - Oly messzi, oly tiszta (1975)______4 Olias of Sunhillow (1976)______5 Short Stories - Novellák (1980) ______12 Song of Seven – A hét dala (1980) ______20 The Friends Of Mr. Cairo – Kairo úr barátai (1981) ______32
Animation – Mozgatás (1982) ______33
¤ 3ULYDW &ROOHFWLR ¡£¢ 0DJiQJ\&MWHPpQ ______34 Three Ships - Három hajó (1985) ______41 In The City Of Angels - Az angyalok városában (1988) ______53 "LOVED BY THE SUN"(A NAP SZERETTE) ______73 Requiem For The Americas - Rekviem az amerikaiakért (1989) ______74 Page Of Life - Az élet oldala (1991) ______78 Close To The Hype – Közel a feldobott állapothoz (1992)______81 Dream - Álom (1992) ______82 Change We Must - Meg kell változnunk (1994) ______87
Deseo (1994) ______105
¦ §©¨ ¦ ¦ ,WC¥ $ERX 7LP (OM| D LG ______106 Angels Embrace (Az angyal karjaiban), 1995 ______107 Toltec (1996) ______108 Chagall (1996)______118
EarthMotherEarth – Földanya (1997)______156
7K 3URPLV 5LQ $ LJpUH J\&U&M ______170 Know – Tudás (1998) ______181
3 So Far Away, So Clear - Oly messzi, oly tiszta (1975) Magic Moments With Vangelis (RCA) (Originally from Vangelis' "Heaven And Hell" LP)
"So Far Away, So Clear" (Oly messzi, oly tiszta) (Jon Anderson/Vangelis)
Once, we did run Egyszer régen hogy futottunk How we chased a million stars Hogy szaladtunk millió csillag után and touched as only one can és csak egyet tudtunk megérinteni
Once, we did play Egyszer régen hogy játszottunk How the past delivered you Hogy adott téged nekem a múlt Amidst our youth we'd dream away, Fiatalságunk között álmodoztunk, away álmodoztunk
As if I knew the words I'm sure you'll Mintha ismertem volna a találkozásunk hear szavait, melyeket biztos hallani fogsz Of how we met as you recall so clear Melyet oly tisztán felidézel
Once, we did love Egyszer hogy szerettük egymást Long ago how did I forget Azóta hogy elfelejtettem Holding you so closely Milyen téged szorosan ölelni
Look, how I move Nézd, mennyire megindultam Chance would have me glance at you Esélyt kaptam, hogy rád pillanthassak To know how you move me, me Hogy megtudjam, hogy megérintettél
Oh barriers fall around us as we hear Falak omlanak le köröttünk, halljuk Of memories known and met so long Oly régi közös emlékeink tisztán ago, so clear felderengenek
Once, we did run Egyszer régen hogy futottunk How we chased a million stars Hogy szaladtunk millió csillag után And touched as only one can és csak egyet tudtunk megérinteni
4 Olias of Sunhillow (1976) Jon Anderson
SOUND OUT THE GALLEON (EGY HANG A GÁLYÁRÓL)
Sound out the galleon to travel to +DQ YLOiJRWiWV]HO
cross gályáról
close the space between pastures N|]H KHO OHJHO |]|WW as rightly attained melyet ügyesen elér As old stands to plunder Amint az öreg kitart a zsákmány expectant as one dear companion can mellett, várandós mint egy kedves társ utter kimondhatja the right we achieve az igazságot, melyet teljesítettünk Climb summer mornings and tell me of Mászd meg a nyári reggeleket és
days past beszélj az elmúlt napokról " did we all to sing of the praises of love PLQGDQQ\L ! V]HUHOHPU pQHNHOWQN And is one hand raised high in the És egy kar emelkedett fel a dark sötétben
Total relating appointed close factors Minden kapcsolódik egy kijelölt $ of what we regard as the answer lies SRQWKR]PHO\U # KLVV]NKRJ D]
there HOWWQ % IHNY YiODV] And is one hand raised high in the És egy kar emelkedett fel a dark sötétben
There stands Olias to outward to build Ott áll Olias a parton, hogy a megépítse
ship hajóját
, --
Holding within all we hope to retain 0LQGD] &(')+* OOPHO\HWPH NH UL]QL
.
021 3 4 The frame will be so built to challenge KDM / Yi] O HU OHV]KRJ\
the universe PHJPpUN]KHW 0 YLOiJHJ\HWHPPHO Clasped with the skins of the fish of A síkság tiszta halainak the EUHLYHO
plain összefogva
6 7 Mastered volcano erupt with the /HLJi]RWWW&]KiQ\ 5 W| N D] pleasure |U|PWO
and sing és énekel 9 To the power we will sail to the East $ 8 HUUOPHO\HWNHOHWU YLV]QN And all hands shall rise to the call És minden kar a magasban a hívásra
DO GA DO RIYTAN SHA TOO DO GA DO RIYTAN SHA TOO RAYTAN RAYTAN GAN MATTA SHA PA GAN MATTA SHA PA MUTTO MATTO MUTTO MATTO RADAN ATTO RADDAN ATTO RADAN ATTO RADDAN ATTO STOU TO MUTTO SHA GO TEKA STOU TO MUTTO SHA GO TEKA SHA GO TEKA DEI SHA GO TEKA DEI
5 Sighting our vision Ranyart will Látomásunk látványát precision Ranyart us pontosítja from all our points to our destined pontról pontra az elrendeltetett recall hívásig
And shall all but rejoice to it all És mi mind örvendezünk a többieknek There stands Qoquaq and shall point Ott áll Qoquaq és rámutat a to négy
the four corners sarokra
: ;!<>= ? reaching out faster shall overtake you NLQ\~OY : J\RUV PHJHO]Y WpJHG
To bring you to safety to travel away Hogy elhozzon a biztos, további útra
D @ from this moment that's rightly attained HEE @A:CB LOODQDWEyOPHO My HOpUWPLQW as your view látványod
Sound out the galleon to travel to +DQ E: YLOiJRWiWV]HO JiO\iUyO
D: GG cross N|]H @F KHO OHJHO |]|WW close the space between pastures melyet ügyesen elér as rightly attained Amint az öreg kitart a zsákmány As old stands to plunder mellett expectant as one dear companion can várandós mint egy kedves társ utter kimondhatja the right we achieve az igazságot, melyet teljesítettünk
OLIAS
Olias awoke from a dream and drank Olias felébredt egy álomból, majd his soul into the ocean megfürösztötte lelkét az óceánban That sailed past the brink of his Mely keresztül hajózott window hosszú nyara ablakának that long summer szélén
Then build the ship the Moorglade Majd megépíti a hajót, a "Moorglade Mover, Mover" névre hallgatót, hogy hajózzon To sail a silence which nobody knows az ismeretlen csend felé
Olias shines as clear as his sons Olias tiszta lélekkel ragyog, ahogy emotions retrace him gyermekei érzelmeire visszagondol As one delivers always one will shine Amint egy megszabadul, egy másik over you mindig rajtad átragyog
I've sailed and always will to parts of Hajóztam és mindig részese leszek Sunhillow "Sunhillow"-nak (Ride on Olias remember your (Az utazás közben Olias begotten YLVV]DHPOpNH]HWWQHP] father) atyádra)
6 I've trailed and sailed a silence which Végig vádoroltam és hajóztam egy nobody knows csendet, melyet senki sem ismer (Ride on Olias remember our begotten (Az utazás közben Olias nemzett sons) gyerekeinkre emlékezett vissza) Lay lay lay lay Lay lay lay lay Lay lay lay lay Lay lay lay lay
NAON H To move we delight J\|Q\|UN|GWHW OpSpVKH] Call his name, his name Szólítsuk meg, hívjuk a nevén We chase as we run Vadászunk, ahogy futunk The motion decide Ha szándékunk végleges, Call his name, his name Szólítsuk meg, hívjuk a nevén
Arya Arya Arya Arya Arya Arya Arya Arya Arya Arya Arya Arya Arya Arya Arya Arya
O lend a clear light Ó adjatok egy tiszta fényt, We motion the stars Hogy jelt adhassunk a csillagoknak Call his name, his name Szólítsuk meg, hívjuk a nevén
We chase as we run Vadászunk, ahogy futunk H To move we delight J\|Q\|UN|GWHW OpSpVKH] Call his name, his name Szólítsuk meg, hívjuk a nevén We chase a clear light Vadászunk egy tiszta fényre The ocean decide Az óceán döntéséhez Call his name, his name Szólítsuk meg, hívjuk a nevén
Arya Arya Arya Arya Arya Arya Arya Arya Arya Arya Arya Arya Arya Arya Arya Arya
O chase as we ride Vadászunk, ahogy lovagolunk O motion the stars jelet adunk a csillagoknak
Call his name, his name, his name.... Szólítsuk meg, hívjuk a nevén, nevén
J+K L MNM First we hold your hand (OV]| I NH]QN WDUWMX H]HGHW
As we lay e O DPLQWOHW&QQN Silent as the dawn Csendes mint a hajnal Words are told Szavak hangzanak Your eyes Szemeid We will stay Még maradunk Silent Csendes As the dawn Mint a hajnal
7
THE FLIGHT OF THE MOORGLADE (A MOORGLADE-EK REPÜLÉSE)
Q R And the slightest confrontation $ P LQGXOi HOWW OHJHQ\KpEE Was dissolved before the start Ellentétek is eloszlottak Each man Minden ember Belonged Úgy tartozott To each as one clear hand A másikhoz, mint egy tiszta kéz Asking only comfort creation Kérve, hogy vigasz adasson még a Be divided to the least Legutolsónak is Each man Minden ember Open Nyílt és Set sights to new lands Tekintetét az új föld felé veti
And do remember you És had emlékeztessünk
The first to venture $ P HOV YDNPHU YiOODONR]iVUD
First to gain $ P HOV PHJQ\HUWUH Exploring daylight Felfedezve a nappal fényét Clearer than the Tallowplanic view Tisztább, mint a Tallowplanic látkép
And there they were inside És ott voltak belül a Moorglade-ek, kik
U Q
the Moorglade to move and to chant HOU SCT+R ODGWD p ]VROR]VPi]WDN
V!Y R all through force to position PL V+WXS V!S U W VDMiWiOOiVSRQW~NLJ
As rhythm raced inside the ship came Amint a ritmus bévülre szaladt, a hajó alive életre kelt and was struck to the soul of és megfekeneklett az érzékelés perception lelkén
And raised our head to space Fejünket ekkor az ég felé emeltük Beyond all the mass of the mountains Minden hegyen túlra
The sun they were headed A Nap ahonnan származtak H e a d e d Származtak
Word of life rejoice the sunlight Az élet szava ünnepli a napfényt Course the flower to open wide Üldözi a virágot, hogy tágra nyíljon Open Nyíljon They ride Lovagolnak
Climb into the dark sky Felkapaszkodnak a sötét égbe S V Such a moment kindly lingered 0LO\ S V NHGYHV LG] SLOODQDW They set sail from Tallowcross Elhajóznak Tallowcross-ból
8 A light Egy fénysugár
To lead you Hogy vezessen téged Z
Is taken from the massland to the East IHOI|OGU [ pUNH]HWWNHOHWUH As words are spoken Amint kiejtik a szavakat All courage be the token Minden biztatás legyen a jelkép As the feast Amint az ünnep Wide eyed removing Tágra nyilt szemek elviszik The precious moment we have seen Az értékes pillanatot, amit láttunk
SOLID SPACE (SZILÁRD %R)
Hold my life Tartsd meg életemet Cross the path Menj át az ösvény túloldalára Course and curl my dreams away Futtasd és sokasitsd tova ámaim
Fast the soul (UVtWV \2] OHONHW Make the break Hasítsd a hajnalt, simán, mint a As even as the stars that form the way csillagok, melyek a módot formálják
RIDER LOVAS
Turn a mountain Fordíts el egy hegyet aCbXc Send them lost .O ^_ ` NHW V]WXOiVUD Among the flowers of the young A fiatalság virágai között
Turn a mountain Fordíts el egy hegyet aCbXc Send them lost .O ^_ ` NHW V]WXOiVUD Among the flowers of the young A fiatalság virágai között
RIDER LOVAS RIDER LOVAS RIDER LOVAS
Hold my life Tartsd meg életemet Cross the path Menj át az ösvény túloldalára Course and curl my dreams away Futtasd és sokasitsd tova ámaim
Fast the soul (UVtWV ^2a OHONHW Make the break Hasítsd a hajnalt, olyan simán, mint a As even as the stars that form the way csillagok, melyek a módot formálják
RIDER RIDER RIDER RIDER RIDER LOVAS LOVAS LOVAS LOVAS RIDER LOVAS LOVAS
9 MOON RA
Worlds that lie between A szavak, melyek itt fekszenek alant Are simply seconds of words we do A szavak másodpercnyi forgácsait
not mean nem értjük e Cast a pastel sky 9DUi]VR d SDV]WHOV]tQ& HJHW Or simply wonder until the day you die Vagy csak csodálkozz halálod napjáig
Eyes have never seen A soha nem látott szemeken h So pass your future caressing all $ fXfg W M|Y |OHOpVpWPLQGHQWPL you've been valaha is voltál All you saw Mindent, mit láttál All you dreamed Mit valaha is álmodtál All memory Minden emléket
CHORDS (FONALAK)
Olias all surrounding the storm Olias-t teljesen körbevette a vihar To caress all who fall, Hogy átöleljen mindent, mi alá hull Amidst, loves light Miközben a szeretet fénye
Shine out 6]LSRUNi i HO Call Egy hívás So brightly to each tribe came release Minden törzsnek eljött a megváltás higher dreams o'er took the smallest emelkedett álmokhoz szinte alíg kell hands segítség Crystalised inside a sleep Egy alvásban kristályosodott ki Close your eyes Hunyd le a szemed Only wait for the call Csak a hívásra várj Close your eyes Csukd le a szemed The Moorglade she will sail to the Moorglade a Föld felé fog hajózni earth Körben szemeink gyönyörködtetésére All around will delight our eyes Most egyként Now as one Énekeljük meg életünket a Napnak We'll sound our lives to the sun Amint várakozunk a hívásra As we wait tor the call Hogy felemelkedhessünk a To ascend to the stars csillagokhoz All to enter your heart Hogy minden beléphessen szívedbe To your love Szeretetedbe To your love Szeretetedbe To your love Szeretetedbe To your love Szeretetedbe
10 Through change of dawn A hajnal változásán keresztül
See, peace will come 1p]GHOM jCk+l NH Peace will reign És uralkodni fog All along our days Végig napjaink során See your love Nézd szereteted See your love Nézd szereteted See your love Nézd szereteted
TO THE RUNNER (A FUTÓHOZ)
n o pq Hold come a day dream UL] m PH D HOM|WWQDSSD iOPRW Ask a flower to kneel Kérd meg a virágot, hogy hajtson When you pray térdet to the runner Mikor imádkozol a futóhoz
Spurn all ye kindle Titeket, fellángolókat megvetnek and cradle his sweet pleasure és ringatják édes kellemességét As you just look Amint éppen látod Farther and farther beyond him, Tovább és tovább túl rajta
beyond him, beyond him túlontúl is túl rajta o Call for the giver, the taker, +tY mrso iWDGyWD iWYHYW rejoicing örvendezvén As you just look Amint éppen látod Farther and farther beyond him, Tovább és tovább túl rajta beyond him, beyond him túlontúl is túl rajta
Spurn all ye kindle Titeket, fellángolókat megvetnek and cradle his sweet pleasure és ringatják édes kellemességét
In it all Ebben van minden, To the devil take Melyet a gonosz elvehet In it all Ebben van minden, To the devil take Melyet a gonosz elvehet
11 Short Stories - Novellák (1980) JON AND VANGELIS Jon Anderson - All Vocals and Lyrics (inspired by Jenny) Vangelis - All Instruments and Music
CURIOUS ELECTRIC (KIVÁNCSI ELEKTROMOSSÁG) wyx Sitting here in the television ,WWO| tvu WHOHYt]L OWW Looking at the tube Nézem a képcsövet, Sitting next to me Mely mellettem üldögél
He's not been very vell lately Mostanában nincs valami jól He told me so Így mondta el nekem He's been crying Sírdogált is A little bit Egy kicsit And I ain't lyin' És én tényleg nem hazudok
But we're sitting it out De ezt jól kibeszéltük Watching "Match of the Day" Miközben a "nap meccsét" figyeltük
(Curious electric! Curious electric!) (Kíváncsi elektromosság)
You know we've all gotta go anyway Tudod nekünk el kellett mennünk I said we've all gotta go anyway Mondtam, nekünk el kellett mennünk
And I wouldn't mind being last in the És nekem nincs ellenemre, hogy line utolsó legyek a sorban To see such joy and fruitfulness, Akkor, ha ilyen örömöt láthatok When everyone discovers short stories Mikor felfedezik a novellákat
EACH AND EVERYDAY (MINDIG ÉS MINDENKOR)
Each and everyday I time the waiting Mindig, minden egyes nap mérem a wind várakozó szél idejét All the stars that shine this evening A ma este ragyogó összes csillag Came to greet you now téged jött köszönteni At last, the way, I'll protect you when Végül meg foglak védeni, mikor you're lonely egyedül vagy By guiding you 'round Körbe vezetlek a világban
Tears won't ever leave you like the Könnyeid sohasem hullanak alá, mint {}| Autumn leaves $ z V] HYHOHN
Bearing fruit, that seasons everything 7HUP J\P|OFVPLQGHQWPHJpUOHO
12 It's everything to me Az a mindenség nekem That Life will never end Hogy az Élet soha nem ér véget Those tears will show the Light, Könnyeid megmutatják a Fényt Coming through the night Mely áttör az éjszakán
If there's anything around that tries to Ha van valami a közelben, mely get, to you doesn't megpróbál eljutni hozzád, ez nem azt Mean your Love can't make the jelenti, hogy szereteted nem képes moment right megteremteni a pillanat igazát Better best to try it I've found, A jobb, a legjobb ezt megpróbálni It makes the evening bright Mert ez az estét fényessé teszi
It's all been down Minden lehanyatlott We treat us down Mi magunk is alant vagyunk
And I just saw the man giving Peace a És pont ekkor az embert pillantottam kindly hand PHJN ~A %pNpQH HJtW NH]HWQ\~MW
It doesn't even end in a Dream Ez nem lehet egy Álom vége Things are never quite the way that A dolgok soha sem azok, mint they seem amiknek látszanak All in all you're really Mindazonáltal te tényleg sokal So much more Többet érsz Each and everyday, Each and Mindig és mindenkor, mindig és everyday, mindenkor Each and everyday, Each and Mindig és mindenkor, mindig és
everyday, mindenkor
I'll guard you till the end YpJVNL HONtVpUOHN
BIRD SONG (MADÁRDAL)
Took a little Love, walked through a Vettem egy kis szeretetet, átsétáltam garden egy kerten Who can I see, in and around your Kit is láthatok kezedben és kezed
hand körül
Looking to the top, as he feeds beside )HOQp]Y WHWU J NROLEULPDGiU you eszegetett melletted Hummingbird, close to your hand Közel a kezedhez
It was for a reason I did not see Okkal történt mindez, melyet még before, it was; soha nem láttam, igen Someone did give me eyes Valaki felnyitotta szememet That is Nature sounding within A Természet zenél In the face of it A felszín mögött In the face of it there's nothing left to A felszín mögött már semmi sem rhyme marad a rímnek And the more you try you'll understand Ha próbálkozol jobban megérted They'll be flying into your hand Holnap már a kezedre tomorrow szállnak
13
I HEAR YOU NOW (MOST MÁR HALLAK)
X After the first embrace from you my $ HOV WO NDSRWW|OHOp XWiQ senses knew érzékeim megtudták
The look of Love was in your eyes A Szerelem képe volt tekintetedben
And after we first make Love our e D HOV V]HUHWNH]pVQ XWiQ
senses tingle to pU]pNHLQ EL]VHUHJWH D pULQWpVWO The touch, oh how we hypnotize Ï PHQQ\LU PHJLJp]GWQN
Oh, to get the feeling on and on Óh, újra meg újra ugyanaz az érzés Oh, just to get the feeling Csak az érzés legyen a miénk
Holding you closer in my arms we drift Téged karjaimba zárva sodródunk a to Heaven Mennyország felé Bringing in the morning Light A regge Fényében hozva And after all is said and done there's És minden kimondott és megtett után only us csak mi maradtunk We can make it right Helyesen cselekedhetünk
So, our Love will carry on and on Így a Szerelmünk tovább folytatódik Now our love will be free, be free Most a Szerelmünk szabad, lesz
And when we play, Love don't delay, Mikor játszunk, a Szeretet nem késik, I hear you now Most már hallak For what was then is what is Now A régi ok akárhogy, de ugyanaz anyhow maradt ma is As I became a guest of Love's tune Amint én a Szeretet dallamának újra here again vendége lettem itt
We'll carry on together like today Tovább folytatjuk együtt, mint ma
! (After the first embrace from you $ HOV WO NDSRWW|OHOp XW LV
I want you, too) akarlak)
! (After the first embrace from you $ HOV WO NDSRWW|OHOp XW LV I want you, too) akarlak)
14 THE ROAD (AZ ÚT)
There's a road that takes me back Van egy út, mely visszavisz There the Light has seen your face Van egy Fény, mely látta arcodat To the place where I belong Arra a helyre, ahová tartozom
There at last where I will wonder Van végül, ahol csodálkozom
By the lake where Time stands still W PHOOHWWKR D ,G HOFVHQGHVO
There's a road I see before me 9 ! J ~WOiWR DJD HOWW Made (by) the man who tells the tale Ember alkotta, ki a mesét mondja
There's a road that travels all ways Van egy út, mely mindent bejárt There's a road that's here I see Van egy út, melyet itt látok In the midst of all creation Minden teremtmény között There's a road for you and me Van egy út neked és nekem
FAR AWAY IN BAAGAD (TÁVOL BAAGAD-BAN)
It was the dawn creation of the Az alsó világ hajnali alkotása underworld volt Caves were born with thunder Barlangok születtek, a lángzuhatag rendered sheets Fény, a reggeli Fény Of flame cascading Light, the morning mennydörgés megolvasztotta Light rétegeivel The dawning of the underworld. Ez az alsó világ hajnalodása
All regions of Earth and space did take A Föld és az ég minden régiója their place elfoglalta saját helyét Features carved with colors raining all Bevésett színes arcvonások hullottak
around körös körül
¢
Then brightness of the morning Sun 0DM ¡2 OFVLOODQW UHJJH 1DS
£¢ ¤!¡ Oh, glory of the morning Sun. ÏK UHJJH 1 LFVVpJH
Tell me of the way of things and how Mond el a dolgok mikéntjét és az ilyen such Beauty Szépség magyarázatát Can divide our hearts and hands while Szétválaszthatjuk-e szívünket és holding karunkat, míg Out so closely now. Oly közel kinyújtjuk most
King of kings will oversee the dawning A királyok királya irányítja az Igazság
of the Truth hajnalodását
The overworld, pain is borne as Love IHOV YLOiJIiMGDOR V]OHWHWWDPLQW surrenders a Szeretet felajánlja magát Higher ever Higher ever true to you Magas örök, örök igazság számodra
15 Surely tell me secrets of the morning Bizonyosan elmondják a reggeli pára
mist titkait
¦ §2¨©Xª ¦ Rain will fall and wash us evermore (V KXOOL ¥ p |U|NU PR PLQNHWD beside the tudás Lake of learning - leaning t'wards the - a tudás tava mellé, az örök winds of enyhülés
Everflowing ease fuvallata felé
® ¯ ° ¥ ± Speak, oh speak of everlasting sleep a %HV]pOM «¬+§ V]p D |U| iOR EHOV point pontjáról Inside where one will never ever hide Ahol az Ember Fia már nem
away UHMW]N|GL ¥ HOOQN
³ ± ¥ Never ever hide away 6 ¨(²+ª Pi QH UHMW]L HO Far away in Baagad Távol Baagad-ban Far away in Baagad Távol messze Baagad-ban
LOVE IS (EZ A SZERELEM)
I will be here with you Itt leszek veled To find Love is Hogy ráleljek a Szerelemedért For your Love Való Szerelemre I'll carry on, to know Tovább kutatok, hogy megtudjam That Love, it is Ez az a Szerelem Love is, it is -- Love is, it is. Ez az a Szerelem, ez az, ez az
All now is all Most minden együtt van The sound is A hang is Szerelmes So in Love this way Ezen a módon
Together, once more together. Együtt, mégegyszer együtt ¨(´¬ Although the future seems so +DEi ³(ª M|Y QDJ\ L]RQ\WDODQQDN
uncertain W&QLN
µ °
Take heart my good friend (UVtWV © PH V]tYHGHWLJD EDUiWRP
¶ © Your time is waiting W § LG YiUDNR]LN No thoughts of sadness Ne legyen szomorú gondolat All thoughts need someone, too Minden gondolatnak is kell valaki
Of all the feelings Minden érzés közül csak egy van, There's one that matters Ami számít The gift of loving A szeretet ajándéka The gift of Love is calling you A Szeretet ajándéka hív téged O heart of mine be True -- be True. Csak legyen igaz szívem, legyen igaz
I know we're ready, like ships a-sailing Készen állunk, mint a hajó a tengerre Let all nights be like this Legyen minden éjjel olyan, mint a mai Forever I could hold you Örökké tartanálak a karjaimban Come to me -- Jöjj hozzám "Then we come to Love." Aztán elérkezünk a Szerelemhez
16
ONE MORE TIME (MÉGEGYSZER) ¸s¹ º!»X¼
Out in the woods we play our songs .LQWD · HUG ODLQNDWMiWV]XN
¾ · And travel through the woodlands e ½ HJ\WWXWD]XQ D HUGVpJHNHQ together át In the Light of Heaven A Mennyország Fényében And the silence of the world. És a világ csendességében
Keeping in touch with the Sun Örök kapcsolatban a Nappal Keeping it for everyone Megtartva azt mindenkinek
Latter day Dreams that come your way Modern Álmok új módon jönnek
Will gather in the Light gVV]HJ\&OQH ¿vÀ )pQ\EHQ
Everything about today just mellows Minden mostanság, mint a puha In the Light -- In your eyes. Gyümölcs a Fényben – Szemeidben
I think about the silent list Gondolkozom a néma hallgatásról Drowned this summer, travel Light Megfojtva ezen a nyáron, utazó Fény All the deeds and the candlelight Minden cselekedet és a gyertyafény But there is no explaining it De nincs rá magyarázat Let the weary come around -- one Had menjen körbe a fáradtság - még more time egyszer One more time Mégegyszer Let the weary come one more time Had menjen a fáradtság még egyszer around. körbe
I should have guessed the other day A minap sejtenem kellett volna Á
That things were getting out of hand Np]E Â NLNHUO GROJRNDW When you told me that you'd gone Amikor azt mondtad, elmentél And left your father's ways behind És apád stílusát hátrahagytad And you thought that you couldn't És azt gondoltad, nem tudod
understand him PHJpUWHQ Ã W Å Well, he really didn't answer the 1RV WpQ\OH Ä QH DGRWWYiODV]WD] Dreams Almokra That you'd planned Melyeket megterveztél So you chased around, all those times, Így minduntalan körbe-körbe That come between you, yourself and üldözted yourself, Azt, ami közéd jött, közötted és One more time -- One more time közötted áll, One more time -- Did you have to think Mégegyszer - Mégegyszer about it Mégegyszer - Kellett gondolnod erre One more time már
Put yourself under pressure one more Mégegyszer Ä time, (UOWHV Æ PH PDJDG One more time. mégegyszer Mégegyszer
17 Things are looking better now A dolgok most jobbnak látszanak I heard you say the other day that you Hallottam, hogy a minap azt mondtad, knew hogy tudtad So many times I've tried to Oly sokszor próbáltam understand, megérteni, We go through Átmegyünk
Then again it's the morning Light Majd ismét ez a reggeli Fény, That can catch my heart aflame Mely megragadja lángoló szívemet Just the thought of your sweet face Csupán édes arcod gondolata Over and over again Újra és újra megint
Over and over again Újra és újra megint Over and over again Újra és újra megint
Over and over and over and over and Újra és újra és újra és újra és over again újra megint
THUNDER (VIHAR)
Oh, seven's worth a say, like a lie, five Ó, a hét megér egy szót, mint egy and one hazugság, öt és egy My favourite died in pain, by a guy, Kedvencem fájdalomban halt meg, son of a gun egy ember által, aki egy fegyver fia He jumped through the horse I guess, Azt hiszem, keresztül ugrott a lovon Disappeared, no mess Eltünt, nincs Hell! We'll just have to rest, follow me A pokolba! Pihennünk kell, kövess a down, sülyedésben If you can, Ha tudsz Follow slowly. Kövess lassan
Thus enter as we may, by a hole, in Így lépünk be egy üregbe the floor. a padlón Deep darker than the black, seemed to Sötétebb mint a fekete, úgy tünik sok hear, many a rat. patkányt lehet hallani Tried harder as I fought, thought my Harc közben keményen próbálkoztam, Life, habár Életem Finally brought. Végül ide hozatott
Knees trembling in my legs, /iEDL Ç UHPHJ WpUGHLYHO Wish to get out, out and about Kivánom, hogy kikerüljek, ki és be Out and about. Ki és be
Here, now, let me free Most itt had legyek szabad Now, here, now Most, itt, most Don't leave me fast here, oh please Ó kérlek, ne hagyj gyorsan itt You won't let me live again!! Legközelebb ne is engedj élni This way... Így
18
Ê Ë ÌÌ Come, don't be so afraid, by the fire, *\HUH È+É Ip DQQ\LU W&]WOOM sit beside mellém
Change all your whims and cares, 0L ÈsÍXÉ È!É OYLJ\i]DWRVViJRGDWPHUtWVG To the tide of the night Meg az éjszaka áradásában This thought occured to me, Ez a gondolat alakult ki bennem,
Did the ghost disappear Eltünt a kísértet?
Î Ð Ñ Ò
Fire deep my heart my Soul, chase -iUM Î2Ï W W& PpO\ V]tYHPHW Ó him off, /HONHPHW&]] Ñ N WRQQDQ Very clear, very clearly. Nagyon tiszta, nagyon tisztán
A PLAY WITHIN A PLAY (EGY JÁTÉK EGY JÁTÉKBAN)
You me, Me you, when will we be, Te engem, Én téged, mikor jövünk, Love goes on, no hurry, tell me A Szeretet folytatódik, ne siess, That I know whatever has to be Mondd el, hogy tudom, bármi is lesz
Since Dreams have their reasons Mivel az Álmoknak megvan a maguk anyway magyarázata All the good Love stories have their Minden jó Szerelmi történet
glory GLFVVpJJH Ô WHOMHV Yours the wind flowing on and on Tied az örökké el nem álló szél, mely And on and on and on and on... Csak fújdogál tovább, tovább...
Let the winter winds of old Had vigye a vizet a Tengerbe Take the water to the Sea A téli öreg szél As the man turned into Light Ahogy az ember belemerül a Fénybe
Like the forest of the west 0LQW ÎCÒ \XJDWHUGVpJH They were carrying the fire Vitték a tüzet Like the boats that sail the waves Amint a hajók szelik a habokat In the gardens of belief A hit kertjében Meditate us turn the key Meditálásunkkal elfordítjuk a kulcsot For if trouble shares your tears Amire a baj megosztja könnyeidet Re-returning once again and again Vissza-visszatérve újra és újra And again and again És újra és újra Re-returning once again and again Vissza-visszatérve újra és újra And again and again És újra és újra
For the many to be sure Sok minden megbizonyosodásáért
Ð Î Õ Ö That's why children seem to know the ( Ð D DPLpUW J\HUPHNH ~J W&QLN reason why tudják az okot, hogy True knowledge of believing is A hit igaz tudása miért believing hit I'll find a Truth and believe it to the end Egy Igazságot találok, mely mellett
It seems so easy as my Life and I maradok a végezetig.
Õ × Ø begin to know why .|QQ\&QH Õ W&QL DPLQWeOHWH p eQ választ keresünk, Are we to everything a play within a play? Hogy miért kell nekünk is egy játékká válnunk egy játékban?
19 Song of Seven – A hét dala (1980) Jon Anderson 1980 Atlantic Records Produced by Jon Anderson All selections by Jon Anderson.
FOR YOU FOR ME (NEKED, NEKEM)
ÚCÛÝÜ Þ
First the planet, a star (OV]| Ù YROW O\JyHJ FVLOODJ
ß Ù Û+Ú à Suspended in the realm of infinity 0HO Þ D & V]IpUiL IJJ|WW Soul and light charged together Lélek és Fény együtt vezette In form called life adorned A kegyes élet formájában, To which the world offered a home Melyhez a világ egy otthont ajánlott, Once made for love A szeretet számára készült otthont And love alone Egyedül a szeretet számára, For you, for me Neked, nekem For you, for me Neked, nekem
It did not stop there, we are form A folyamat nem állt meg ekkkor, ma is The magic body, that soft machine formáljuk a lágy gép titokzatos testét,
Acclimatised with vision Mely látomásokon át akklimatizálódik äåä
And just enough thought to begin the 0i Ù á(âXâ+ã à!ã Op RQGRODWJ\&OW|VV]H æ(à!ÚCâ test KRJÞ NH]GGM UyED To learn and just in front A tanulás próbája The source of indifference A jelentéktelenség forrásának To the song of knowledge ever sung közepén, a tudás valaha is énekelt For you, for me dala, neked, nekem For you, for me Neked, nekem
The climate in itself creates a sound Az éghajlat önmagán belül megalkotott so volatile egy oly illékony hangot It makes these words seem clueless A megszületett szavak örökre forever more érthetetleneknek tünnek But if in honesty it takes just one Hacsak a tisztességben nem segít egy dream álom To evaluate the chance of choice Hogy a választás esélyét felmérje
Dispelling the clear light Szétárasztva a tiszta Fényt ç
Invincible OHJ\]KHWHWOHQW è Impregnable $ ß HUVWp HOOHQiOOyW For you, for me Neked, nekem For you, for me Neked, nekem
Hear it Halld meg à!é
Down through the age of time 9LVV]DIHO á2Ú>ß LG NRUV]DNDL W
ç
è ê ß ß The moment is not and never shall be SLOODQDWQH ê YROWp QH OHV D LG time része
20 î We each revolve around the 0LQGDQQ\L ë ì!ësí LG p D magnitude Mozgás dimenziója Of time and motion Körül forgunk The point of all is of course not for our Mindannyiunk lényege természetesen earthly talk nem földi beszélgetésünk, For we stand, we walk, we kick, we Állásunk, sétánk, rugásunk, provoke Bosszankodásunk We council, we destroy, we look, we Tanácskozásunk, rombolásunk, employ nézésünk, segítségünk We say, here we are and why Itt vagyunk, de miért, nem az No the life form asks why életforma kérdezi, miért. Hear me Halld meg szavam. Hear me Halld meg szavam
Oh yes! you critics of life and love Kritizálod az életet és a szeretetet You stallions of the pen and more Te, a toll vad lova
While you spew your dry thoughts Míg kilököd száraz gondolataid ï
On poets of nature, hang them low WHUPpV]HWN|OWLUHDO ð(ñXñ!ë NDV]G Scoff with glee the unfortunate mass Derítsd fel a szerencsétlen tömeget You say stil lclings to the treasures of Mondod, hogy még mindig a múlt
the past NLQFVHLKH í N|WGV] And music És a zenéhez For you, for me Neked, nekem For you, for me Neked, nekem You hear it now Most meghallod már You hear it now Most meghallod már I hear you now Most már én is hallak téged
SOME ARE BORN (SZÜLETTEK NÉHÁNYAN)
Towa taya taka tai Towa taya taka tai Towa taya tak Taya tak Towa taya taka tai Towa taya taka tai Towa taya taka tai Towa taya tak Taya tak Towa taya taka tai
Some are born to run Néhányan a futásra születtek Some are born to fly Néhányan a szárnyalásra It's the essence of the love inbuilt in A szeretet esszenciája minden everyman emberben megtalálható
Some are born for fun Néhányan a jókedvre születtek Some are born for lies Néhányan a hazugságokra
21 Do not regret a moment living out your Ne sajnálj egy pillanatot, hogy kilépj life pOHWHGEO
Some are born to love Néhányan a szeretetre születtek
Some are born to hide 1pKiQ\ ò(óò UHMW]N|GpVUH Through the echoes of the feelings A minden emberben szétáradó drawn in everyman érzések rezdülésein keresztül
Some are born to lose Néhányan a vesztésre születtek Some are born to try Néhányan a próbálkozásokra For trying harder seems the only way Mivel úgy tünik ez az egyetlen út az to go HOUHKDODGiVKR]
Some are born to run Néhányan a futásra születtek Some are born to fly Néhányan a szárnyalásra Through the echoes of the feelings A minden emberben szétáradó drawn in everyman érzések rezdülésein keresztül
Some are born to lose Néhányan a vesztésre születtek Some are born to try Néhányan a próbálkozásokra Trying harder seems the only way to Mivel úgy tünik ez az egyetlen út az go HOUHKDODGiVKR] Trying harder seems the only way to Mivel úgy tünik ez az egyetlen út az go HOUHKDODGiVKR] hee we meet, I feel it in the morning Amikor találkozunk, megérzem ezt a light reggeli fényben Getting it together, does it feel right Újból összerakni jó érzés Ohhh- Ó Let us be together in the morning light Hadd legyünk együtt a reggeli fényben Let us be together in the dawning light Hadd legyünk együtt a hajnali fényben Ohhh- Ó Let it through Hadd legyen Let it through Hadd legyen
Some are born to run Néhányan a futásra születtek Some are born to fly Néhányan a szárnyalásra It's the essence of the love inbuilt in A szeretet esszenciája minden everyman emberben megtalálható
Some are born for fun Néhányan a jókedvre születtek Some are born for lies Néhányan a hazugságokra Do not regret a moment living out your Ne sajnálj egy pillanatot, hogy kilépj life pOHWHGEO
Some are born to run Néhányan a futásra születtek Some are born to fly Néhányan a szárnyalásra Through the echoes of the feelings A minden emberben szétáradó drawn in everyman érzések rezdülésein keresztül
22 Some are born to run Néhányan a futásra születtek Some are born to fly Néhányan a szárnyalásra Then we spend some time just Aztán egy kis ideig csak körbe hanging around fordulunk Then we spend some time just Aztán egy kis ideig csak körbe hanging around fordulunk
Towa taya taka tai Towa taya taka tai Towa taya tak taya tak Towa taya taka tai
DON'T FORGET /NOSTALGIA/ (NE FELEDD)
Don't forget, I'll always be in love with Ne feledd, hogy mindig szerelemes you leszek beléd Never let the blues get the best of you A szomorúság soha ne járja át szíved Don't forget, I'll always want you by my Ne feledd, hogy mindig magam mellett side akarlak tudni
Don't forget, I'll always want to be with Ne feledd, hogy mindig veled akarok you lenni
By my side, I know my love I'll never Melletted, tudom, kedvesem, hogy
õ ö hide PLQGL ô V]LQW OHV]H KR]]iG
It's so easy to say I'll always love you .|QQ\& D]WPRQGDQLKRJ÷ PLQGLJ
so-yeh szeretni foglak, ó igen
ù+õ ú ô ö û ú Always times in life when love is so $ ø pOHW PLQGL YDQQD RO\ LGN wrong, love is so wrong mikor a szerelem olyan félresikerült They always try to put you down Megpróbálnak lehangolni When ever we're alone Mikor egyedül vagyunk
I know we're young, they say we're Tudom, fiatalok vagyunk, mondják,
irresponsible IHOHOWOHQH ü LV But don't you cry, our love is not De ne sírjál, szerelmünk nem impossible lehetetlen Don't regret, I'll always want you by my Ne szomorkodj, mindig magam mellett side akarlak tudni Truly, yes I will Igazán ezt akarom
And there's something I wanted to say És volt valami, amit jó régen el a long time ago akartam már mondani neked I'll say it right now Amit majd most rögtön meg is teszek There are so many things in life that Oly sok dolog elszomorít az
make me feel bad életben
ýý þ ÿ But you make me feel so strong ' ý W U pU]pVHNHWNHOWHV EHQQHP
23 Don't forget, I'll always be in love with Ne feledd, mindig szerelmes leszek you beléd Never let the blues get the best of you A szomorúság soha ne járja át szíved Don't forget, I'll always want you by my Ne feledd, hogy mindig magam mellett side akarlak tudni Oh, by my side Ó, mellettem Oh, baby Igen kedvesem By my side Mellettem
HEART OF THE MATTER (A DOLOG SZÍVE)
Guess what, I thought about a Képzeld, egy csodálatos napra beautiful day gondoltam It simply caught me out in my own time Mely kiragadott saját világomból
Thinking about it, I was under the Ezen gondolkoztam, miközben
¡ ¢ weather HJ\V]HUU YROWIHOHWWH D LGMiUiV And over the moon at the same time És alattam a Hold
I really see you baby, every time I Valóban látlak kedvesem, minden guess alkalommal In my dreams I love you the best Álmaimban nagyon szeretlek
By going straight to the heart of things Egyenesen a dolgok szíve felé menve Straight to the heart of the matter Egyenesen a dolgok középpontja felé Straight to the heart Egyenesen a lényegük irányába To the heart of things A dolgok szíve felé Oh yeah Ó, igen
You did me so much good by calling Oly sok jót tettél velem, hogy me up felhívtál I really understood your loving at that Igazán megértettem szerelmedet az
moment in time LG HJ £ SLOODQDWiEDQ Who could believe me when I really Ki is hihetett nekem akkor, mikor wanted just to valóban csak azt akartam, hogy Be with the sun and the sunshine A Nappal és a napsugárral legyek
Really tried so hard to be good to Tényleg arra törekedtem, hogy jó és please kedves legyek You know you got me feeling weak in Tudod, hogy térdeim is the knees elgyengültek
24 I'm going straight to the heart of things Egyenest a dolgok szíve felé megyek Straight to the heart of the matter Egyenest a dolgok középpontja felé Straight to the turn around Egyenesen a körforgáshoz Look around A körbe pillantáshoz Oh yeah Ó, igen Think about it, baby, now I really don't Gondolkozz ezen, kedvesem, most want tényleg nem akarom To try to get it out, to write it out or Ezt túl hosszan spell it out far magyarázni
Submit me baby, you can do what you Próbáld meg kedvesem, bármit want to me megtehetsz velem, amit akarsz As long as we can get inside the back Ameddig kocsid hátsó ülésén of your car vagyunk
Every time I guess, I want you close to Minden alakalommal azt akarom, hogy me közelemben legyél Every time I guess something happens Minden alkalommal valmi történik
to me velem
Every time I guess, don't have to try so 0L ¤¦¥¨§©¤ ONDORPPD QH NH HUVHQ hard próbálkoznom I wanna tell you babe El akarom mondani neked, kedvesem Don't want to let you down Nem akarom, hogy szomorkodj
Straight to the heart of things Egyenesen a dolgok szíve irányába Straight to the heart of things A dolgok középpontja felé Straight to the heart of things A dolgok lényege felé Straight to the heart of things Egyenesen a dolgok szíve felé Straight to the heart of things Egyenesen középpontjuk irányába Straight to the heart of the matter Egyenesen a minden lényege felé
25
HEAR IT (HALLD MEG)
Hear it in the mystic voice +DOO PH Up HOIHOHGHWWHUN Of forces long forgotten of Misztikus hangjában Lions of thunder renting forth A vihar oroszlánjának bömbölésében
The power of the given Lor A valódi Úr erejében
Hear it in the joyful tales +DOO PH UFHJHNU p DWiLNUyO Of princes and their battle quest Szóló élvezetes mesékben Their armour being truth and Páncélzatuk igazságuk és jóságuk goodness vértje
To crush all life's evilness Hogy elpusztítsák a gonoszságot
Hear it from the mountain side +DOO PH J\YLGp IHOO Where nature spills its silent eyes Hol a természet felnyitja halk szemét The days of paradise are there A paradicsom napjai vannak ott The quietness of the dawning skies A hajnalodó égboltok csendessége
Hear it for the love we share Halld meg közös szeretetünkért This firmament of song and verse A dalok és versek menyországáért For just one second share with me Csak egy másodpercet tölts velem The feelings of the universe A világegyetem érzése
Dance of heaven, feel the feeling of A mennyország tánca, érezd a
delight J\|Q\|U&Vp pU]pVpW Dance of heaven, feel the feeling of A mennyország tánca, érezd a
delight J\|Q\|U&Vp pU]pVpW
Feel the feeling of delight eUH] J\|Q\|U&Vp pU]pVpW
In the firmament of time, the middle of $ LG pJEROWMiQ IpQ N|]HSSRQWMDD the light, the sun and feeling free nap és a szabadság érzése
26 EVERYBODY LOVES YOU (MINDENKI SZERET TÉGED)
Suddenly the feeling came Hirtelen jött az érzés I wanted just to be with you Csak veled akarok lenni And if you answer yes the same És ha a válaszod igen You'll give me more Többet adsz, mint Than all reasons will Bármely érvelés
Everybody loves you Mindenki szeret téged But I just love you a little bit more De én egy kicsit még jobban I just love you a little bit more Én még egy kicsit jobban You know, everybody loves you Tudod, mindenki szeret
Suddenly the horizon lifts Hirtelen megemelkedik a látóhatár
! " # $ There's a sign up high, signed liberty (J MH W&QL IHO V]DEDGVi MHOH I thought I'd write a love poem for you Szerelmes verset akartam írni neked Your beauty's right, your music's right Szépséged és zenéd tökéletes Everybody loves you Mindenki szeret téged But I just love you a little bit more De én egy kicsit még jobban You know, I just love you a little bit Tudod, én még egy kicsit jobban more szeretlek
Yes, everybody loves you Igen, mindenki szeret téged
& & ' God, you know she wears a blue t- 8UD % WXGRGKRJ HJ Np WULNyWLV shirt, too visel With God inscribed in heaven on both Melynek mindkét oldalára beírta nevét sides az Úr a mennyben
And if I thought about your love light És ha szerelmed fényére gondolok '
It shines through you ( ( NLVXJiU]L OpQ\HGEO
+ ',' Yes, it shines through you ,J )©* OpQ\HGE VXJiU]L L Everybody loves you Mindenki szeret téged But I just love you a little bit more De én egy kicsit még jobban You know, I just love you a little bit Tudod, én még egy kicsit jobban more szeretlek Everybody loves you Igen, mindenki szeret téged
Suddenly the moment's there Hirtelen eljött a pillanat To hold you close Mikor magamhoz szoríthatlak Babe, you're the most Kedvesem, te vagy a legtöbb I could take you any time Mindig veled akarok lenni We so in love Annyira szeretjük egymást We so in love Annyira szeretjük egymást Everybody loves you Mindenki szeret téged But I just love you a little bit more De én egy kicsit még jobban I just love you a little bit more Tudod, én még egy kicsit jobban A little bit Egy kicsit A little bit Egy kicsit More Jobban Everybody loves you Mindenki szeret téged
27 ;=< TAKE YOUR TIME (S -/.102436587:9 )
Rushing here and there, I'm told to Miközben ide-oda szaladok, azt
slow down mondják nekem, hogy lassítsak
@ A Just relax, take your time, don't move 3LKHQMHNOHJ\ >©? > J NL LGPQH so fast, so fast siessek oly nagyon Tempers in the air, I'm told to slow Nyugalom, mondják kapcsoljak vissza down, ease back és lazítsak By the fire, feel free, feel free Kevesebb hévvel, korlátok nélkül
People pushing by and why Az emberek nyomakodnak, de miért
I don't mind, take my time, there's no Nem érdekel, szakítok magamnak egy
B C race NL A LGWH QH OyYHUVHQ\ Life is fine, life is fine Az élet csodálatos, az élet csodálatos Come and take my hand and we'll be Gyere, fogd meg a kezem és in a dream álmodjunk közösen Just relax, there's no rush, take your Lazíts, nincs már rohanás, legyen
time PDJDGU D LGG
@ A Take your time 6]DNtW A HJ NL LGW
Worry's on your mind, always try to Az aggódás megül a lelkeden, ha find happiness mindig a boldogságot keresed Looking everywhere, life is but a care Ha mindenütt keresed, csak aggódsz Love will come always to you De a szerelem mindig elér hozzád
Rushing here and there, I'm told Miközben ide-oda szaladok, mondják,
To slow down, just relax, take your hogy lassítsak, pihenjek, legyen egy
?> E @ time, don't move so fast NL A LGP VLHVVH RO QDJ\RQ Tempers in the air, I'm told to slow Nyugalom, mondják kapcsoljak vissza down és lazítsak Ease back by the fire, feel free, feel Kevesebb hévvel, korlátok nélkül, free szabadon
People pushing by and why Az emberek nyomakodnak, de miért
I don't mind, take my time, there's no Nem érdekel, szakítok magamnak egy
B C race NL A LGWH QH OyYHUVHQ\ Life is fine, life is fine Az élet csodálatos, az élet csodálatos Come and take my hand and we'll be Gyere, fogd meg a kezem és in a dream álmodjunk közösen Just relax, there's no rush, take your Lazíts, nincs már rohanás, legyen
time PDJDGU D LGG
@ A Take your time 6]DNtW A HJ NL LGW
28
DAYS (NAPOK)
F G H IKJ¨L This song of evening's light ( F D HVW IpQ\U V]yO O Would charge my memory to flight A repülésr emlékét idézi The trees that listen A hallgató fákét Swift wings do carry on through A gyors szelekét, melyek keresztül constant hatolnak az állandó
Gardens they offer delight .HUWHNHQJ\|Q\|U&VpJHWiUDV]WYD
It is the evening Ez mind az este
M N©O NQPLRS MTM In deepest woods and fern $ F HUG PpO\ IUiQ\R |]|WW Young deer step light through Fiatal szarvas lépte fénylik át a reggeli morning's mist párán
Ascend the swallows Felröppennek a fecskék
U
G F
First light streams through the treetops Ii MTM RURQiMiWpU D HOV IpQ\Q\DOiE M Bouncing as the flowers illuminate eOHWLJHQOHQPLQW L YLUiJR EHYLOiJtWMD The breath of morning A reggel leheletét
This song of ages past Ez az elmúlt korokról szóló dal
WXL J I lay in peace midst grass so green %pNpV V©O IHNV]H ]|O I& |OpQ To reach to skyward Hogy kinyíljak az ég felé Where larks do sing such high delights Oly nagy gyönyör, hol pacsírták Do pour into my senses dalolnak The days are blessings Érzékeimet kitöltik The days are blessings Az áldás napjai The days are blessings Az áldás napjai Az áldás napjai
SONG OF SEVEN (A HETES SZÁM DALA)
In the meeting place I sit beside, A találkozó helyen, melynél ültem, betwixt the points of heaven a mennyország pontjai között I befell a friendly atmosphere revolving Éreztem a hetes szám köré around seven barátságos légkör költözött Oh, that number mystified my soul and Ó. ez a szám zavarba ejtette lelkem, captured within feelings melyet érzések leptek el Those of doubt and understanding, A kételkedés és a megértés, kéz a hand in hand they set me reeling kézben megforgattak
Met me a stranger, he came here to Egy idegennel találkoztam, aki ide, a town városba érkezett Bearing gifts full of promises, Az igéretekkel teli ajándékokat és a discoveries of light fény felfedezését magán viselve Said me many reasons why my merry Számos érvet sorolt nekem, hogy tale vidám mesém
Could be justified and just both ,JD]ROiVWQ\HUKHWp P PLQGNHWW HJ\WW together entwined körülfonódik
29 I tell you a reason, he said, "Bless you, Mondok egy okot, szólt, "Áldj meg, te you fool, you fool" bolond, te bolond" You want "so belief," yet you want so "Olyan hitet" akarsz és mégis annyira much akarod
More," you seeker 7 Y NHUHV HPEHU Now I see you're baffled, yet again you Most már látom, zavarban vagy és administer fear küzködsz Of the unexpected, you don't know the A váratlanság félelmével, nem ismered score az okot Everywhere you look you release parts Bárhová is tekintesz, érzékeid részeit of your senses szabadjára engeded And everywhere there's purpose in És minden álmodra adott válaszban answer to all your dreams mindenütt ott van a cél I can hear you saying what a dreamer, Hallak téged mondván, milyen what a fool to life álmodozó, az élet milyen bolondja Isn't it a pity that he won't come back Hát nem kár, hogy nem fog a földre to earth visszatérni
Haven't you imagination, and is it not Ha nem volt soha fantáziád és ez nem
available HOpUKHW
\ ]¨] ^ _`]¨] How you can be sooner or later than +RJ\ Z©[ OHKHWV HO YDJ XW PLQW your thinking gondolnád Haven't you imagination and is it so Ha nem volt soha fantáziád és ez nem
impossible HOpUKHW
\ ^ That you ask of everything so your $ \ DPLWNpUV EiUPLWOtJ V]HPHG eyes can see clearly tisztán láthat
So in an instant your story bound Igy egy pillanatban történeted tart A desert, the underground, on Egy sivatag, az alvilág, a magas
mountains high hegyek
Z[Z©ab Y A glacier, the heat of the day (J ^ JOHFFVHU M IHOp
City jungle, the sky at night Városi dzsungel, az égbolt éjszaka
]Y©[ Y ^ c In space on a starry night $ \ &U J FVLOODJR pMMHO An atmosphere impossible Egy lehetetlen légkör So you never really care Így te soha nem ügyelsz semmire
So we talk about the strength of Így tovább beszélgettünk az álmok dreams HUHMpUO And we talked at length of every És részletesen megbeszéltünk minden dream egyes álmot And we talked about the strength of És beszélgettünk az álmok dreams HUHMpUO And we talked about the strength of És beszélgettünk az álmodozás dreaming hatalmáról
30 I befell a friendly atmosphere revolving Éreztem a hetes szám köré around seven barátságos légkör költözött Oh, that number mystified my soul and Ó. ez a szám zavarba ejtette lelkem, captured within feelings melyet érzések leptek el
Those of doubt and understanding, A kételkedés és a megértés, kéz a hand to hand they set me reeling kézben megforgattak
In the seventh dream to stand alone A hetedik álomban egyedül álltam But not without the strength of love De velem volt a szeretet ereje To guide our way, everyday Hogy vezessen utunkon, minden nap
Oh, the seventh dream, your smile can Ó, a hetedik álom, mosolyod
bring újra és újra hozhat e Love on and on and time will 6]HUHOPHWp d D LG |U|NNp Flow forever clear Tisztán folyik The seventh dream standing so near A hetedik álom oly közel van már And very soon És nagyon hamar We'll walk with love Szerelmesen sétálunk Love that I can sing to you Szerelmesen, ahogy énekelek neked You Neked You Neked Is it this time of day that makes me Ez az a napszak, mikor ráébredek,
realise hogy
f
g©i jQd k The sun is coming out to shine again 1 g©h LVPpWHOEXNN UiQ UDJ\RJ Tomorrow Holnap Tomorrow Holnap Is it this time of day that gives you A napnak ez az ideje, mely remményt
hope nyújt neked
f
e e lg Is it this time of times that comes QDSQD k H D LGV]DNDPHO IpQ\ between the light között érkezik Are there so many dreamers in this life Oly sok álmodozó van az életben két between a moment's time rövid pillanat között
And the stairways of love e dTg V]HUHWHWOpSFVMH The starlight A csillagfény The starlight A csillagfény
Telling me that there's something to Elmondván nekem, hogy van valami Cling on to Amihez hozzá lehet bújni, Cling on to Amibe bele lehet kapaszkodni
31 The Friends Of Mr. Cairo – Kairo úr barátai (1981)
JON AND VANGELIS }~/~ I`LL FIND MY WAY HOME (M m6n=o/p1qsrtqvutwpxyp¨z/p8{`m/zmo| )
STATE OF INDEPENDENCE (A FÜGGETLENSÉG ÁLLAPOTA)
BESIDE (MELLETT)
THE MAYFLOWER (A MAYFLOWER)
THE FRIENDS OF MR. CAIRO (KAIRO ÚR BARÁTAI)
BACK TO SCHOOL (VISSZA A SULIBA)
OUTSIDE AND INSIDE (KÍVÜL ÉS BELÜL)
32 Animation – Mozgatás (1982)
OLYMPIA (OLIMPIA)
ANIMATION (MOZGATÁS)
SURRENDER (ÖNÁTADÁS) y` ALL IN A MATTER OF TIME (M : ¨¦ )
UNLEAMING /THE DIRILING TIME/ ()
BOUNDARIES (HATÁROK)
PRESSURE POINT (NYOMÁS PONT)
MUCH BETTER REASON (SOKKAL JOBB ÉRV)
ALL GODS CHILDREN (MINDEN ISTEN GYERMEKEI)
33 Private Collection 0DJiQJ\&MWHPpQ Jon and Vangelis
ITALIAN SONG (OLASZ DAL)
AND WHEN THE NIGHT COMES (ÉS MIKOR AZ ÉJ JÖN)
A women is her soul Egy asszony lelkével Create the man you hold Megalkotja az embert
And when the night comes És mikor jön az éjszaka When you relax with me Amikor velem pihensz I'll take you in my arms Karjaimban tartalak I'll make you dream És álmot hozok rád
So just remember this Emlékezz csak erre A kiss is just a kiss Egy csók csak egy csók A smile is just a smile Egy mosoly csak egy mosoly With you Veled
Come to me, say you will Gyere ide, mond, hogy akarod And like a storm I can help you feel És mint egy vihar segítek neked érezni You must believe you hold the keys El kell hinned, a kulcsok nálad vannak
Come to me, say you will Gyere hozzám, mond, hogy akarod
You are divine, your body - hold me WHVWHGOHON ,VWHQW YDO HPH IHO high a magasságba You can't imagine, kiss so we'll know Nem ismerheted, a csókot megtudjuk
Just you (I want you always) Éppen te (mindig akarlak) Just you (I want you always) Éppen te (mindig akarlak) Just you (I want you always) Éppen te (mindig akarlak)
(wailing sax) I want you always (Síránkozó kalapács) mindig akarlak (wailing sax) I want you always (Síránkozó kalapács) mindig akarlak (wailing sax) I want you always (Síránkozó kalapács) mindig akarlak
A woman needs to love Egy asszony szeretetre vágyik A woman needs to love Egy asszony szeretetre vágyik A woman needs to feel alive Egy asszonynak kell az élet A woman needs her sex Egy asszonynak kel a szerelem A woman needs her sex Egy asszonynak kel a szerelem A woman needs Egy asszonynak kell
34 DEBORAH
I read your letter Olvastam leveled
I got it just the other day Amit ép csak a minap kaptam
You seem so happy 2O EROGRJQD W&QV]
¡ So funny how time melts away 0LO\ © PyNiVDKRJ D LG WRY V]iOO It's such a pleasure Oly nagy öröm To see you growing Ha téged növekedni látlak And how you're sending your love És ahogy ma küldöd szereteted Thru' the air today A légen át
I think of Heaven A mennyországra gondolok Each time I see you walking there Mindig azt látom, hogy te ott sétálsz And as you're walking I think of És ahogy sétálsz, az összes children gyermekre gondolok Everywhere Mindenütt
It's in your star sign Csillagjeled mutatja
©¢¨¢ You growing stronger +RJ HJ\U UV OHV]HO I can't believe you Nem hiszek neked It's so good to care Oly jó rólad gondoskodni
Thru' enchantment - into Sunlight A varázslaton át - a Nap fényébe
Angels touched your eyes Angyalok érintik meg szemedet ¦T¥
Your highness - Electric - So Surprise 0DJDVViJ £¤¥ (OHNWURPR 0HJOHS
Is this your first life ( T¡ W OV pOHWHG
¨ § ©©¢¨¢¡` It seems as tho' you have lived before %i § ~J W&QLNpOWp Pi NRU LV You help me hold on Segítesz nekem megtartani You have a heart like an open door Szíved olyan, mint egy kitárt ajtó You sing so sweetly Olyan édesen énekelsz My Love adores you Szerelmem imád téged She does, she's thinking of you Igen rád gondol szeretetem Right now, I know Éppen most, tudom
The summer's coming Jön a nyár I'll keep in touch so you're not alone Veled leszek, nem maradsz egyedül Then like a swallow, you'll fly away Aztán mint egy fecske, messze szállsz Like birds have flown Mint az elrepült madarak So let me tell you Hát, hadd mondjam el neked How much I love you Mennyire szeretlek I'd make the songbirds sing Énekes madarak dalával fordulnék For you again Hozzád megint Well now it's goodnight De most jó éjszakát
Sweet angel, read this letter well Édes angyal, jól olvasd ezt a levelet
35 POLONAISE (POLONÉZ)
If you just take my sense of freedom Ha elveszed szabadság utáni vágyam
If you just take away my home Ha elviszed otthonom ° You can't ever hope to win me 6 ª`«¬®©¯ UHPpOKHWHGKRJ OHJ\]|O
This I'll tell you so sure Ebben nagyon biztos vagyok ² There is strength in the common (U ODNR]L ± D HJ\V]HU& HPEHUHNEHQ people is For the people is all we really are Olyanokban, mint mi magunk Young and old, the wisest and the Fiatal és öreg, a legbölcsebb és a lowly legbutább Each indeed is 'Holy' in the 'Light of Mindegyik igazán"Szent" a Szeretet Love' Fényében
When the 'Word' comes Mikor a "Szó" jön I will be waiting Én várni fogok Like a dove that shines he prays for Mint egy galamb, mely békéért
peace imádkozik
³ ° ± ° Some have waited what seems a 9iUWD ± Pi VRNDQ~J W&QL HJ HJpV] lifetime életen át Some are waiting now to be released Várnak még most is, kérésük teljesül
For the moment we have this freedom Ez a szabadság a miénk a pillanatért We will choose the way our hearts will Az utat a szívünk mozdulása mutatja move meg All the people lost will find their way Elveszett emberek megtalálják útjukat Give that chance today Adj esélyt ma Hear and I will pray Halld és imádkozni fogsz
No not for nothing hearts will not be A szívek nem fognak összetörni, nem broken lesz miért As long as we are open Amíg nyitottak vagyunk Our hearts will make us free Szívünk szabaddá tesz bennünket
Free for the Earth man Szabadságot a Föld emberének Free for the millions Szabadságot a millióknak
In the 'Glory' all will come to 'Truth' A "Dicsfényben" elérjük az "Igazságot" ¶ No aggression, that we leave behind 1L ´µ HUV]DN W|EEpP|J|WWQN us marad To be replaced És helyette By 'You' Itt vagy "Te"
For tomorrow another morning Holnap egy újabb reggel For tomorrow another day Holnap egy újabb nap In our children there's that sense of Gyermekeinkben ott van a szabadság
freedom utáni vágy
° ¬©«¬ Help them use it wisely 6HJtWV · NHWKRJ RNRV V]QiOMiN I will pray Ezért imádkozom
36 HE IS SAILING ( VITORLÁZIK A HIT TENGERÉN)
Out of the mist into tropical splendour A párából a trópusi ragyogásba
With garlands of flowers 9LUi ¸ I&]pUHNNHO In Majestical fusion we see tonight Fennséges egyesülésben látjuk éjjel
On to this sacred reunion of pleasure Az öröm szent újraegyesülése felé They row as a rhythm, ten thousands Eveznek mintha egy ritmusra, tízezer of millions milliók They touch the Light Megérintik a Fényt
King is sailing they say Felénk hajózik a Király, mondják King is sailing we hear Felénk hajózik a Király, halljuk King is sailing they say Felénk hajózik a Király, mondják King is sailing this day of days of days Felénk hajózik a Király a napok Cocasaya Tay Toca napjainak napján
Drums beating faster thru' harder A nagy izgalomban gyorsulnak a excitement dobok The wings bring the Angels A szárnyak repítik az Angyalokat They singing of Truth that this day has Az igazságról énekelnek, mely come megérkezett ezen a napon
Older than oldest religions have ,GVHEEPLQWD ¹ LJpUHWOHJVLEE promised vallásai A promise is kept on this Golden Az ígéret beteljesült az Arany
Reflection 9LVV]DWNU|]GpVEHQ His Kingdom Come Eljön Királysága
King is coming they sing Jön a Király, éneklik King is coming they know Jön a Király, tudják King is coming we sing Jön a Király, énekeljük King is coming we know Kotao Kotao Jön a Király, tudjuk, Kotao Kotao Kotao Kotao
All the souls he to touch Minden lelket megérint All the souls he to touch Minden lelket megérint All the souls he to touch Minden lelket megérint All the millions of souls he to touch, he Millió lelket megérint, to touch megérint Cocasaya Kotao Kotao Cocasaya Kotao Kotao
Heaven set sail in His ship full of light Menny hajózik kivilágított csónakjában He trancends all our love Minden szeretetünket átlényegíti To caress all our fears Hogy félelmünket orvosolja In a moment Divine Egy szent pillanatban
37
º À©¼¨¼ À Weakest and Strongest will dance in OHJJ\HQJ »©¼¼½»¨¾T¿ OHJHUV J\WW delight táncol az örömben All illuminous our Saviour they bringing Minden megvilágosodik, ahogy
him forth 0HJPHQWQ ÁTÁ |]HOHJ All will sing to the Night Mindenki az éjjelhez énekel
Our true Kingdom come Igaz Királyságunk közeleg Our true Kingdom come Igaz Királyságunk közeleg Our true Kingdom come Igaz Királyságunk közeleg Our true Kingdom come Igaz Királyságunk közeleg Higher, Than Higher, Than Higher, Magasztosabb a magasztosnál, Than Higher, Than Higher Magasztosabb a magasztosnál
Ahhs... Ahh
HORIZON (LÁTÓHATÁR)
º Â
In amongst the rings of confusion PHJG|EEHQp ¾ J\&U& N|]|WW º Silencing the thought powers one by JRQGRODWHULWIRNR]DWRVDQ
one lecsendesítve Á
It seems all so incredible 2O\ ¿©ÃÄ LKHWHWOHQQH W&QLN Æ Our own ability to confuse - to sacrifice %HOV NpSHVVpJQ Å |VV]H]DYDURGQ ± To enlighten like a Shakespearian play áldozatot bemutatni We foolish and happily hold on to Égjünk, mint egy Shakespeare sanity darab Bután és boldogan kitartunk a józan While all around the pushing ész mellett And prodding of our feelings The twisting and turning of our hearts Mialatt köröttünk érzéseink Displaying an almost indefinable Ösztökélnek és sarkallnak strength Szíveink összefonódnak és forognak Of purpose - a reason a reason a Bemutatván egy szándék - egy indíték, reason egy ok, Where no reasons seems to exist Egy indíték szinte meghatározhatatlan erejét Yet, as in a vision, a voice Ahol az érveknek már nincs helyük transcending All our imagination, jewel of life Mégis, mint egy látomásban, egy hang
Guiding light heralding a joyous new Felülmúlja Ê
dawn 0L Ç¦È¨É©Ç NpS]HOHWQN D pOHWpNV]HUH
É ÉÉ Ì,Í Clear and gifted time 9H]HW Æ/Ë IpQ\WHOU MHOH]Y J LGiP
Divine Nature - Super Nature új hajnalt Ð The supreme gift of knowledge and 7LV]W ËÎ¨Ï DMiQGpNKR] LG
space Szent Természet - Nagy Természet
Ñ
ÏË Ò In this cacophony of life WXGi Ï p Wp OHJIEE
ajándéka Ï ( Ó¨ÓÉ©Ç Ë ]&U]DYDUR pOHWEHQ
38 Peace will Come (OM Ô %pNH
Peace will Come (OM Ô %pNH
Peace will Come (OM Ô %pNH
Will Come (OM
Peace will Come (OM Ô %pNH
Peace will Come (OM Ô %pNH
Peace will Come (OM Ô %pNH
Ö Ö ×/ÔÙØÚ
Will Come true Horizon ,JD Õ FpOR W&QQH I| WyKDWiURQ Õ
Come true Horizon (OM D Õ LJD /iWyKDWiU Õ
Come true Horizon (OM D Õ LJD /iWyKDWiU Õ Come true Horizon (OM D Õ LJD /iWyKDWiU
Peace will Come (OM Ô %pNH
Peace will Come (OM Ô %pNH
Peace will Come (OM Ô %pNH
Will Come (OM
Peace will Come (OM Ô %pNH
Peace will Come (OM Ô %pNH
Peace will Come (OM Ô %pNH
Ö Ö ×/ÔÙØÚ
Will Come true Horizon ,JD Õ FpOR W&QQH I| WyKDWiURQ Õ
Come true Horizon (OM D Õ LJD /iWyKDWiU Õ
Come true Horizon (OM D Õ LJD /iWyKDWiU Õ Come true Horizon (OM D Õ LJD /iWyKDWiU
Peace will Come (OM Ô %pNH
Peace will Come (OM Ô %pNH
Peace will Come (OM Ô %pNH
Peace will Come (OM Ô %pNH
Will Come (OM
Reach for the starlight Nyúlj ki a csillagfényért Reach when it calls you Nyúlj utána, mikor hivogat You, you are the reason Te, te vagy mindenek oka
If you want Ha akarod, ×/Ô You are the answer in the end 7 Û OHV]H YpJV YiODV]
La La La's... La La La's
Sweet music, and your secret heart Édes zene és a te titkos szíved × Both have the healing grace 0LQGHNHWW J\yJ\tW Ü NHJJ\H WHOYH
Sweet music, and your secret heart Édes zene és a te titkos szíved × Both have the healing grace 0LQGHNHWW J\yJ\tW Ü NHJJ\H WHOYH
39 So, again, a change, it comes Hát megint jön egy változás
Our world desires a way A mi világunk kíván egy módozatot
Þ ß Touch a child, who's lost, afraid, (J Ý HOYHV]HWWIpO J\HUPH pULQWpVH It lifts you to true emotion Igaz érzelmek közé emel True feelings, be the light Igaz érzések, legyetek a fény All that is good in this life Minden, ami jó ebben az életben Is good, good is good Az jó, ami jó, az jó
Oh everlasting dream, Oh future come Ó, örökké tartó álom, Ó, élettel teli
alive M|Y M à`á â O
ä6ä ß To witness comes that time $ ã DNNRU G WDQXLQDN I just can't help but believe in life, Nem tehetek mást, hiszek az életben All in all I just can't help but believe Mindent összevetve, nem tehetek there is a way mást, hiszem, van egy út For us to give, A way for us to live Számunkra, hogy adjunk, hogy éljünk A way for us, A way for us Egy út számunkra, egy út számunkra A way for us, A way for us Egy út számunkra, egy út számunkra
40 Three Ships - Három hajó (1985) Album dedicated to "Beyond War". Dedicated to Jennifer Elizabeth, for Love, Deborah Leigh, for Spirit, Damion James, for Life, Sweet Jade Genavieve, for Jingle Bells"
SAVE ALL YOUR LOVE (RIZD MEG MINDEN SZERETETED)
(Jon Anderson) æ Save all your love UL] å PH V]HUHWHWHG To be a better child Hogy egy jobb gyermek legyél To be a better child Hogy egy jobb gyermek legyél
This one act of good Ez az egy jócselekedet blessed forever örökké áldott blessed forever örökké áldott
Midnight singers Midnight high Éjféli dalnokok, Éjféli magasztosság Sister mercy coming thru A megbocsátás növére érkezik Midnight hymns Midnight sings Éjféli himnuszok, az Éjfél dalol Bringing all that's pure to light Minden tisztát a fényre hozva Bringing all that's pure to light Minden tisztát a fényre hozva
By the Grace of God ,VW ç©è .HJ\HVVpJpEO
A child was born Egy gyermek született æ Save all your dreams UL] å PH V]HUHWHWHG To be a better child Hogy egy jobb gyermek legyél
To be a better child Hogy egy jobb gyermek legyél
é ê ë ê This one gift it seems ( é D HJ DMiQGp ~J W&QLN Came on a good day Jó napon érkezett Came on a good day Jó napon érkezett
Midnight singers Midnight high Éjféli dalnokok, Éjféli magasztosság Sister mercy coming thru A megbocsátás növére érkezik Midnight hymns Midnight songs Éjféli himnuszok, Éjféli dalok Bringing all that's pure to light Minden tisztát a fényre hozva Bringing all that's pure to life Minden tisztát a fényre hozva
By the Grace of God ,VW ç©è .HJ\HVVpJpEO A child was born Egy gyermek született
41 í Save all your love UL] ì PH V]HUHWHWHG To be a better child Hogy egy jobb gyermek legyél To be a better child Hogy egy jobb gyermek legyél This one act of good Ez az egy jócselekedet Came on a good day Jó napon érkezett Came on a good day Jó napon érkezett
EASIER SAID THAN DONE (KÖNNYEBB BESZÉLNI RÓLA, MINT MEGTENNi) (Vangelis - Jon Anderson)
Hold it there Tartsd meg ott Try to imagine Próbáld elképzelni Scenes of Heaven in motion A Mennyország szinpada mozgásban Singing songs of devotion Dalokat énekel az áhitatról
Say it's all possible Azt mondják, hogy mindez lehetséges But it's easier said than done De könnyebb mondani, mint megtenni
Twice as clear Kétszerte olyan tiszták
Bringers of Wisdom A Bölcsesség hozói ï©ð Simply trying to touch 3UyEiOQD î HJ\V]HU& PHJpULQWHQL Put a spell on you És elvarázsolni
Say it's all possible Mond, hogy mindez lehetséges But it's easier said than done De könnyebb mondani, mint megtenni
Think of a reason Gondolj egy célra
It's easy to please .|QQ\& |U|P|WV]HUH]QL Thoughts of a love world A szeretet világának gondolatai Where innocence leads you Ahol az ártatlanság vezet téged To a Magical high Varázslatos magasságba When someone you remember Mikor emlékezel valakire segít Helps by telling you why why Neked és mondja miért, miért
Why there is worship Miért van Istentisztelet Deep deep within Mélyen, mélyen belül
Not so easily seen 1H ñ N|QQ\& pV]UHYHQQL Or amazingly witnessed Vagy az ámulatról tanuskodni
A spell on you Egy kimondott és bevégeztetett It's already said and done Varázslat van rajtad
Hold it there Tartsd meg ott You can imagine Elképzelheted
All of Heaven in Motion A Menny egésze mozgásban Special songs of devotion Az áhitat különleges dalai
Say it's all possible
42 But it's easier said than done Mond, hogy mindez lehetséges De könnyebb mondani, mint megtenni Think of a reason So easy to reach Gondolj egy célra
Thoughts of a Good World .|QQ\& |U|P|WV]HUH]QL Where innocence leads you A szeretet világának gondolatai Ahol az ártatlanság vezet téged To a magical high When someone you remember Varázslatos magasságba Helps by telling you why why Mikor emlékezel valakire segít Neked és mondja miért, miért Why there is worship Deep deep within Miért van Istentisztelet Not so specially seen Mélyen, mélyen belül
Or amazingly witnessed 1H ò N|QQ\& pV]UHYHQQL Vagy az ámulatról tanuskodni A spell on you It's already said and done Egy kimondott és bevégeztetett Varázslat van rajtad See it clear Sounds of Emotion Lásd tisztán Spreading all o'r the world Az Érzelem Hangjai Bringing peace for a moment Az egész világon szétárad Egy pillanatra elhozva a békét Say it's all possible It's already said and done Mond, hogy mindez lehetséges Már elmondták és meg is cselekedték Already said and done Már elmondták és meg is cselekedték
THREE SHIPS (HÁROM HAJÓ) (Traditional - Hagyományos)
I saw 3 ships come saling in Három hajót láttam felénk hajózni On Christmas Day Karácsony napján On Christmas Day Karácsony napján I saw 3 ships come sailing Három hajót láttam felénk tartva On Christmas Day in the morning Karácsony napjának reggelén
And what was in those ships all 3 És mi volt azokban a hajókban On Christmas Day Karácsony napján On Christmas Day Karácsony napján And what was in those ships all 3 És mi volt a három hajóban On Christmas Day in the morning Karácsony napjának reggelén
43
ô õ Our Saviour Christ and his lady hGY|]tW .ULV]WXVXQ ó p 6] 0iULD On Christmas Day Karácsony napján
On Christmas Day Karácsony napján
ô õ Our Saviour Christ and his lady hGY|]tW .ULV]WXVXQ ó p 6] 0iULD On Christmas Day in the morning Karácsony napjának reggelén
Pray whither sailed those ships all 3 Imádkozz a három hajó után On Christmas Day Karácsony napján On Christmas Day Karácsony napján Pray whither sailed those ships all 3 Imádkozz a három hajó után On Christmas Day in the morning Karácsony napjának reggelén
On they sailed into Bethlehem Betlehembe hajóztak On Christmas Day Karácsony napján On Christmas Day Karácsony napján On they sailed into Bethlehem Betlehembe hajóztak On Christmas Day in the morning Karácsony napjának reggelén
And all the bells on Earth shall ring És a Föld minden harangja zúgjon On Christmas Day Karácsony napján On Christmas Day Karácsony napján And all the bells on Earth shall ring És a Föld minden harangja szóljon On Christmas Day in the morning Karácsony napjának reggelén
All the angels in Heaven shall sing A Menny minden angyala énekeljen On Christmas Day Karácsony napján On Christmas Day Karácsony napján All the angels on Heaven shall sing A Menny minden angyala énekeljen On Christmas Day in the morning Karácsony napjának reggelén
Oh all the souls on earth shall sing Ó, minden lélek a Földön énekeljen On Christmas Day Karácsony napján On Christmas Day Karácsony napján Then let us all rejoice -- Amen Aztán mindnyájan had örüljünk - Ámen On Christmas Day in the morning Karácsony napjának reggelén
44 ÷øùú¦û FOREST OF FIRE (T ö )
(Jon Anderson)
ü ý
Clouds will form into the sky )HOK ü IRUPiOyGQD D pJEROWRQ ü Watching them could make them + þ ILJ\HOM NHW disappear eltünhetnek Oh my what a glowing earth Óh, milyen izzó a Föld
Trees can dance into the wind Fák táncolnak a szélben Exercise the right to believing Gyakorolják a hit jogát
In a real forgiving day Egy igazi megbocsájtó napon
¥§¦
¡ £¢ ¤ ¨ © Jingle chimes the greeting nature &VHQJ ÿ LOLQJHOpV Y|] D Majesty fennséges Természetet
Of the one supreme who enlightens A mindenek felettit, aki megvilágosít
Are very being this the glowing earth $ LJD] OpWH]WD L]] )|OG|Q
Souls can dance into the sky Lelkek táncolnak fel az égbe Singing them could make them all to Ha énekelnek nekik, mindannyian say beszélni fognak
One love oh my what a shining earth Egyetlen szerelmem, a csillogó Föld
Hozanna Hozsanna Hozanna Hozsanna
Set it up to the moon Hallassuk a hangot a Hold felé Set it up to the stars Hallassuk a hangot a csillagok felé Seeking all of the world Törekedvén az egész Földön át To the wisdom of Love A Szeretet bölcsességére Super nature abound Dús szuper természet Super nature abound Dús szuper természet
45 DING DONG MERRILY ON HIGH (VIDÁM HARANGSZÓ A MAGASSÁGBAN) (Traditional - Hagyományos)
Ding Dong Merrily on high Vidám harangszó fent In Heaven A mennyekben
The bells are ringing &VLOLQJHOQH ¡ FVHQJN Ding Dong Merrily the sky Vidám harangszó fent az égben In Heaven A mennyekben
The angels singing Énekelnek az angyalok §
Gloria -- Hosanna in Excelsis 'LFVVp +R]V 0DJDVViJEDQ § Gloria -- Hosanna in Excelsis 'LFVVp +R]V 0DJDVViJEDQ
May you beautiful rejoice Legyen boldogságos örvendezéstek This wonderous day you singers Nektek énekeseknek e csodásnapon May you dutifully chime Legyetek ti engedelmes harangok
That midnight hour ye ringers eMIpONR FVLOLQJHON §
Gloria -- Hosanna in Excelsis 'LFVVp +R]V 0DJDVViJEDQ § Gloria -- Hosanna in Excelsis 'LFVVp +R]V 0DJDVViJEDQ
SAVE ALL YOUR LOVE (RIZD MEG MINDEN SZERETETED) (Jon Anderson)
THE HOLLY AND THE IVY (A KRISZTUSTÖVIS ÉS A BOROSTYÁN) (Traditional - Hagyományos)
The holly and the ivy A krisztustövis és a borostyán §
When they are both full grown 0LNR PL NHWW W~OQWWH Of all the trees that are in the wood $ HUG |VV]H IiMiW The holly bares the crown A krisztustövis mutatta meg a koronát
On the rising of the Sun A Nap felkeltekor The running of the deer A szarvas iramlásában The playing of the merry organ A boldog orgona játékában Sweet singing in the choir Édes ének hallatszott a kórusban
The holly bares a blossom A krisztustövis virágzását mutatta, As white as any flower Mely fehér volt, mint bármely virág
And Mary bore sweet Jesus Christ Mária megszülte édes Jézus Krisztust,
To be our sweet Saviour +RJ pGH PHJPHQWQ OHJ\HQ
On the rising of the Sun A Nap felkeltekor The running of the deer A szarvas iramlásában The playing of the merry organ A boldog orgona játékában Sweet singing in the choir Édes ének hallatszott a kórusban
46 On the rising of the Sun A Nap felkeltekor The running of the deer A szarvas iramlásában The playing of the merry organ A boldog orgona játékában Sweet singing in the choir Édes ének hallatszott a kórusban
The holly and the ivy A krisztustövis és a borostyán §
When they are both full grown 0LNR PL NHWW W~OQWWH " Of all the trees that are in the wood $ ! HUG |VV]H IiMiW The holly bares the crown A krisztustövis mutatta meg a koronát
On the rising of the Sun A Nap felkeltekor The running of the deer A szarvas iramlásában The playing of the merry organ A boldog orgona játékában Sweet singing in the choir Édes ének hallatszott a kórusban
The holly bares a berry A krisztustövis gyümölcsét mutatta, As red as any blood Mely piros volt, mint bármely vér
And Mary bore sweet Jesus Christ Mária megszülte édes Jézus Krisztust, # To do poor sinners good +RJ #$ V]HJpQ E&Q|V|NHWPHJMDYtWVD
On the rising of the Sun A Nap felkeltekor The running of the deer A szarvas iramlásában The playing of the merry organ A boldog orgona játékában Sweet singing in the choir Édes ének hallatszott a kórusban
On the rising of the Sun A Nap felkeltekor The running of the deer A szarvas iramlásában The playing of the merry organ A boldog orgona játékában Sweet singing in the choir Édes ének hallatszott a kórusban
DAY OF DAYS (A NAPOK NAPJA) (Jon Anderson)
How does this radiance Hogyan nyitja fel szememet Light my eyes Ez a fénysugár
All colours radiate a feeling so Minden szín egy érzést sugároz
) * How do we speak of a Morn +RJ\ %&'§( V]pOQ HJ 5HJJHOUO
That burned so bright Mely oly fényesen csillog
+ , -§.0/ Seems only yesterday ÒJ + W&QLNKRJ FVD WHJ W|UWpQW As a child Mint egy gyermek I'd wake to find the treasures of the Ráébrednék és megtalálnám a hajnal dawn kincseit Sleep in the sunlight Aludnék a napfényben How thrilled my senses so Mely érzékeimet úgy felvillanyozza
47 Then there is beauty Majd megjelenik egy szépség Full to our passion Kedvtelésünkre All in a light Minden a fényben That shines Mely oly csillogóan és tisztán So bright so clear Érkezik hozzánk
How on this day so far away Hogy történt ezen a napon, nagyon A different land was born the messze, egy másik tájon, hogy King of Kings megszületett a Királyok Királya How was it then Hogy volt ez akkor, Was it then on Christmas day Akkor, Karácsony napján
Then there is beauty Majd megjelenik egy szépség Full to our passion Kedvtelésünkre Seen as a Godsend to our love Mint akit az Úr küldött szeretetünkhöz Born to be near us Megszületett, hogy mellettünk legyen Born to believe us Megszületett, hogy higgyen bennünk All in a light Minden a fényben That shines Mely oly csillogóan és tisztán So bright so clear Érkezik hozzánk
One was a clear star Volt egyszer egy tiszta csillag
The mother earth Földanyánk 235476 Seemed ready for the sound ÒJ 1 W&QLNNpV] DQJ\DORN Of Angel songs Dalának befogadására
Heavenly chorus Mennyei kórus
6 8 4 It was His day of days ( 6 D NLYiOWViJR QDSM YROW
One was a clear star Volt egyszer egy tiszta csillag
This mother earth Ez a Földanya 235476 Seemed ready for the sound ÒJ 1 W&QLNNpV] DQJ\DORN Of Angel songs Dalának befogadására
Heavenly chorus Mennyei kórus
6 8 4 It was His day of days ( 6 D NLYiOWViJR QDSM YROW
48 2,000 YEARS (2.000 ÉV) (Jon Anderson)
Crystal is the perfect note A kristály tökéletes hangjegy > To ring you out of place +RJ 9$:<;§= O\HGU NLFVHQJHVV As birds can dance and sing A madarak táncolnak és énekelnek It's better brighter shines this Grace Csillogóbban sugárzik a Kegyelem
Seas of golden rainbows Arany szivárványok tengerei Spinning silently in space Forognak csendben a térben As the Angels in the Heavens Amint az Angyalok a Mennyben Sing the being of His Grace Megéneklik Kegyelmének létezését
Sing into the sweetest horn Énekelj a legédesebb kürtbe
As light begins the day Ahogy a fény kezdi a napot
?A@@@B D 2,000 years ago they called it YYH C H]HOWWtJ V]yOtWRWWiN
This eternal way Ezen az örökké való módon D See into the future made 1p E£EGF M|YEHPHO PLQGDQQ\LXQNQDN For all our Kingdom comes Királyságunk eljövetelét jelenti The joyous of the infinite A végtelenség vidámsága Is born this very morn Született ezen a reggelen
WHERE WERE YOU? (HOL VOLTÁL?) (Jon Anderson)
Where were you upon that night Hol voltál azon az éjjelen Just as the moon was breaking Amint a Hold éppen felkelt
They had seen asleep their sheep A pásztorok juhaikkal együtt aludtak,
On a hill all of Heaven was singing Egy hegyen a Mennyeiek énekelt I¡F Glory days upon the Earth 'LFVVpJH H QDSR )|OG|Q This the song of Heaven A Mennyország dalai ezek
When at last the spell was heard Mikor végül hallatszott a varázs All around us feel forgiven Mind köröttünk megbocsátást érzett
Goodness knows no boundaries Az istenség nem ismer korlátokat Goodness knows your freedoms Az istenség ismeri a te szabadságodat
After all the gentle soul Mindenek után egy lágy lélek Can redeem us to His Kingdom Megválthat minket Királyságának
49 There we'll stand at His right hand Akkor majd jobbján fogunk állni
Singing for the Saviour És énekelünk a szabadítóról
J O P All will know from this day forth (UU JLK That the light will always save ya Hogy a fény mindig megment minket P¡K Glory days upon the Earth 'LFVVpJH Q QDSR )|OG|Q Sent us songs from Heaven Mennyei dalokat küldtek nekünk When at last it's spell is heard Mikor végül hallatszik a csoda All around us feel forgiven Köröttünk mind megbocsátást érez OH HOLY NIGHT (Ó, SZENT ESTE) (Traditional - Hagyományos) Oh Holy night Ó, szent este The stars are brightly shining A csillagok fényesen csillognak PSQ It is the night of our dear Saviour's ( R 0HJPHQWQ ]OHWpVpQHN birth estéje Long lay the world A világ sokáig volt T In sin and error pining E& M V]RUtWiViEDQ Q$K P Till he appeared and the soul felt its 0tJQH U IHOWQW p OpOH IHOIRJWD worth kiválóságát The thrill of Hope A Remény bizsergése The weary world rejoices A fáradt világ örvendezik W Q Q For yonder breaks $PRWWHJ V ~ p GLFVVpJH UHJJHO A new and glorious morn Beköszöntének Fall on your knees Térdeljetek le Oh hear the angel voices És halljátok az angyal hangját Oh night Divine Ó, szent este Oh night when Christ was born Ó, az este, mikor Kristus megszületett Truly he taught us Igazra tanított minket, To love one another Hogy szeresse az egyik a másikat His law is Love and his gospel is Parancsa a Szeretet és jóhíre a Peace Béke Chains shall he break A láncok lehullanak For the slave is our Brother A szolgák Testvérré válnak And his name all oppression shall És neve minden zsarnokságot cease megállít Sweet hymns of joy Az örvendezés édes himnusza X§KM In greatful chorus rage we (J V QDJ\V]HU& NyUXV YDJ\XQN Let all within us Legyen minden bennünk Praise his holy name Imádjuk szent nevét 50 Fall on your knees Térdeljetek le Oh hear the angel voices És halljátok az angyal hangját Oh night Divine Ó, szent este Oh night when Christ was born Ó, az este, mikor Kristus megszületett Oh night Divine Ó, szent este Oh night when Christ was born Ó, az este, mikor Kristus megszületett Oh night Divine Ó, szent este Oh night Ó, este Oh night Divine Ó, szent este HOW IT HITS YOU (HOGYAN ÉRINT MEG) (Jon Anderson) Who brought this lovely morning Ki hozta ezt a bájos reggelt, mely Dancin in my head can't help but call Táncol a fejemben, nem segít, de you téged hív Dancin in my head can't help but call Tácol a fejemben, nem segít, de téged you hív Who brought these silent teardrops Ki hozta ezt a néma könnycseppet, Runnin thru my head can't help but call Mely végiggördül fejemen, nem segít, you de téged hív Runnin thru my head can't help but call Mely végiggördül fejemen, nem segít, you de téged hív You know the Heavens they'll be Ismered a Menyországot, ott mindenki dancin táncolni fog All for singing of the glory of this very És ennek a különleges napnak day GLFVVpJpU Y pQHNHO In my heart of hearts Igaz szívemben []\ I knew it from the very start 7XGWD Z D]WPH NH]GHWHNWO That you'd be with me Hogy te velem leszel Aims to jump in Célunk, hogy bele ugorjunk Aims to jump high Célunk, hogy magasra ugorjunk Are you with me Velem leszel? Are you with me Velem leszel? Oh! How it hits you Ó, mennyire megérint ez téged It's so amazing how it hits you Bámulatos, mennyire hat rád Letting go, how it hits you Legyen csak így, hogyan hat rád The spirit of love will always connect A szeretet szelleme mindig veled you lesz 51 Who changed this way of thinking Ki változtatta meg ezt a gondolkodást Dancin in my head can't help but touch Táncol a fejemben, nem segít, de you téged megérint Dancin in my head can't help but touch Tácol a fejemben, nem segít, de téged you megérint Who stopped my heart from crying Ki mentette meg a szívemet a sírástól Running round my head can't help but Fejem körül szalad, nem segít, de want you téged akar Running round my head can't help but Fejem körül szalad, nem segít, de want you téged akar I opened the door and I was Kitártam az ajtót és mesmerised PHJLJp]GWHP (That) at the power of love A szeretet erejében, mely That shone around me and within me Kívül-belül körbe vett In my heart of hearts Igaz szívemben _]` I know it from the very start 7XGWD ^ D]WPH NH]GHWHNWO That you'd be with me Hogy te velem leszel Aim to jump in Célunk, hogy bele ugorjunk Aim to jump high Célunk, hogy magasra ugorjunk And are you with me És te velem leszel? Say are you with me Mond, velem leszel? Oh how it hits you Ó, mennyire megérint ez téged It's so amazing how it hits you Bámulatos, mennyire hat rád Letting go how it hits you Legyen csak így, hogyan hat rád It's all amazing how it hits you Bámulatos, mennyire hat rád c Letting go can be easy /HJ\ ab FVD tJ\N|QQ\& OHV] Letting go it will help you Legyen csak így, segít rajtad c Letting go can be easy /HJ\ ab FVD tJ\N|QQ\& OHV] Letting go it will help you Legyen csak így, segít rajtad There's rivers to cross Itt van egy folyó, melyen át kell kelni Rivers to cross Egy folyó, melyen át kell kelni Keep it up Csak így tovább Keep it up Csak így tovább Just look at it! Csak figyelj! oqpsrtpsu§vswyx{z{|q}~| JINGLE BELLS (C d7egfhegi§jlk§fnm ) (Traditional - Hagyományos) Sung by (énekli:) Jade Genavieve Anderson 52 In The City Of Angels - Az angyalok városában (1988) HOLD ON TO LOVE (TARTS KI A SZERELEM MELLETT) There you have it Ott van neked You see this love regretting Ezt a szerelmet búsan nézed There's something wrong again Ismét valami rossz történt But you had it De neked mégis megvolt In the palm of your hand Kezed pálmalevelében Your heart has started bleeding Szíved vérezni kezdett You gotta get out Elmentél You're leaving Elhagytál You're on your own forever Örökre egyedül maradtál G It's not the space or time or whether 1H D WpULGYDJ EiUP PiV You can leave Hogy elmehetsz You want You can't have Akarod - Még sem lehet a tied You need You can't touch Szükséged van rá - De nem érintheted You plead It's enough, enough Esedezel - Ez elég, elég. There's something happening to ya Valami éppen történik veled Love can see right through ya A szerelem jól beléd lát In a world of make believe A hit teremtésének világában Don't go throwing it all away De dobd el mindezt magadtól. Hold on to love Tarts ki a szerelemben Hold on to love Tarts ki a szeretetben Treat it as a good thing Jó dologként kezeld Be always ready Légy mindig készen With that electric feeling Erre az elektromos érzésre You work so hard Oly keményen dolgozol To be in love with her +RJ V]HUHWKHVV W She tries so hard Ki kemény próbára tesz You gotta let it go Engedd, hadd legyen így Hold on, hold on Tarts ki, tarts ki Hold on, hold on Tarts ki, tarts ki The more and more you hear it Minél többet és többet hallasz The more it seems to make sense Annál több érzet támad fel, hogy To hold love in the palm of your hand Pálmalevel-kezedben óvd a szeretetet 53 But you think that round the corner Sorban állnak, hogy megtarthassanak They're queuing up to hold her De ez végül nem lesz But that won't make a difference in the NO|QE|] end $ ( QH D WpUYDJ LGYDJ EiUPL There's not the space or time or más whether Elmehetsz You can leave Akarod - Még sem lehet a tied You want You can't have Szükséged van rá - De nem érintheted You need You can't touch Esedezel - Ez elég, elég. You plead It's enough, enough Valami éppen történik veled There's something happening to ya A szerelem jól beléd lát Love can see right through ya A hit teremtésének világában In a world of make believe De dobd el mindezt magadtól. Don't go throwing it all away Tarts ki a szerelemben Hold on to love Nincs ennél fontosabb There's nothing more important Jó dologként kezeld Treat it as a good thing Légy mindig készen Be always ready Ezzel az elektromos érzésre With that electric feeling Oly keményen dolgozol You work so hard +RJ V]HUHWKHVV W To be in love with her Ki kemény próbára tesz She tries so hard Engedd, hadd legyen így You gotta let it go Tartsd meg, tartsd meg Hold on, hold on Tartsd meg, tartsd meg Hold on, hold on Tartsd meg, tartsd meg Hold on, hold on Oly keményen dolgozol You work so hard +RJ V]HUHWKHVV W To be in love with her Ki kemény próbára tesz She tries so hard Engedd, hadd legyen így You gotta let it go Tartsd meg, tartsd meg Hold on, hold on Tartsd meg, tartsd meg Hold on, hold on Tartsd meg, tartsd meg Hold on, hold on Tarts ki a szerelemben Hold on to love Nincs ennél fontosabb There's nothing more important Tarts ki a szerelemben Hold on to love Ne engedd, hogy elmenjen melletted Don't let it pass you by Tarts ki a szerelemben Hold on to love Nincs ennél fontosabb There's nothing so important Tartsd meg pálmalevél kezedben Hold it in the palm of your hand Ó igen, ó igen Yeah, yeah Hold on to love De azt hiszed, hogy körbe a saroknál There's nothing more important 54 Hold on to love Tarts ki a szerelemben Don't ever let it pass you by Nincs ennél fontosabb Tarts ki a szerelemben Hold on to love Soha ne hagyd, hogy elmenjen Hold on to love Treat it as a good thing Tarts ki a szerelemben Treat it as a good thing Tarts ki a szerlemben Treat it as a good, good thing Jó dologként kezeld Jó dologként kezeld Jó, jó dologként kezeld IF IT WASN'T FOR LOVE [ONENESS FAMILY] (HA EZ NEM LENNE SZERELEM [EGYSÉG CSALÁD]) If it wasn't for love Ha ez nem lenne szerelem The moon would disappear A Hold eltünne The seas would crash into the land Tengerek zúdulnának a partokra The sun would not appear A Nap nem kelne fel And tears would dry up in the sand És a könnyek felszáradnának If it wasn't for love Ha ez nem lenne szerelem If it wasn't for love Ha ez nem lenne szerelem The children of the sun A Nap gyermekei They would all but melt away Mind elolvadnának Believe me that would be Hidd el nekem, az egy An unnecessary day - oh my Szükségtelen nap lenne, ó igen If it wasn't for love Ha ez nem lenne szerelem If it wasn't for love Ha ez nem lenne szerelem I'd still be all alone Inkább egyedül maradnék And completely in the dark Teljesen a sötétségben No friends would help me through the Egy barát sem segítene át az night éjjelen No singing in the park - oh my A parkban nem lenne madárdal If it wasn't for love Ha ez nem szerelem All we need is the truth in our hand Kezünkbe fogható igazság kell nekünk Someone to call a friend Valakinek hívnia kell egy barátot Never fear the darkness 6RKDV Ip V|WpWVpJWO All we need is just the sun in the sky A Napra van szükségünk az égen And the hope of a summer to come És a reményre, hogy eljön egy nyár With the meaning of love A szerelem jelentésével 55 If it wasn't for love Ha ez nem lenne szerelem Well how do you expect Mond, hogyan várnád el, hogy S A woman to need a man (J QQH ]NVpJ OHJ\ IpUILUH They'd dry up all inside Felszárítanának mindent ott belül As if life has never begun 0LQW §7 pOHWVRV NH]GG|WWYROQD If it wasn't for love Ha ez nem lenne szerelem If it wasn't for love Ha ez nem lenne szerelem The world would disappear YLOi HOW&QQH And we would fly off to the sky És mi kirepülnénk az égbe 7 The hatred and the sorrow would be *\&O|OHWp DMQiODWPXWDWNR] PH D Showing in our eyes - oh my Szemedben - ó, igen If it wasn't for love Ha ez nem lenne szerelem When the moment of truth comes alive Amikor az igazság percei felélednek How we'll rejoice and sing the blues Hogy fogunk örvendezni és bluest away énekelni There's no telling just how we will feel Azt mondjuk el, hogyan fogunk érezni So important is that very day Az a különleges nap olyan fontos We'll imagine a change in our heart Elképzeljük a változást szívünkben Sometimes it's hard to explain the truth Néha nehéz megértetni az But we'll see and will know igazságot There's no doubt about it De meglátjuk és megismerjük majd The meaning of love 1LQ £5 pWVp IHOO A szerelem értelmét If it wasn't for love The moon would disappear Ha ez nem lenne szerelem The seas would crash into the land A Hold eltünne The sun would not appear Tengerek zúdulnának a partokra And tears would dry up in the sand A Nap nem kelne fel És a könnyek felszáradnának If it wasn't for love Ha ez nem lenne szerelem If it wasn't for love The children of the sun Ha ez nem lenne szerelem They would all but melt away A Nap gyermekei Believe me that would be Mind elolvadnának An unnecessary day - oh my Hidd el nekem, az egy If it wasn't for love Szükségtelen nap lenne, ó igen Ha ez nem lenne szerelem Oh my - if it wasn't for love Oh my - if it wasn't for love Ó, igen - ha ez nem lenne szerelem Oh my - if it wasn't for love Ó, igen - ha ez nem lenne szerelem Ó, igen - ha ez nem lenne szerelem 56 SUNDANCING [FOR THE HOPI/NAVAJO ENERGY] (NAPTÁNC [A HOPI/NAVAJO ENERGIÁNAK]) I, he said, release hold it there Elengedem, te csak tartsd - mondá Cannot hold it down at all anymore Nem tudom tovább már tartani I begot a singer of song Egy dal énekesévé váltam How it looked to find this destiny there Mely a sors megtalálásáról szól I, he said, release to the laws Felmentelek a törvények alól - mondá As he set to find the answer to give Amint a választ keresi How he chased so far for the laws Mennyire üldözte soká a törvényeket They would change his whole Az életfelfogását teljesen perception to live megváltoztatták See the sun can dance to the sky Nézd, a Nap táncol az égen 5 So he walked to path a mountain to ËJ HJ |VYpQ\ WIHOPiV]RWWD climb hegyre With a song he walked right up to the Egy dallal pont felsétált az sky éghez There amazed he saw as clear as the Ott bámulatos dolgokat látott tisztán, day mint a nap Getting into tune we shout at the Dallammá összeállt kiáltásunk a system rendszerhez jutott How we play this man-made dream of Hogyan játszottuk el a félelem ember- the fear alkotta álmát How we play this man-made dream of Hogyan játszottuk el a vágy ember- desire alkotta álmát How we dance awake this song of the Hogyan ébresztettük fel tánccal a Föld earth - dalát - Come along Lépjünk tovább The four new laws will enter the world Négy új törvény jelent meg a világban Add a new dimension changing it all Megváltoztatva azt új dimenziót hozott One new law we travel so fast Egy új törvényen gyorsan áthaladtunk Number two will be the salt of the A második lesz a Föld earth sója 57 ¢¤£ ¡ Number three will be our guide to the KDUPDGL ¡ OHV H]HWQ D stars csillagokhoz Number four will be the witness to love A negyedik lesz a szeretet tanúja As the four new laws will enter the Amint a négy új törvény belép a world világba As the four new laws will enter the Amint a négy új törvény belép a world világba Come alive the singers out of the sun Jöjjenek ki élve a Napból a dalosok Come alive the dancers out of the Jöjjenek ki élve a Holdból a moon táncosok Come alive the passion all to the great Váljék naggyá a szenvedés We can dance the sundance all of the (OWiQFROKDWMX ¡¡¥<¦§¥§ WiQFRWNO|QE|] way módokon Can you dance the dream awake in Fel tudod ébreszteni tánccal az álmot your life életedben As he said, release can't hold any Ahogy mondta, a megbocsátás már longer nem tartható tovább Only wanted too Csupán csak akarták Ever wanted too Örökké is akarták Getting ready too Készen is állva Always wanted too Mindig is akarták As it ever is Amint ez örökké megvan As it ever will Amint ez örökké meglesz As it ever can Amint ez örökké meglehet As it ever is Amint ez örökké megvan Get, get, get, get, get, get what you Legyen meg neked az, amire need szükséged van See the four new laws will enter the Nézd, a négy új törvény be fog lépni a world világba See the four new laws will enter the Nézd, a négy új törvény be fog lépni a world világba See the four new laws will enter the Nézd, a négy új törvény be fog lépni a world világba See the four new laws will enter the Nézd, a négy új törvény be fog lépni a world világba 58 IS IT ME (EZ ÉN VAGYOK?) Is it something Valamit Is it something said Valamit mondtak? I know you're lost Tudom, hogy elvesztél, Like someone who's lonely Mint az, aki magányos © ªª And cannot see the way e ¨ QH OiWM NLYH]HW XWDW I still love you Én még mindig szeretlek There's some things that bind Valami összeköt minket And so the tale is just a moral of love És a mese csak a szerelem erkölcse ° ± It comes and it goes with time - «¬¯®¨ PHJ D LGYHO Don't think about the worries Ne gondolj a gondokra My love will change you Szeretetem meg fog változtatni Someday you'll find room Egy nap szívedben ismét helyet fogsz In your heart for my love again Készíteni szeretetemnek Is it me Ez én vagyok? Is it me that Ez én vagyok, aki Hurt you so badly Oly csúnyán megbántottalak? Are you ready Készen állsz? Are you changed for this Megváltoztál már? Because I know that it's not always Mivel tudom ez nem mindig going sikerül The way you see Ahogy te látod Things don't easily change A dolgok nem könnyen változnak Those facts of love A szerelem azon tényei That come with the moment Melyek a pillanattal érkeznek Just memories remain Csak emlékek maradnak Don't think about your worries Ne gondolj a gondokra My love will change you Szerelemem megváltoztat téged And open up this feeling of love És ismét felnyitja szívedben a In your heart again Szerelem érzését Was it me Én voltam? Was it me that Én voltam az, aki Hurt you so badly Oly csúnyán megbántott téged? Are you ready Készen állsz? Are you changed for this Megváltoztál már? I couldn't stand another day without Nem birok ki még egy napot you nélküled 59 Is it love Ez szerelem? Is it this love Ez az a szerelem? Are you ready to be counting Készen állsz, számíthatunk rád? I'm your lover Én a szerelmed vagyok I'm your everything Én a mindened vagyok And you won't always be telling me És ne mondd nekem minduntalan It's all over Mindennek vége Was it me Ez én voltam? It's another world Ez egy más világ Was it me that Én voltam az, aki ³ ´ It's another time ( ² HJ Pi LG Hurt you so badly Oly csúnyán megbántott téged? I can't believe in love without you Nélküled nem hiszek a szerelemben Are you ready Készen állsz? It's another day Ez egy másik nap Are you changed at all Megváltoztál egyáltalán? It's another place Ez egy másik hely I couldn't stand another day without Nem birok ki még egy napot you nélküled I can't believe in love without you Nélküled nem hiszek a szerelemben I'm in love Szerelmes vagyok It's another world Ez egy más világ I'm in this love Szerelmes vagyok ³ ´ It's another time ( ² HJ Pi LG It's not easy when I feel so strong Nem könnyú, amikor oly nagyon rád about you gondolok I can't believe in love without you Nélküled nem hiszek a szereéemben There's no other Nincs senki más It's another day Ez egy másik nap There's no one but you Rajtad kívül nincs senki más ³ ´ It's another time ( ² HJ Pi LG I couldn't stand another day without Nem bírok ki még egy napot your love szerelmed nélkül I can't believe in love without you Nélküled nem hiszek a szerelemben 60 IN A LIFETIME (EGY ÉLETÚT SORÁN) You never realize Soha sem jössz rá, How you throw your love away Hogyan dobod félre szeretetedet You never know how much it hurts Soha nem tudod, mennyire bántó ez Living without love Élni szeretet nélkül I was the one Én voltam az egyetlen Who wandered on my own Aki magamban kóboroltam · ¸ Looking for some familiar road .HUHVY µ¶ YDODPHO LVPHU XWDW I was a diamond man at night Gyémánt-ember voltam éjszaka I was a fool that couldn't believe at all Bolond aki egyáltalán nem tud hinni Then I met you once again Majd ismét találkoztam veled And you showed me you can't give Azt mutattad meg, amit nem adhatsz ¹ ¸ · Until you're strong enough to love 0t ¹ HOp HU YDJ\KRJ V]HUHWKHVV How could I begin Hogyan kezdjem el With no foundation in my heart Szívembeli alapok nélkül And it wasn't until I saw És ez így volt, míg meg nem láttam My life in your eyes Életemet szemeidben At last I've found true love Végül igaz szerelemre leltem Without someone to love, without Anélkül, hogy valaki szeretne, valaki someone nélkül There's no reason to live Nincs értelme az életnek At last I've found true love Végül igaz szerelemre leltem In a lifetime Egy életút során It's never the same Soha sem ugyanaz When your dreams have gone away Mikor álmaid eltávoznak · ½ A day seems like a year (J ·5¶§º0»¯¼ J pYQH W&QLN When your love has disappeared Mikor szereteted szertefoszlik I'm suddenly more aware of you Hirtelen még jobban felismertelek N' all the things that I've got to do És minden, melyet meg kell tennem I'm yours forever and you're mine Mindörökké tied vagyok és te enyém And I just don't want to waste another És én már nem akarok elvesztegetni º¾¾¶§º»À¿ Á Day of time HJ · ~M WD LGEHQ At last I've found true love Végül megtaláltam az igaz szerelmet Without someone to love, without Anélkül, hogy valaki szeretne, valaki someone nélkül There's no reason to live Nincs értelme az életnek At last I've found true love Végül ráleltem az igaz szerelemre In a lifetime Egy életút során 61  There was a time, there was a time 9ROWHJ  LGYROWHJ LG I got caught in the middle A legsötétebb éjszaka közepébe Of the darkest night - suddenly lettem bezárva - hirtelen Suddenly I could feel Hirtelen megérezhettem   A power so divine (J  HUWPHO RO V]HQW Oh don't you ever deny my heart Ó, soha se utasítsd vissza szívemet And all the things love stands for És a dolgokat, melyért a szerelem ég 'Cos there's no way Mivel nincs mód arra, hogy I could ever find a love so right Valaha is oly jó szerelmet találjak Not in any other lifetime Semmilyen más élet során I believe this love's so right Hiszem, hogy ez a szerelem tökéletes At last I've found true love Végül ráleltem az igaz szerelemre Without someone to love, without Anélkül, hogy valaki szeretne, valaki someone nélkül There's no reason to live Nincs értelme az életnek At last I've found true love Végül ráleltem az igaz szerelemre True love Igaz szerelemre True love Igaz szerelemre In a lifetime Egy életút során In a lifetime Egy életút során At last I've found true love Végül ráleltem az igaz szerelemre Without someone to love Anélkül, hogy valaki szeretne There's no reason at all Nincs semminek értelme FOR YOU (NEKED) Tell me that I would sing Szólj, hogy énekeljek lágyan, mint a Soft as a song would bring Dal, mely az egység egészét hozza el All of a union together in my life Életembe Tell me I'm everyone Mond, hogy mindenki vagyok As where my heart is searching És ahol szívem kutat Now is finally resting again Most végül ismét elpihen Oh, for the perfect sound Ó, a tökéletes hang számára Jon, Jon, for my life Jon, Jon, az életemre As it's something that I must Van valami, amit meg kell Explain this and all to you Magyaráznom neked Haven't you guessed it Nem találtad még ki? Haven't you guessed it at all Nem találtad még ki végre? This song is for you Ez a dal számodra van This song is for you Ez a dal a tiéd 62 Oh, for the perfect sound Ó, a tökéletes hang számára Jah, Jah, for my life Jah, Jah, az életemre As it's something that I must Van valami, amit meg kell Explain this and all to you Magyaráznom neked Haven't you guessed it Nem találtad még ki? Haven't you guessed it at all Nem találtad még ki végre? This song is for you Ez a dal számodra van This song is for you Ez a dal a tiéd NEW CIVILISATION (ÚJ CIVILIZÁCIÓ) Can you imagine all the world El tudod képzelni az egész világot? Decided where we're going Eldöntve már, merre haladunk Can you imagine a new dance El tudsz képzelni egy új táncot, They call it syncopation Melyet szinkópának hívnak Ain't it right to think the start Nem helyes bármi kezdetére Of anything just means there's Gondolni, mely azt jelenti, hogy Something going on - yeah Valami tovább folytatódik - igen Something going on - yeah, yeah, Valami tovább folytatódik - igen, igen, yeah igen We change our style Megváltoztattuk stílusunkat We change our clothes upon Megváltoztattuk ruházatunkat This day called summer Ezt a napot nyárnak nevezik To specialize electric Hogy tanulmányozzuk az áramot We called a connection brother Hívtunk egy kapcsolat-testvért Can you imagine how the older El tudod képzelni, hogy az öregebb Order took this as a challenge Rendszer ezt a demokrácia To democracy Kihívásának vette That Saturday night dream Az a szombat éjszakai álom That Saturday night dream Az a szombat éjszakai álom Oh, the magic of it Ó, az álom varázslata Yes, it comes together Igen, ez együtt jár Oh, the magic of it Ó, az álom varázslata Ä Ã They just can't believe it à PpJVH KLV]QH EHQQH Living in a new civilization Egy új civilizációban élve Living in a new revelation Egy új civilizációban élve Living to the tune of a nation Egy nemzet új dallamának élve Living in a new civilization Egy új civilizációban 63 Æ ÇLÈ Can you imagine all the rites ( Å WXGR NpS]HOQ N|]HOHG Q\iU Of summer coming closer Összes rítusát? Ç Ê Ë Ê Where all is one and one is all 0LG É PLQGHQN HJ p HJ PLQGHQNL A freedom to discover Hogy felfedezze a szabadságot The magic songs will come Eljönnek a csodálatos dalok ɧÌÍÉ5Î As all our dreams recover 0LG É PL OPXQNDWYLVV]DWpU The songs for the world sing A világnak szóló dalok zengik el Songs of the wind A szél dalait Songs of the sea A tenger dalait Ï Songs of the fire W& Ð GDODLW Songs of the earth A Föld dalait The singers of love A szeretet dalnokai Oh, the magic of it Ó, a szeretet varázslata Yes, it comes together Igen, ez együtt jár Oh, the magic of it Ó, a szeretet varázslata Yes, the magic of it Ó, a szeretet varázslata Ò Ñ Yes, they just can't believe it ,JHQ Ñ PpJVH KLV]QH EHQQH Ò Ñ They just can't believe it Ñ PpJVH KLV]QH EHQQH We're living in a new civilization Egy új civilizációban élünk We're living in a new revelation Egy új civilizációban élünk We're living to the sounds of a nation Egy nemzet hangjainak élünk We're living in a new civilization Egy új civilizációban élünk Couldn't stand anymore for a minute Egy percre sem állhattunk meg már Ó§Í<É§Ô Just looked into the future &VD Ñ¡È M|Y ]WQN It was, it was Igen, ez történt Ñ È<ɧÍÕ§Í As though 'round the corner 0LG É JRQGRODWXQ W~OMXWRWW ]pQ Through the ever magic door Keresztül Persepolis örök-csoda Of Persopolis Kapuján The changing order A változó parancs An incredible journey for all Egy hihetetlen utazás nekünk All our countries Az összes országaink All our people Minden emberünk Beyond war Túl a háborún Space travel %UXWD]iV Colorful children Szines gyermekek Ø Just simply a new (J\V]HU& Ö0× FVD HJ\ A new civilization Egy új civilizáció There within our reach 2WWHOpUKHW WiYROViJEDQ There within our grasp Ott felfogó képességünkön belül 64 I've seen it Én már láttam Believe me Higgy nekem Now, now, now Most, most, most I've seen it Én már láttam Believe me Higgy nekem Now, now, now Most, most, most I've seen it Én már láttam Believe me Higgy nekem Now, now, now Most, most, most IT'S ON FIRE (T ÙÀÚÀÛAÜÀÝ$Þàß ) I may not always be the one Nem mindig lehetek az egyetlen But until something comes along De míg valami elkísér çå It's never easy but I know 6 á0â§ã<ä§åæ N|QQ\& WXGRP Without you where would I go Nélküled hová is mehetnék I may not always stoop to win Nem mindig görnyedek, hogy nyerjek 'Cause we can change how we begin Mivel a kezdést megváltoztathatjuk I won't deny my brothers' sight Nem tagadom meg fivéreim lélegzetét Without them how will I fly Nélkülük hogyan fogok repülni? Same chance Ugyanaz az esély è Same time 8J\DQD è D LG Come along Egymást kísérik How can I tell you what to be Hogyan modjam el neked, mi legyen When you're the best judge of yourself Mikor te vagy önmagad legjobb bírája ê è You hold a power so unique 2O é HJ\HG D HUPHO\HWELUWRNROV] You have the power to change your 0HJY ãä5ã7è HUGKRJ\ world megválltoztathasd világodat Same chance Ugyanaz az esély ë è á0ä5å Same steps along the way 8J\DQD]R ë¡ã OpSpVH D ~W OUH Same chance Ugyanaz az esély è Same time 8J\DQD è D LG I may not always be the one Nem mindig lehetek az egyetlen But until something comes along De míg valami elkísér çå It's never easy but I know 6 á0â§ã<ä§åæ N|QQ\& WXGRP Without you where would I go Nélküled hová is mehetnék 65 ñ ò You may not always see me win 7DO ì0í]í7îïðï LQGL OiWKDWV J\]WHVQHN Doesn't mean I won't be dreamin' De ne hidd, hogy nem álmodozom I can stand as tall as the sky Oly magasan állok, mind az ég With this feeling Ezzel az érzéssel Csak az kell, hogy Wanting only just to be near you melletted lehessek Wanting only just to be near you Csak az kell, hogy melletted lehessek ò Same time 8J\DQD ò D LG Same place under the sun Ugyanazon hely a Nap alatt Same chance Ugyanaz az esély See it's almost there Nézd, szinte ott van Wanting only just to be with you Csak azt akarom, hogy veled legyek Wanting only just to be with you Csak azt akarom, hogy veled legyek To be near you Hogy melletted legyek This time Ez alkalommal ò Same time 8J\DQD ò D LG Same place under the sun Ugyanazon hely a Nap alatt Same chance Ugyanaz az esély It is everywhere Mindenütt ott van Wanting only just to be near you Csak az kell, hogy melletted lehessek Wanting only just to be near you Csak az kell, hogy melletted lehessek Wanting only just to be near you Csak az kell, hogy melletted lehessek I may not always be the one Nem mindig lehetek az egyetlen But until something comes along De míg valami elkísér öî It's never easy but I know 6 ó0ô§õ<í§îï N|QQ\& WXGRP Without you where would I go Nélküled hová is mehetnék I may not always stoop to win Nem mindig görnyedek, hogy nyerjek Doesn't mean I won't be dreamin' Mivel a kezdést megváltoztathatjuk I won't deny my brothers' sight Nem tagadom meg fivéreim lélegzetét Without them how will I fly Nélkülük hogyan fogok repülni? 66 BETCHA ø It was the perfect opportunity 7|NpOHWH ÷ OHKHWVp DGyGRWWDUUD Looking at your quick mistakes Hogy gyors hibáidra tekintsek So you finally went and did it Igy végül elmentél és megtetted You screamed and ran away Kiáltottál és elfutottál It was the perfect chance Tökéletes esély adódott The mystery school A szellem-iskolának It's all for beginners 0L ù7úûù5ü NH]GNpUW How we knew it then Hogyan fogjuk fel majd But that didn't mean a thing De az nem jelentett egy dolgot sem So we stacked our promises Így halomba raktuk igéreteinket ý To the mothers of invention NpS]HOHU DQ\MiQDN Then you chased the spiral dream Majd üldözted a spirális álmot With the brothers of time $ þ LG ILYpUHLYHO So you gave your heart of hearts Így odadtak igaz szívedet ÷ To the sisters of the union $ þ HJ\HVOp QYpUHLQHN ¡ You were left so high and dry 2WWKDJ\WD ÿ¡ü UpJ GNEHQ Just give it up Csak add ezt fel ¢ £ ÷ Just give a little time &VD ÿ DG HJ NL LGW Betcha never thought Betcha sohasem gondolta, hogy You'd make it Megtetted Betcha never thought Betcha sohasem gondolta, hogy You'd see the light of day Meg fogod látni a nap fényét Betcha never thought Betcha sohasem gondolta, hogy You'd make it Megtetted ü¥¤¦¤7üù You were dancing faster all the time (JpV þ LG DODWWJ\RUV WiQFROWiO Living life so down and out Az életet oly lent és kívül élted But it was so magnificent De ez oly fennséges volt, hogy You couldn't leave it all alone Szinte nem is tudtad ottt hagyni So you chase your dreams Így hajszoltad álmaidat When they sing to you "bon jour" Mikor “bon jour”-t énekeltek neked It's the perfect dream Ez tökéletes álom But that didn't mean a thing De az nem jelentett egy dolgot sem Something tells me you know who you Valami elmondta nekem, tudod, ki is are vagy te igazán You just make believe it all Te csak elhitetted Something tells me you were Valami elmodta nekem, hogy §Lü ÷ Just waiting for that perfect time &VD ÿ YiUWi W|NpOHWH LGUH 67 See this reality Nézd ezt a valóságot It's the mother of invention Ez a fantázia anyja You can spin the spiral dream Megforgathatod a spirális álmot Sister, brother, sister of time $ ¨ LG QYpUHILYpUHQYpUH Betcha never thought Betcha sohasem gondolta, hogy You'd make it Megtetted Betcha never thought Betcha sohasem gondolta, hogy You'd see the light of day Meg fogod látni a nap fényét Betcha never thought Betcha sohasem gondolta, hogy You'd have it in your pocket Megtetted Just catch you when you're falling Elkapunk, mikor alá zuhansz Betcha never thought Betcha sohasem gondolta, hogy You'd make it Megtetted Betcha never thought Betcha sohasem gondolta, hogy You'd see the light of day Meg fogod látni a nap fényét Betcha never thought Betcha sohasem gondolta, hogy You'd have it in your pocket Eltetted már a zsebedbe Just catch you when you're falling, Elkapunk, mikor alá zuhansz, mikor falling alá zuhansz Betcha never thought Betcha sohasem gondolta, hogy You'd make it Megtetted Betcha never thought Betcha sohasem gondolta, hogy You'd see the light of day Meg fogod látni a nap fényét Betcha never thought Betcha sohasem gondolta, hogy You'd have it in your pocket Eltetted már a zsebedbe Betcha never thought Betcha sohasem gondolta, hogy You'd make it Megtetted It was the perfect opportunity 7|NpOHWH © OHKHWVp DGyGRWWDUUD Just looking at your quick mistakes Hogy gyors hibáidra tekintsek So you finally went and did it Igy végül elmentél és megtetted Betcha never thought Betcha sohasem gondolta, hogy Betcha never thought Betcha sohasem gondolta, hogy You'd make it Megtetted 68 TOP OF THE WORLD [THE GLASS BEAD GAME] (A VILÁG TETEJE [AZ ÜVEGGYÖNGY JÁTÉK]) Ah, see we both sing Ó, nézd, mindketten énekelünk Get along Jöjj tovább Some of us set this treaty Néhányan közülünk létrehozták ezt a Because I know Szövetséget, mivel tudom Set it to really purify Az igazi megtistulásra alapították See the more the reasoning Nézd, az eszesebbek As the stars they sit at night Mint a csillagok éjjel leülnek We can never really guess Sohasem találhatjuk ki Unless we ask like a mission Hacsak nem küldetésként kérdezünk And it touches you És megérint téged Like a measure do Mint egy mérték It's a real life Egy valódi élet And it gets us by És elcsúszik mellettünk Some Gemini told us of a reason Az Ikrek mondták el az okot We had something of a catapult force %LUWRNROMX NLO|N HU HJ GUDEMiW I'm steering out another vision Átkanyarodok egy másik látomásba Top, very top Fent, a legtetején Top, very top Fent, a legtetején Top of the world we'll see what it's like A világ tetején látjuk meg, milyen is Clearer Tisztábban Just around the corner we heard it Éppen a sarok mellett hallottuk meg Just around the boat should be there Éppen a hajó körül kellene lennie It came alive so by the fire eOY M|WW W& iOWDO For the very first time so heavy $ HOV DONDOR RO QHKp] First energy reach first vision $ HOV HQHUJL OpU D HOV OiWRPiVW ¥ First energy caught in the light $ HOV HQHUJL IpQ\ \HOGL HO First energy bringing the night $ HVO HQHUJL ]] pMV]DNiW I'm a river, I love you Folyó vagyok és szeretlek Night Éjszaka I'm a river, I love you Folyó vagyok és szeretlek 69 Watching Éber Like a tiger mystic Mint egy tigris, titokzatos Like a unicorn Mint egy egyszarvú Water Víz See the great whale Nézd a nagy bálnát Skyward Az ég irányában Are you listening Figyelsz? Do shine Jegyen ragyogás It's a gift you're reaching Egy ajándékot értél el Day to day you touch me Nap mint nap megéintesz Like a vision we fly to the sky Mint egy látomás, az ég felé repülünk For the very first time OHJHOV DONDORPPDO First energy reach first vision $ HOV HQHUJL OpU D HOV OiWRPiVW ! ¥"" # First energy caught in the light $ HOV HQHUJL IpQ\ \HOGL HO First energy reach first vision $ HOV HQHUJL OpU D HOV OiWRPiVW $% First energy bringing the night $ HOV HQHUJL ]] pMV]DNiW I'm a river, I love you Folyó vagyok és szeretlek Night Éjszaka I'm a river, I love you Folyó vagyok és szeretlek Night Éjszaka I'm a river, I love you Folyó vagyok és szeretlek I'm a river, I love you Folyó vagyok és szeretlek Some Gemini told us of a reason Az Ikrek mondták el az okot & We had something of a catapult force %LUWRNROMX # NLO|N HU HJ GUDEMiW I'm steering out another vision Átkanyarodok egy másik látomásba Top, very top Fent, a legtetején Top, very top Fent, a legtetején Top of the world we'll see what it's like A világ tetején meglátjuk, milyen is Clearer Tisztábban I'm a rhythm, I love you Ritmus vagyok, szeretlek I'm a rhythm, I love you Ritmus vagyok, szeretlek I'm a river, I love you Folyó vagyok, szeretlek I'm a river, I love you Folyó vagyok, szeretlek I'm a river, I love you Folyó vagyok, szeretlek 70 HURRY HOME (SONG FROM THE PLEIADES) HAZA SIETVE (DAL A PLEJÁDOKRÓL) The breakthrough was needed A nap jelének kellett már By the sign of the day Az áttörés Singing out our revolution )RUUDGDOPXQNDWpQHNHO Children show the way Gyermekek mutatják az utat They made out a charter Elkészítették a megállapodást Sealed with a song Melyet egy dallal pecsételtek le It took me across the river A dal átvitt engem a folyón To where I belong Oda ahová én tartozom Hurry home to your heart Megyek már a szívedhez Hurry home to the voice Haza már a hangokhoz , There are times for inner changes (OM|WW ')(*¥+ V YiOWR]iVR LGHMH Be ready for the choice Légy készen a választásra Hurry home said my love Siess haza, mondta szerelmem Hurry home to the stars Siess haza, a csillagokhoz Start a new generation Egy új nemzedék lép a színre With a freedom that's ours A mi igazi szabadságunkkal My friends said bear me witness Barátaim mondták, tanúsítják I'm coming alive Életben vagyok - For the first time in our history W|UWpQHOPQN (*¥+.* OV DONDORPPDO No mountains to climb Nem kell hegyeket megmászni *¥+ , Be the living soul of this time /pJ/ H] LG pO OHONH Be ye wise as the moon Légy oly okos, mint a Hold 0 1 Be the first new generation /pJ/ D HOV ~ QHP]HGpN Coming home coming soon Mely nemsokára haza tér They call it the cleansing Ezt a folyamatot a legmagányosabb Of the loneliest soul Lélek megtisztulásának hívják It's an honour just to be alive Megtiszteltetés, hogy életben lehetünk 465')+*¥7 , From this love we'll never fall (WW 23' V]HUHWHWEOV YiOXQ HO Hurry home to your heart Haza már a szívedhez Hurry home to the voice Haza már a hanghoz There's a new point to living Itt van az életnek és a választás And a freedom of choice Szabadságának új lényege There's a call throughout the kingdom A Királyságot egy hívó jel járja át There's a call throughout the land Mely a földkerekségen megnyilvánul Be as clear as the stars above Légy oly tiszta, mint fent a csillagok Holding love in your hand Szeretetedet kezedben tartva 71 Hurry home to your heart Haza hát a szívedhez Hurry home to the voice Haza már a hanghoz < There are times for inner changes (OM|WW 8)9:¥; V PHJYiOWR]iViQD LGHMH Be ready for the choice Légy készen a választásra Hurry home said my love Siess haza, mondta szerelmem Hurry home to the stars Siess haza a csillagokhoz Start a new generation Indíts egy új nemzedéket With a freedom that's ours A mi igazi szabadságunkkal You're gonna change your history Megváltoztatod a történelmedet You're gonna change your style Megválzotatod az életstílusodat I've been watching for many years Sokéve figyelem már We're growing so wild Oly vaddá és féktelenné válunk Be the children of the future /HJ\HWH < 8 M|Y J\HUPHNHL Be the children of the age Legyetek a kor gyermekei I'll be standing there being counted Ott állok majd, számíthattok rám With the strength that it takes .LWDUW =>86;@?¦A HUVHQ Hurry home to your heart Haza már a szívedhez Hurry home to the voice Haza már a hanghoz There's a new point to living Itt van az életnek és a választás And a freedom of choice Szabadságának új lényege There's a call throughout the kingdom A Királyságot egy hívó jel járja át There's a call throughout the land Mely a földkerekségen megnyilvánul Be as clear as the stars above Légy oly tiszta, mint fent a csillagok Holding love in your hand Szeretetedet kezedben tartva Hurry home to your heart Haza már a szívedhez Hurry home to your voice Haza hát a hanghoz Hurry home to your love Sietve megtérek a szívedhez 72 "LOVED BY THE SUN"(A NAP SZERETTE) from the soundtrack to the movie "Legends" (a “Legenda” c. film zenéje) Jon + Tangerine Dream I've seen the mystic favor Láttam a titokzatos szívességet Once or twice, well I knew we had a Egyszer, vagy kétszer, nos tudtam, reason. hogy van magyarázat Enchantment plays its cards all right A varázslat játéka ez, igaz Hand in hand, with the working of the Kéz a kézben az évszakok seasons. munkájával Legends can be now and forever Legendák bármikor születhetnek Teaching love to love for goodness' Hogy megtanítsák az igaz szeretetet sake az isten kegyelmére Legends can be now and forever Legendák ma is születhetnek Loved by the sun A Nap szerete által Loved by the sun A Nap szeretete által Loved--- A szeretet által Who sings of all of love Eternity? Ki énekel az Örökkévalóságról? Who shines so bright in all the songs Ki ragyogja át oly csillogóan a Szeretet of Love and Existence? és a Létezés dalait? Holy lightning strikes all those people A szent fényesség mindenkit megérint Teaching us to love for goodness' Megtanít minket a szeretetre az Isten sake. kedvéért Hear the music of love Eternal Haldd az Örökkévalóság szeretetdalát Teaching us to reach for goodness' Megtanít minket, hogy elérjük az Isten sake. kegyelmét Legends can be now and forever Lehetnek ma is legendák, mint mindig Teaching us to love for goodness' Megtanítanak minket a szeretetre az sake... Isten kedvéért 73 Requiem For The Americas - Rekviem az amerikaiakért (1989) Jon Anderson wrote lyrics for two tracks: "Within the Lost World" and "Far Far Cry". He sings those tracks. All music composed and produced by Jonathan Elias, producer of the ABWH tracks on "Union". Requiem for the Americas Songs from the Lost World by Jonathan Elias Performed by: Jon Anderson, Michael Bolton, The Boys Choir of Harlem, Toni Childs, Stewart Copland, Susanna Hoffs, Grace Jones, Simon Le Bon, Jim Morrison, Liam O'Maonlai, Dan Reed, Nick Rhodes, Patti Scialfa, Charlie Sheen, Martin Sheen, John Taylor, John Waite WITHIN THE LOST WORLD (AZ ELVESZETT VILÁGBAN) (Jon Anderson) Brothers of the sun ascend A Nap fivérei felemelkednek Be amongst us Légy kötöttünk Be there not afraid... Ne félj Sisters of the moon ascend A Hold növérei felszálnak Be amongst us Légy közöttünk Be there not afraid... Ne félj As all my life ascended Ahogy egész életem felemelkedett C There the angels sang inside of me %HQVPE B DQJ\DOR pQHNHOWHN The more you realize the more you Minél többet felismersz, annál többet gain. nyersz As though there's something living $PLQWJROWROWDPYDODPHO D pO OpQ\ said szólott There beyond the garden of the Ott, túl az ablakok windows kertjén Rest upon the life Pihenj az életen Lay it on the line Fektesd le a vonalon There lie the souls within the lost world Ott fekszenek a lelkek az elveszett Where memory is forgotten Világban, On the magic Horse of Fire. Hol az emlékezet elfelejtve E G 7& F FVRGi /RYiQ 74 And all the worlds are locked in És minden szó be van zárva az memory emlékezetbe Caught within our apathy Apátiánk falai közé You get the picture not the story. Csak képeid vannak, nem a történet Honor your past Tiszteld múltadat Honor your life Becsüld életedet K Honor the history of the ancient. 7LV]WHO HIJ V| W|UWpQHWpW As every thought creates a backlash Amint minden gondolat hézagot alkot The senseless death Az érzéketlen halál The waste. A pazarlás Should it be a mantra Mantrá-nak kell é lennie Should it be a book Vagy egy könyvnek You give a little knowledge Egy kis tudást már nyújthatsz PRQ Realizing the glory of the wise... )HOLVPHUY L¥M.INO O GLFVVpJpW J S And the ancient lives. e Q D V pOHWHNHW T S Sisters of the moon ascend +RO HM YpUH IHOV]iOOQDN Be amongst us Légy közöttünk Be there not afraid. Ne félj Brothers of the sun ascend A Nap fivérei felkelnek Be amongst us Légy közöttünk Be there not afraid. Ne félj Brothers of the sky ascend Az ég fivérei felemelkednek Be amongst us Légy közöttünk Be there not afraid. Ne félj Mothers of the earth ascend A Föld anyái felemelkednek Be amongst us Légy közöttünk Be there not afraid. Ne félj BORN IN THE DREAMTIME (AZ ÁLMODOZÁSOK KORÁBAN SZÜLETETT) PART I: FAR FAR CRY (I. RÉSZ: MESSZI, TÁVOLI SÍRÁS) (Jon Anderson) Count upon the sun Hagyatkozz a Napra As it will always watch you growing Amint mindig figyeli, hogy növekedsz Count upon the land Hagyatkozz a földre To sow the seeds in every young man. Mikor elveted a magokat a fiatalokban Beating on the drum A dobot ütve Shouting at the moon A Holdra lövöldözve No matter what the promise is Nem számít, mi is az ígéret I'll never move from this old land of Soha nem fogom régi otthonom mine. elhagyni 75 The promise is to pay Az igéret az, hogy Just watch the people try to steal Figyeld az embereket, amint The land beneath the clay megpróbálják ellopni a földet az agyag V¥W XYU The land on which our blood has DODWW U I|OGHWPHO\ YpUQ I&UH stained the grass. ömlött Beating on the drum A dobon játsza Screaming at the moon A Holdra üvöltve Promises, oh promises Ígéretek, ó ígéretek I'll never move from this old land of Soha nem fogom elhagyni régi mine. otthonom It's a far far cry Ez egy távoli, távoli sírás From all the words of exultation Az öröm összes szava által A far far cry Egy távoli, messzi kiáltás How each child is supposed to be Hogyan lehetne minden gyermek equal HJ\HQO Z X I'm amazed V Y\JR Q\&J|]YH As you look the other way Amint a másik módon látod ezt a To this day Napot We still don`t believe Mi még mindig nem hiszünk Far far cry Távoli, messzi kiáltás Beating on the drum A dobot ütve Far far cry Távoli, messzi kiáltás Screaming at the moon A Hold felé üvöltve Beating on the drum Dobolva Far far cry Távoli, messzi kiáltás How long do we need to push our Mióta kell nekünk belelnyomni brother to the ocean fivérünket az óceánba How long do we need to push our Mióta kell nekünk belenyomni sister to the sea QYpUQNHW U WHQJHUEH How many broken promises until we Hány és hány be nem tartott ígéret, get the message PLHOWWD [ ]HQHWHWPHJNDSWXN \ [ That until we know the equal we will 0LHOWW~J\ WXGWXNKRJ D HJ\HQO never feel the free? nem jelent szabadot It's a far far cry Ez egy távoli, messzi kiáltás It's a far far cry Ez egy távoli, messzi kiáltás It's a far far cry Ez egy távoli, messzi kiáltás So until we know our equal 0t ] HJ\HQOVpJQNHWPHJLVPHUWN We commit our suicide. Öngyilkosok leszünk Beating on the drum Dobolva Screaming at the moon A Holdra felkiáltva 76 Count upon my heart Úgy számíthatsz szívemre As you can feel the earth is beating Ahogy érzed a Föld dobbanását Count upon my love Számíthatsz szeretetemre And there is heaven for the taking És ez már maga a mennyország Count upon the rest Számíthatsz a pihenésre Count upon the last Bízhatsz az utolsóban Count upon the past Úgy hagyatkozhatsz a múltra As it will wait until we're coming home. Amint az vár, hogy hazaérkezzünk Far far cry Távoli messzi sírás It's a far far cry Távoli, messzi kiáltás It's a far far cry Távoli, messzi sírás It's a far far cry Távoli, messzi kiáltás How long do we need to push our Mióta kell nekünk belelnyomni brother to the ocean fivérünket az óceánba How long do we need to push our Mióta kell nekünk belenyomni sister to the sea QYpUQNHW ^ WHQJHUEH How many broken promises until we Hány és hány be nem tartott ígéret, get the message PLHOWWD _ ]HQHWHWPHJNDSWXN ` _ That until we know the equal we will 0LHOWW~J` WXGWXNKRJ D HJ\HQO never feel the free? nem jelent szabadot It's a far far cry Ez egy távoli, messzi kiáltás Beating of the drum Dobolva Far far cry Távoli, messzi kiáltás Screaming at the moon A Holdra kiáltva Far far cry Távoli, messzi kiáltás Beating of the drum Dobolva Far far cry Távoli, messzi kiáltás Screaming at the moon A Holdra felkiáltva 77 Page Of Life - Az élet oldala (1991) JON AND VANGELIS. All lyrics and vocals by JON ANDERSON All music performed by VANGELIS "WISDOM CHAIN" (A BÖLCSESSÉG LÁNCA) "PAGE OF LIFE" (AZ ÉLET OLDALA) I. I. I aspire to know Törekszem megismerni a c¦c the very meaning of you 7 b OHJEHQV MHOHQWpVHGHW This Life Ez az Élet I awake to each day Tudatára ébredek minden napnak each Page of Life Ráébredek az Élet Oldalára Ready and alert Készen és készenlétben To Run and laugh Hogy Fussak és nevessek and love and cry és szeressek és sírjak with you veled I am ready to be with Készen állok, hogy You and take part Veled legyek és részt vegyek in the Theatre of the Day A Nap Szinházában with you veled For I am alive Mivel életben vagyok in this Page of Life Az Élet ezen az oldalán II. II. Dance and jingle Tánc és csilingelés my very existence az én igazi létezésem For a Te You are my totality Számodra az én teljességem My infinite Végtelen Dancestep Tánclépésem Crash and signal Csattanás és jelzés e My scope in words 0&N|GpV d WHUOHWH V]DYDNEDQ and music, és zenében again and again újra és újra 78 For I am in love Mivel szerelmes vagyok with you beléd I wait for the Várok Very moment A Te igazi of you pillanatodra This Page ot Life Az Élet ezen oldala III. III. Clouds forever, Az égbolt floating by Csodás Mágusa Magical Magician ~V]WDWM ff IHOKNHW of the sky a világ végezetéig Deep and Deeper Mélyen és Mélyebben My senses soar Érzékeim felfelé szárnyalnak In the Blue Gold A Napfény of SunIight Kék Aranyában I've witnessed you Bizonyságot tettem melletted g Coming thru wisdom E|OFVHVVpJ h¥i.j WMYH glk Coming thru Freedom ]DEDGViJ m6i.j WMYH Coming together Együtt érkezve This Love Ez a Szerelem This Page of Life Az Élet ezen Oldala IV. IV. Nowhere else can I Sehol máshol nem see you láthatlak téged Only thru this sound Csak ezen a hangon át This music Ezen a zenén This ultimate (] h¥i.f YpJV Harmony Harmónián át Only thru this texture Csak ezen a szövegen keresztül this memory Ezen az emléken This Remembering Ezen az Emlékezésen This cry of Knowledge A Tudás ezen kiáltásán át This fire within Ebben a sehol másutt meg nem oh¥i p Nowhere else can I WDOiOKDW n W&] OiWKDWOD PHJ see you téged Nowhere else Sehol másutt Only in Music Csak a Zenében and each Page of Life és az Élet minden egyes lapján 79 "MONEY" (PÉNZ) "JAZZY BOX" (DZSESSZES DOBOZ) "GARDEN OF SENSES" (AZ ÉRZETEK KERTJE) "IS IT LOVE" (SZERELEM EZ?) "ANYONE CAN LIGHT A CANDLE" (BÁRKI MEG TUD GYÚJTANI EGY GYERTYÁT) "BE A GOOD FRIEND OF MINE" (LÉGY JÓ BARÁTOM) "SHINE FOR ME" (RAGYOGJ RÁM) "GENEVIEVE" "JOURNEY TO IXTLAN" (UTAZÁS IXTLAN-BA) "LITTLE GUITAR” (KICSI GITÁR) 80 Close To The Hype – Közel a feldobott állapothoz (1992) 81 Dream - Álom (1992) Kitaro Lyrics by Jon Anderson LADY OF DREAMS (AZ ÁLMOK ASSZONNYA) r s Save me a place UL qRq PH HJ KHO\HWV]iPRPUD In the heart of your hearts Szíveid szívében When you think of love Mikor a szerelemre gondolsz Never forsake me Sose hagyjál el Wanting and dreaming you Akarlak és álmodozom rólad Each time I think of you Mindig, mikor rád gondolok Lying naked beside me Fekszik meztelenül mellettem Only a Lady of Dreams Csupán az Álmok Asszonya She will bring magic Csodát hoz el To sing to your heartstrings Hogy a szíved húrjaihoz énekeljen Only a Lady of Dreams Csupán az Álmok Asszonya Come alive -- you are all Maradj életben - te vagy a minden That I desire!! Melyre vágyakozom Something tells me Valami elmondta nekem, hogy This is love that surrounds A szerelem az, mely körbevesz Only a fool Csak egy eszköz Without wisdom can see Bölcsesség nélkül lát Blind as I am Vak, mint én magam In your eyes A te szemeidben My Lady of Dreams Álmaim Asszonya Save me, save me Készíts készíts nekem A place in your heart Egy helyet a szívedben Tears escape from me Könnyeim hullanak alá, When we're apart Mikor külön vagyunk Please dream of me now Kérlek, álmodj most rólam My Lady of Dreams Álamaim Asszonya My thought and wishes Gondolataim és kívánságaim Are all the surrounds Vesznek csak körül Mysteries hold you Rejtelmek tartanak téged Then fly you away Majd távolra reptetnek You know you are my life Tudod, te vagy az életem, My Lady of Dreams Álmaim Asszonya 82 u v Save me a place UL tRt PH HJ KHO\HWV]iPRPUD In the heart of your heart Szíveid szívében When you think of love Mikor a szerelemre gondolsz Never forsake me Sose hagyjál el Wanting and dreaming you Akarlak és álmodozom rólad Each time I think of you Mindig, mikor rád gondolok Lying so naked beside me Fekszel meztelenül mellettem Only a Lady of Dreams Csak az Álmok Asszonya Could there be magic Lehet olyan csodálatos, hogy To sing to your heartstrings Szíved húrjaihoz énekelhessen Only a Lady of Dreams Csak egy Álom-Asszony z6x}| z v~ Come alive -- you are all - wyx@z6{ pO W YDJ PLQGHQ That I desire Melyet kívánok AGREEMENT (EGYEZMÉNY) Watching the world Ha a világot életünk From our window of life ablakából figyeljük Can we see all there is Megláthatjuk-e mindazt, That is real Mely valódi, That is right Mely helyes, To the distance so far ,JD t PHJpUWpVQNWO From our true understanding Az oly messzi távolságig Making us want more Mely által mind többet akarunk Making us see less És mind kevesebbet látunk The fire W&] Making me clean Megtisztít Making me fly Felröppent Spinning me 'round Körbe forgat Spinning me 'round Körbe forgat The fire within your eyes V]HPHL ¥z¥x ORERJ W&] This mystic time ( t~ WLWRN]DWR LG I've known before Melyet korábban már megismertem Once before Egyszer már The flame within in my heart A láng, mely szívemben ég Agreements made A megkötött egyezményt Are now realized Most ismerik fel Like before Mint régen Agreements of Trust A Bizalom Egyezményei Agreements of Faith +&Vp u (J\H]PpQ\HL Agreements of Truth Az Igazság Egyezményei Agreements of Liberty A Szabadság Egyezményei 83 Speaking of worlds Ha a világokról szólunk Driven far far apart Messzire kerülünk egymástól How the (industry) innocence Hogyan rombolja le (az ipar) Crushes the nature of things Ártatlansága a dolgok természetét To the point that we lose Addig a pontig, melyet elvesztünk ~All we're trying to gain Minden, mit próbálunk megszerezni, Making us want more Arra késztet, hogy többet akarjunk Making us see less~ De ez által mind kevesebbet látunk The fire W&] Making us clean Megtisztít Making us fly Felröppent Spinning us 'round Körbe forgat Spinning us 'round Körbe forgat The fire within your eyes V]HPHL ¥¥ ORERJ W&] This mystic time ( WLWRN]DWR LG I've known before Melyet korábban már megismertem Once before Egyszer már The flame within my heart A láng, mely szívemben ég Agreements made A megkötött egyezményt Are now realized Most ismerik fel Like before Mint régen Agreements of Trust A Bizalom Egyezményei Agreements of Faith +&Vp (J\H]PpQ\HL Agreements of Truth Az Igazság Egyezményei Agreements of Liberty A Szabadság Egyezményei The fire W&] Making us clean Megtisztít Making us fly Felröppent Spinning us 'round Körbe forgat Spinning us 'round Körbe forgat The (fire) flame W&] OiQJ Making us clean (dream) Megtisztít (álom) Making me fly Felröppent Spinning me 'round Körbe forgat Spinning me 'round Körbe forgat Agreements of Trust A Bizalom Egyezményei Agreements of Faith +&Vp (J\H]PpQ\HL Agreements of Truth Az Igazság Egyezményei Agreements of Love A Szeretet Egyezményei Agreements of Liberty A Szabadság Egyezményei Agreements set you free Az Egyezmények felszabadítanak "Under the Power of Love" “A Szeretet Ereje által” 84 ISLAND OF LIFE (AZ ÉLET SZIGETE) She sees me Néz engem She understands Mindent megért She helps Segít With all of my fears Félelmeimem When we stand together for life Ha együtt indulunk hát el Who will hold a child Ki tart gyermeket In her arms Ölében She reaches out Kezét nyújtja So many friends Sok barátnak Who seek to live this world Kik élnek itt a földön When we stand together for life Ha együtt indulunk hát el She will hold a child Egy gyermeket tart In her arms Ölében Without woman Asszony nélkül Earth would fade and die A föld meghalna Without woman Asszony nelkül Who am I Ki vagyok Who am I Ki lennék On this Island of Faith K&Vp V]LJHWpQ Who am I Ki vagyok On this Island of Life Az élet szigetén You are the Sea A tenger vagy You are the Sky Az égbolt vagy You are the Ocean Te vagy az óceán I am the Earth A föld vagyok I am the Island of your Love Vagyok szerelmed szigete She listens Ö figyel She understands Megérti azt For those searching for truth Aki igazt keres We will stand together for life Ha együtt indulunk hát el We will hold a child Gyermeket tartunk In our arms Karunkon Without woman Asszony nélkül Earth would fade and die A föld meghalna Without woman Asszony nelkül Who am I Ki vagyok Who am I Ki lennék On this Island of Faith K&Vp V]LJHWpQ Who am I Ki vagyok On this Island of Life Az élet szigetén 85 You are the Sea A tenger vagy You are the Sky Az égbolt vagy You are the Ocean Te vagy az óceán I am the Earth A föld vagyok I am the Island of your Love Vagyok szerelmed szigete She sees me Néz engem She understands Mindent megért She helps Segít With all of my fears Félelmeimem When we stand together for life Ha együtt indulunk hát el Who will hold a child Ki tart gyermeket In her arms Karjain Without woman Asszony nélkül Earth would fade and die A föld meghalna Without woman Asszony nelkül Who am I Ki vagyok Who am I Ki lennék On this Island of Faith K&Vp V]LJHWpQ Who am I Ki vagyok On this Island of Life Az élet szigetén You are the Sea A tenger vagy You are the Sky Az égbolt vagy You are the Ocean Te vagy az ócean I am the Earth A föld vagyok I am the Island of your Love Vagyok szerelmed szigete Dreams are the understanding of life Az álmok az élet megértése Dreams are the understanding of love Az álmok a szeretet megértése 86 Change We Must - Meg kell változnunk (1994) (Jon Anderson) 1 State of Independence 5.37 Music & lyrics by Jon Anderson & Vangelis Orchestrated by Nick Ingman Vocals Jon Anderson Choir Opio Singers 2 Shaker Loops 5.31 Music hy John Adams Lyrics & vocals by John Anderson Choir Opio Singers 3 Hearts 5.03 Music & lyrics by Jon Anderson, Trevor Rabin & Chris Squire Orchestrated by Nigel Warren-Green & Bob Stewart Vocals John Anderson Choir Opio Singers Drums Ian Thomas Guitar Milton McDonald Bass Steve Pearce Synths Toby Alington Alive & Well 4.43 Music by John Anderson & David Tolley Orchestrated by Nick Ingman Piano Gwendoollyn Mok The Kiss 3.51 Music & lyrics by John Anderson & Vangelis Orchestrated by Geoffrey Alexander Arranged by Keith Hefner Vocals John Anderson Chagall Duet 3.31 Music & lyrics by Jon Anderson French lyrics by Nicolle Valencia Orchestrated by Geoffrey Alexander Arranged by Jon Anderson & Keith Hefner Vocals Jon Anderson & Sandrine Piau Run on,Jon 2.46 Music by Jon Anderson & David Tolley Orchestrated by Matt Clifford & Tim Handley Piano Gwendollyn Mok 8 Candle Song.3.36 Music & lyrics by Jon Andrson & Vangelis 87 Orchestrated by Geoffrey Alexander Vocals Jon Anderson & Jade Anderson String Quintet Christolpher Warren-Green, Rosie Furness, Roger Chase, Sleve Tees and Jonathan WiIliams Harp Skaila Kanga 9 A View from the Coppice 2.46 Music by Jon Anderson & David Tolley Orchestrated by Matt Clifford & Tim Handley Piano Gwendolyn Mok 10 Hurry Home 6.52 Music & lyrics by Jon Anderson Orchestrated by Geoffrey Alexander Vocals Choir Opio Singers l1 Under the Sun 5.01 Music & lyrics by Jon Anderson Orchestrated by Geoffrey Alexander Vocals Jon Anderson Sun Chant Nadya Bass Steve Pearce 12 Cbange We Must 5.39 Music & lyrics by Jon Anderson & Vangelis Orchestrated by Nick Ingman Vocals Jon Anderson Choir Opio Singers Fretless Bass Steve Pearce Guitar Milton McDonald 88 STATE OF INDEPENDENCE (A FÜGGETLENSÉG ÁLLAPOTA) (Jon Anderson, Vangelis) State of life, may I live, may I love, Az élet állapota, élhetek, szerethetek? ¥ Coming out the sky I name me a /HMY pJEOQHY YH]WHP name. magam Coming up silver word for what it is, gQPDJipUWHOEXNN ¥. H]VWV]y It is the very nature of the sound of the Mely a játék hangjának igazi game. természete Siamese, Indonese to Tibet, Siamese, Indonese, Tibetig Treat the life as a game if you please. Tekints úgy az életre, mint egy játékra Coming up Caribbean sense of Megjelenik a szabadság Karib-tengeri freedom érzete Derives from a meditative state... Egy meditatív állapotból kibontakozva. Moving on, believe that's it, Tovább lépve, hidd el, hogy ez az, Call it magic Third World- Hívd csodálatos Harmadik Világnak- It is, I only guessed it. Ez az, én csak ráhibáztam. Shah blam ee dee Shah blam ee dee Shah blam ee dah Shah blam ee dah Shot to the soul, Szökelt a lélekhez The flame of Aura'ladin, Aura’ladin lángja The essence of the word, A szó lényege The state of independence A függetlenség állapota Sound like a signal from you, KDQJPLQWHJ MHO]p WOHG Bring me to meet your sound Vigyél, hogy találkozzam a hangoddal And I will bring you to my heart. Én is elviszlek téged a szívemhez Love like a signal you call, V]HUHWHWPLQWHJ KtY MHO]p WOHG Touching my body, my soul; Megérintvén testemet, lekemet; Bring to me, you to meet me here. Hozzon ide, hogy találkozhassunk Home be the temple of your heart, Legyen az otthon szíved temploma Home be the body of your love, Legyen az otthon szereteted teste Just like holy water to my lips. Úgy, mint a szentelt víz ajkaimnak Yes, I do know how I survive, Igen, tudom, hogyan élhetem túl Yes, I do know why I'm alive: Igen, tudom, miért maradok életben To love and be with you Hogy szerethessek és veled legyek Day by day by day by day. Nap mint nap, nap mint nap. Say yea yea yea go Mond, igen, igen, igen, had legyen Yea yea yea go, Igen, igen, igen, had legyen, Be the sound of higher than today. Legyél a mánál magasabb hangja Time again it is said we will hear, Mondva vagyon, meghalljuk ismét We will see it all in this wisdom here. Látni fogjuk itt a bölcsességben ¤ ¥ ¥ This truth will abound the land, I|O ¢¡6£ YHONHGQ IR H] LJD]ViJ ¥ ¥.¦ This state of independence shall be. (OM IJJHWOHQVp H] OODSRWD 89 ®¯>°±³²@´¶µ>·¶®¹¸ SKAKER LOOPS (A §©¨«ª6¨¬ ) (Jond Adams, Jon Anderson) Look into the windward, Nézz a széllel szembe, Chance would be there, Ott lenne az esély Circle theskies, Körök Circles in the corn, Körök a gabonaszemben Circles in the spiral of our eyes. Körök szemeid spirálisában Where will we be, Hol leszünk mi magunk Where in Heaven is love? Ott ahol a Mennyekben van a Szeretet º Look into the first light, 1p ºRº D HOV IpQ\EH Caught in the moon, Melyet a Hold kapott el Singing with the changes, Énekelve a változásokkal, táncolva, Dancing then making us sigh. Majd sóhajtásra késztetve minket ½ Who the firsat ot see them, . »¡¼ iWW NHWHOV]U Patterns of the memory? Az emlékezet mintáit Asking us to wonder, Kérve minket a csodálkozásra Asking us to listen. Kérve minket az odafigyelésre Where are we now? Hol is vagyunk most? The Earth is new, A Föld új, The world is clear, A szó tiszta The Earth is ready, A Föld készen áll, hogy Making us hear. Meghallhassuk The Earth is new, A Föld új, The world is clear, A szó tiszta The Earth is ready, A Föld készen áll, hogy Making us hear. Meghallhassuk Can you believe the music, Hiszel a zenében, Can you believe the passion, Hiszel a szenvedéstörténetben Can you believe the healing Hiszel a csodás gyógyításban Bringing us the messages? Melyek az üzeneteket hozzánk Positive the reason Az ok pozitív We see the circles- Látjuk a köröket- Part of our memory, Rész-emlékezetünket Part understanding. Rész-megértésünket Messages of other worlds Más világok üzenetei Coming thru in mysteries. Titkokon át érkeznek See in the World Láss a Világban It is the World, Ez a Világ, It is the World. Ez a Világ 90 Light the Mist, Világítsd meg a Ködöt, Light the Kiss, Ragyogd be a Csókot, Light the Fire, Gyújtsd meg a Tüzet, Light the Sun. Fényesítsd a Napot, Light the Mist, Világítsd meg a Ködöt, Light the Kiss, Ragyogd be a Csókot, Light the Fire, Gyújtsd meg a Tüzet, Light the Soul. Derítsd fel a Lelket. Like a message has come to the Mint egy Üzenet, mely a Földre Earth. érkezett. Be the Earthfield, and see the Circles, Legyél a Földi Táj és nézd a Köröket, Hear the Patterns they're singing to Halld a mintákat, melyek neked you, énekelnek, Hear the Patterns they're bringing to Halld a mintákat, melyek elviszik you, neked Like a message has come to the Earth Mint egy Földre érkezett üzenet HEARTS (SZÍVEK) (Jon Anderson, Trevor Rabin, Chris Squire) Hearing - Talking - Yes I - Love you Hallani-Beszélgetni-Igen Én-Szeretlek Set your heart sail on the river Tedd a folyóra szíved, had hajózzon Look around you as you drift Nézz körül, amint lefelé downstream sodródsz Hearing Halld a Pouring souls into the ocean Lelked beömlését az óceánba Talking Beszélj Take account of all you've seen Készíts számvetést arról, mit láttál Love you Szeretlek One people - Together Egy ember - együtt Freedom for today Szabadság a mának ¿ So easy the future 2O ¾ N|QQ\& M|Y So see the children's way Jó látni a gyermekek útját Love me Szeress Teach me Taníts Know me Ismerj meg engem One people - Together Egy ember - együtt Freedom for today Szabadság a mának ¿ Tomorrow forever 2O ¾ N|QQ\& M|Y So see the people's way Jó látni az emberek útját 91 Many moons cascade one river Sok hold zúdul le egy folyón They light from side to side Oldalról oldalra világítanak As we cross in close proximity Míg szoros közelségben haladunk át Like rivers our hearts entwine Ahogy körbefonják a folyók szívünket How we talk - How we teach our Ahogy beszélgetünk - Ahogyan children tanítjuk gyermekeinket How we move - We direct our eyes Ahogy megyünk - Egy helyre nézünk All the senses tuned discovery Az érzékek beállítják a felfedezést As and as and when our hearts decide Be ready now - Be ye circle Amint és ahogy szíveink eldöntik Be the central force ye life Legyetek készen-Legyetek a körforgás As the game extends the cycle Legyetek az élet központi ereje Be ready to move Amint a játék tágítja a kört Legyetek készen az indulásra One heart's for love Egy szívet a szeretetnek Hearts Szívek One's for giving Egyet az átadásnak Sailing down the river Hajóznak a folyón lefelé Two hearts are better Két szív jobb, Hearts Szívek Than one Mint egy Throwing out a line Kidobva a sorból I hearing it Hallom Hearts Szívek I living it Megélem I believe in it Hiszek benne Sharing out your fortunes Kiosztja kincseidet Two hearts are better Két szív jobb, Hearts Szívek Than one Mint egy ÁÂ¥Ã.ĢŠÆ6à In and out of time $ À LG D] W~O Hearing - Talking - Yes I - Love you Hallani-Beszélgetni-Igen Én-Szeretlek 92 One heart's for love Egy szívet a szeretetnek Hearts Szívek One's for giving Egyet az átadásnak Sailing down the river Hajóznak a folyón lefelé Two hearts are better Két szív jobb, Hearts Szívek Than one Mint egy Throwing out a line Kidobva a sorból I hearing it Én hallom Hearts Szívek I living it Megélem I believe in it Hiszek benne Sharing out your fortunes Kiosztják kicseidet I loving it Szeretem Two hearts are better Két szív jobb Hearts Szívek Than one Mint egy magányos ÈÉ¥Ê.Ë¢Ì Í6Ê In and out of time $ Ç LG D] W~O Who would believe you - Wise men do Ki hinne neked - A bölcsek bizonyosan Days that we knew it clear with you Az ismert napok veled megtisztulnak You sing the answers question time Te megénekeled a választ a kérdésre Now it you need me let our hearts Szükséged van rám, had fonódjanak entwine össze szíveink Let our hearts entwine Had fonódjanak össze szíveink Hearts - Sailing down the river Szívek - lefelé hajózva a folyón Hearts - Throwing out a line Szívek - kihajítva egy sorból I hearing it - I living it - I believe in it - Hallom-Megélem-Hiszek benne- I loving it Szeretem Hearts Szívek Two hearts will always be Két szív mindig lesz ÈÉ¥Ê.Ë¢Ì Í6Ê Î¡Ï In and out of time $ Ç LG D] W~ V 93 One heart's for love Egy szív a szeretetnek Hearts Szívek One's for giving Egy az önátadásnak Sailing down the river Lefelé hajózva a folyón Two hearts are better Két szív jobb, Hearts Szívek Than one MInt egy Throwing out a line Kihajítva egy sorból I hearing it Hallom Hearts Szívek I living it Megélem I believe in it Hiszek benne Sharing out your fortunes Kiosztják vagyonodat I loving it Szeretem Two hearts are better Két szív jobb Hearts Szívek Than one Mint egy ÑÒ¥Ó.Ô¢Õ Ö6Ó ×¡Ø In and out of time $ Ð LG D] W~ V As we flow down life's rivers Amint az élet folyamain lefelé úszunk I see the star glow - One by one Látom az izzó csillagokat All angels of the magic constellation A mágikus együtállás minden angyala Be singing us now Nekünk fog most énekelni ALIVE & WELL (JÓ EGÉSZSÉGBEN ÉS ÉLVE) (Jon Anderson, David Tolley) -instrumental- 94 THE KISS (A CSÓK) (Jon Andersson, Vangelis) How you gonna live through the Hogyan fogsz élni álmaid között, dreams that you think about. melyekre gondolsz Û>Ü ÝÞÝ How you gonna leave them behind? +RJ\ Ù¥Ú IRJ NHWKiWU J\QL" And how you gonna search for the És hogyan keresed majd azokat a things that will help you dolgokat, melyek segíthetnek neked à Through to end of time? $ ß LG YpJH]HWpLJ" All you need to think of is hope and the Mindaz, mire neked gondolnod kell, a good in love remény és a szeretet jósága áâ¦ã¥á ã>â)á à As all that surrounds seems to hustle 0LG á PL N|U|WW \RPDNV]L pV and bustle you, tolong, When you need to stay by my side Mikor szükséged van arra, hogy In this time of life. Mellettem légy, az élet eme idejében How you gonna know if it's love in a Hogyan fogod megtudni, ha ez egy új modern way, módi szerelem How you gonna reach the high you Hogyan fogod eléerni a magasságot, need? melyre vágysz? How we gonna dream about the many Hogyan fogunk álmodozni azokról a things we think about, dolgokról, melyekre gondolunk, How we gonna let it be? Hogyan fogjuk ezt megengedni? Oh! but I know you are mine, Ó! de tudom, te az enyém vagy, And it's almost divine És ahogy egymásra leltünk, az már How we find ourselves, Szinte szent dolog, We ask ourselves- Egymást kérdezgettük: Do stars shine? Ragyognak-é a csillagok? So it's love more or less- Nos, szerelme többé, kevésbé A special thing, to be true Egy különleges dolog, ha igazzá válik How you gonna feel it when you Hogyan fogod átérezni, ha nem éled cannot live it, meg, How you gonna kiss the one you Hogyan fogod megcsókolni azt az need? egyetlent, akire szükséged van? How you gonna reach for the dreams Hogyan fogod elérni azokat az that you think about, álmokat, melyekre gondolsz, How you gonna let it be? Hogyan fogod ezt megengedni? Oh! but I know this is right, Ó! de tudod, hogy ez helyes és igaz We kiss in a special way, Különleges módon csókoljuk egymást I think about it every night, Minden éjjel erre gondolok Think about you every day, Minden nappal rád gondolok Love more or less. Szeretni többet, vagy kevesebbet And I don't even know where to begin. És igazán nem tudom, hol is kezdjem. 95 CHAGALL DUET (C ä¹å©æ¥åèç3çêé©ë¶ìRì¡íèî ) (Jon Anderson) Demande-moi de tout changer, Car dans mon coeur, I'air que je respire Attise la flamme de mon désir, Rien que ton nom me met en feu. I need to know if I'm secure, Meg kell tudnom, bizakodó vagyok-e, ðñ>ï¥ð òôó õ As all my plans call from the dark +LV] ï¥ð PL WHUYH V|WpWE KtY And need for light, and I A fényt keresve és én oly fiatal So young to know my life. Vagyok, hogy ismerjem az életem ö We speak of love, V]HUHWHWU õ EHV]pOQN I never felt as I do with you, Nem voltam oly szerelmes, mint veled Such as the mood, Úgy, mint a hangulatról My feet don't even touch the ground, Lábam szinte nem érinti a földet Than all at once Majd mind hirtelen As one and one with love Mint szerelmes egy meg egy I only care. Csak vigyázok rá ò ÷ ï You're never far from me. 7 ï VRKDVH YDJ PHVV] WOHP To be my friend, Hogy legyen a barátom ò ï¦ñ All my dreams begin with you, 0L ðñ¦ï¥ð.ø OPR YHO NH]GG|WW To be my guide, /pJ÷úù H]HWP Each breathing moment, A lélegzés minden pillanata I need the spark, Szükségem van a szikrára û Each singing flame, 0L ðñ¦ï¥ð.ï J\H pQHNO OiQJ I need the soul. Szükségem van a lélekre Each whispered sigh, Minden egyes elsuttogott sóhajtás We've walked the earth, Bejártuk a Földet Each song we sing. Minden egye dalt elénekeltünk We've climbed the stars Felkapaszkodtunk a csillagokra To fly to the sun. Hogy a Nap felé repüljünk Sweet angel, did I have to see for Édes angyal, önmagam számára myself? kellet-é meglátnom? Your eyes are my eyes that spin me Szemeid az én szemeim, melyek round körbe forgatnak and round. körbe, körbe All love is the colour of the spiritual Minden szerelem a lelki alap ground. színe ý ø¥ð ï¥ð.ó We've walked, yes we've walked by 0 ü D ~WM MiUWXQNLJ ] his side. ~WMiQ As all is one, so this we are. Ahogy minden egy, úgy voltunk mi Holding the flower, being the star. Virágok tartója, csillag You left so young, Oly fiatalon távoztál Tu es douceur... I am alone Egyedül vagyok L'amour c'est toi... 96 But here you'll stay, De mégis itt maradsz Ma vie c'est toi... Not near, not far. Nem közel, de nem is távol Mon âme c'est toi... You've been my life, Te voltál az életem Mon coeur c'est toi... Tonight I'm yours Ma éjjel a tiéd vagyok For evermore. És mindörökké A tout jamais!... RUN ON, JON (FUSS TOVÁBB JON) (Jon Anderson, Davis Tolley) -instrumental- CANDLE SONG (GYERTYA DAL) (Jon Anderson, Vangelis) Anyone can light a candle, Bárki meg tud gyújtani egy gyertyát, But not the way that you do. De nem úgy, ahogyan te teszed. Anyone can light a candle, Bárki meg tud gyújtani egy gyertyát, ¡ Just like a flower in the rain. 0LQWHJþúÿ LUi D HVEHQ You are unique, the same, Oly egyedülálló, páratlan vagy Each step you take, each dream you Minden lépés, melyet megteszel, realise minden álom, melyet megvalósítasz Will open your heart, your life. Kitárja szívedet, életedet Anyone can light a candle, Bárki meg tud gyújtani egy gyertyát, But not the way that you do. De nem úgy, ahogyan te teszed. £ £ For if we look too close + ¢ W~ N|]HOU Qp]]N Pure magic we would see, Tiszta csodát látnánk, Pure magic we will be. Tiszta csoda lennénk mi magunk is. It's all around each one, it's all around Minden egyes körül, minden egyesen within, belül a mindenség £¥¤ The perfect union close inside your %HQV iOPDLGKR ¡ N|]H W|NpOHWHV dreams, egyesülés, To watch in wonderment as each day Csodálkozással vegyes figyelemmel, begins. DPLQW ¢§¦¨¢ ©¨ HONH]GGQHN They tell me you can hear this song. Azt mondják nekem, hallod ezt a dalt. Anyone can light a candle, Bárki meg tud gyújtani egy gyertyát, But not the way that you do. De nem úgy, ahogyan te teszed. £ £ For if we look too close + ¢ W~ N|]HOU Qp]]N Pure magic we would see, Tiszta csodát látnánk, Pure magic we will be. Tiszta csoda lennénk mi magunk is. 97 A VIEW FROM THE COPPICE (KILÁTÁS A COPPICE-RÓL) (Jon Anderson, David Tolley) -instrumental- HURRY HOME (HAZA SIETVE) (Jon Anderson) The breakthrough was needed by the A nap jelének kellett már sign of the day az áttörés Singing out our evolution, children )RUUDGDOPXQNDWpQHNHO show the way. gyermekek mutatják az utat They made out a charter sealed with a Elkészítették a megállapodást song, melyet egy dallal pecsételtek le It took me across the river to where I A dal átvitt engem a folyón belong. oda ahová én tartozom Hurry home to your heart, hurry home Megyek már a szívedhez to the voice, haza már a hangokhoz There are times for inner changes, be (OM|WW V YiOWR]iVR LGHMH ready for the choice. légy készen a választásra Hurry home, said my love, hurry home Siess haza, mondta szerelmem to the stars, siess haza, a csillagokhoz Start a new generation with the Egy új nemzedék lép a színre freedom that's ours. a mi igazi szabadságunkkal My friend said bear me witness, I'm Barátaim mondták, tanúsítják coming alive, életben vagyok For the first time in our history no W|UWpQHOPQN ¨ OV DONDORPPDO mountains to climb. nem kell hegyeket megmászni Be the living soul of this time, be ye /pJ H] LG pO OHONH wise as the moon, légy oly okos, mint a Hold Be the first new generation coming /pJ D HOV ~ QHP]HGpN home, coming soon. mely nemsokára haza tér They call it the cleansing of the Ezt a folyamatot a legmagányosabb loneliest soul; lélek megtisztulásának hívják It's an honour to be alive, from this Megtiszteltetés, hogy életben lehetünk ¨§¨ love we'll never fall. HWW V]HUHWHWEOV YiOXQ HO Hurry home to your heart, hurry home Haza már a szívedhez to the voice, haza már a hanghoz There's a new point to living and a Itt van az életnek és a választás freedom of choice. szabadságának új lényege There's a call throughout the kingdom, A Királyságot egy hívó jel járja át there's a call throughout the land: mely a földkerekségen megnyilvánul Be as clear as the stars above, holding Légy oly tiszta, mint fent a csillagok love in your hand. szeretetedet kezedben tartva 98 Hurry home to your heart, hurry home Haza már a szívedhez to the voice, haza már a hanghoz # There are times for inner changes, be (OM|WW ! " V PHJYiOWR]iViQD LGHMH ready for the choice. légy készen a választásra Hurry home, said my love, hurry home Siess haza, mondta szerelmem to the stars, siess haza a csillagokhoz Start a new generation with the Indíts egy új nemzedéket freedom that's ours. a mi igazi szabadságunkkal We're gonna change our history, we're Megváltoztatod a történelmedet gonna change change our style, megválzotatod az életstílusodat They've been watching for many Sokéve figyelem már years, we're growing so wild. oly vaddá és féktelenné válunk Be the children of the future, be the /HJ\HWH #$ M|Y J\HUPHNHL children of the age, legyetek a kor gyermekei We'll be standing there being counted Ott állok majd, számíthattok rám with the strength that it takes. NLWDUW %& "')( HUVHQ Hurry home to your heart, hurry home Haza már a szívedhez to the voice, haza már a hanghoz There's a new point to living and a Itt van az életnek és a választás freedom of choice. szabadságának új lényege There's a call throughout the kingdom, A Királyságot egy hívó jel járja át there's a call throughout the land: mely a földkerekségen megnyilvánul Be as clear as the stars above, holding Légy oly tiszta, mint fent a csillagok love in your hand. szeretetedet kezedben tartva Hurry home to your heart, hurry home Haza már a szívedhez to the voice, haza hát a hanghoz Hurry home to your love, hurry home Haza már a szeretetedhez now, haza indulok most Hurry home to your voice Haza sietek a hangodhoz 99 UNDER THE SUN (A NAP ALATT) [SUN CHANT (NAP ZSOLOZSMA)] (Jon Anderson) I may not always be the one Nem mindig lehetek az egyetlen But until something comes along- De míg valami elkísér 01. It's never easy but I know 6 * +¨,§-¨. / N|QQ\& WXGRP Without you where would I go? Nélküled hová is mehetnék I may not always stoop to win Nem mindig görnyedek, hogy nyerjek 'Cause we can change how we begin. Mivel a kezdést megváltoztathatjuk I won't deny my brothers sight: Nem tagadom meg fivéreim lélegzetét Without them how will I fly? Nélkülük hogyan fogok repülni? Same chance, Ugyanaz az esély 2 Same time- 8J\DQD 2 D LG Come along. Egymást kísérik How can I tell you what to be Hogyan modjam el neked, mi legyen When you're the best judge of Mikor te vagy önmagad legjobb yourself? bírája 4 2 You hold a power so unique 2O 3 HJ\HG D HUPHO\HWELUWRNROV] You have the power to change your 0HJY , -,2 HUGKRJ\ world. megválltoztathasd világodat Same chance, Ugyanaz az esély 5 2 * -. Same steps along the way, 8J\DQD]R 56, OpSpVH D ~W OUH Same chance, Ugyanaz az esély 2 Same time. 8J\DQD 2 D LG I may not always be the one Nem mindig lehetek az egyetlen But until something comes along- De míg valami elkísér 01. It's never easy but I know 6 * +¨,§-¨. / N|QQ\& WXGRP Without you where would I go? Nélküled hová is mehetnék : 2 You may not always see me win: 7DO 7 -8-. /9/ LQGL OiWKDWV J\]WHVQHN Doesn't mean I won't be dreaming. De ne hidd, hogy nem álmodozom I can stand as tall as the sky Oly magasan állok, mind az ég With this feeling. Ezzel az érzéssel 100 Wanting only just to be with you: Csak az kell, hogy melletted lehessek ; Same time, 8J\DQD ; D LG Same place under the sun, Ugyanazon hely a Nap alatt Same chance- Ugyanaz az esély See, it's almost there! Nézd, szinte ott van Wanting only just to be with you, Csak azt akarom, hogy veled legyek Wanting only just to be with you, Csak azt akarom, hogy veled legyek To be near you this time Hogy melletted legyek ez alkalommal (Sun Chant) (Nap-zsolozsma) ; Same time, 8J\DQD ; D LG Same place under the sun, Ugyanazon hely a Nap alatt Same chance- Ugyanaz az esély See, it's almost there! Nézd, ,indenütt ott van Wanting only just to be with you, Csak az kell, hogy veled lehessek Wanting only just to be near you, Csak az kell, hogy melletted lehessek Wanting only just to be with you, Csak az kell, hogy veled lehessek To be near you, to be near you, to be Melletted, melletted, with you. veled I may not always be the one Nem mindig lehetek az egyetlen But until something comes along- De míg valami elkísér B1@ It's never easy but I know 6 < =¨>§?¨@ A N|QQ\& WXGRP Without you where would I go? Nélküled hová is mehetnék I may not always stoop to win Nem mindig görnyedek, hogy nyerjek Doesn't mean I won't be dreaming. De ne hidd, hogy nem álmodozom I won't deny my brothers sight: Nem tagadom meg fivéreim lélegzetét Without them how will I fly? Nélkülük hogyan fogok repülni? Same chance- Ugyanaz az esély- Same chance- Ugyanaz az esély Wanting only just to be with you, Csak veled akarok lenni Wanting only just to be with you Csak veled akarok lenni 101 CHANGE WE MUST (MEG KELL VÁLTOZNUNK) (Jon Anderson, Vangelis) Oona-a-aya Oona-a-aya Tamara ooha Tamara ooha Shana too aya Shana too aya Lay mi Lay mi Coming thru vision, Látomás formájában érkezett Coming thru wisdom, Bölcsesség képében jelentkezett Coming together, 0LQGNHWW CD ED J\WWM|WWHO This love. Ez a szeretet Giving me daytime, Elhozta a nappalt Giving this nighttime, Átadta az éjszakát F Bringing within me %HQVP C¨D E PDJiYD KR]WD This love. Ezt a szeretetet. Oona-a-aya Oona-a-aya Tamara ooha Tamara ooha Shana too aya Shana too aya Lay mi Lay mi Coming thru wisdom, Bölcsesség képében érkezett Coming thru freedom, Szabadság nevében jelentkezett Coming together, 0LQGNHWW CD ED J\WWM|WWHO This love. Ez a szeretet Giving me daytime, Elhozta a nappalt Giving this nighttime, Átadta az éjszakát F Bringing within me %HQVP C¨D E PDJiYD KR]WD This love. Ezt a szeretetet. Giving me daytime, Elhozta a nappalt Giving this nighttime, Átadta az éjszakát F Bringing within me %HQVP C¨D E PDJiYD KR]WD This love. Ezt a szeretetet. Oona-a-aya Oona-a-aya Tamara ooha Tamara ooha Shana too aya Shana too aya Lay mi Lay mi Oona-a-aya Oona-a-aya Tamara ooha Tamara ooha Shana too aya Shana too aya Lay mi Lay mi 102 Coming to the Earth, A Földre érkezvén Singing to the Stars, A Csillagoknak dalolva Change we must Meg kell változnunk, To live again. Hogy újra élhessünk Coming to the Earth to the Moon, A Földre és a Holdra érkezvén G MJM Coming to the Sky to the Earth, &VLOODJRNU HJI)KLH )|OGU OMYH Change we must Meg kell változnunk, To live again. Hogy újra élhessünk We will witness this song, we will sing, Bizonyságot teszünk e dal mellett és We belong to the World, Énekelünk, a Világhoz tartozunk, O 'Our Mother so Devine', ³$Q\iQ N RO V]HQWpOHW&´ We live again. Újra élünk This is here, Itt van This is now, Most jön el This is love, Ez a szeretet This is life that surrounds Az élet vesz körül Change we must, change we must Meg kell változnunk, meg kell To live again Változnunk, hogy újra élhessünk Oona-a-aya Oona-a-aya Tamara ooha Tamara ooha Shana too aya Shana too aya Lay mi Lay mi Oona-a-aya Oona-a-aya Tamara ooha Tamara ooha Shana too aya Shana too aya Lay mi Lay mi Oona-a-aya Oona-a-aya Tamara ooha Tamara ooha Shana too aya Shana too aya Lay mi Lay mi Oona-a-aya Oona-a-aya Tamara ooha Tamara ooha Shana too aya Shana too aya Lay mi Lay mi 103 In the natural beauty that surrounds us there seems to be a lost sense of wonder at how we all fit together. We need to remember that we all survive because of each other. Tlle trees, mountains, flowers, birds, animals, insects, humans: we all need each other in this life. Yet we have forgotten the true natural thread resounding in us all that keeps everything in order. Change We Must is a wonderful book written by a very special person, Nana Veary, an Hawaiian spiritual teacher who was able to hear the music in nature on a level we can only dream of. On a retreat of silence on the lsland of Kawaii I again in this life listened to the music of the earth. I dedicate these songs to Nana Veary's memory and to all who will remember that we can fulfil our true destiny in this life. PLQSRUTWVYX[Z]\^R_Q`Za\^XcbdZ^X[e`XUfdRUg`h[VYRUi jlkamUTon`i pdR`Za\qVsr g`ktR_QWh_ude_jvQ w x[y zv{U| }S{c| {t~ ~[zv S`^^`[U| zt^`qztU{[^d[[_W mellyel felsimerhetjük, mennyire egymáshoz tartozunk. Emlékezetünkbe kell vésnünk, hogy csak együtt tudunk megmaradni. A fák, a hegyek, a virágok, a madarak, az állatok, a rovarok, az emberek: s dU]]t[[dUa_[a^ [¡`¢l£U¤¥q[_ d¦§¢U¨[¨d¢c©_ª U« ¢_¬o¨d¢U`[®© `¡U qqU¦¢U« ¯¢U« ¢aS¬S¢_¬°¬±`v ¨d¢U[[`[¤« £ ² igazi természetes kötelékeket, mely mindent rendben tart. Change We Must (Meg kell változnunk) egy csodálatos könyv, melyet egy különleges személyiség, Nana Veary, egy Havai szigeteki lelki oktató írt, aki képes arra, hogy meghallja a természet zenéjét, ³U´ µa¶c·ª¸³U¹a³U·`ºd¶U»Y¼U´ µ½S²U´^»s¾À¿^Ád¶U¹vÂU´ »Y³[Ãc·[¾ÅÄoÆdÃUÆ[·[¹Ç Egy csöndes lelki gykorlat során, Kawaii szigetén életem során megint meghallgattam a Föld zenéjét. Ezeket a dalokat Nana Veary emlékének ajánlom, és mindenkinek, aki emlékezik arra, hogy beteljesíthetjük sorsunkat ebben az életben. 104 Deseo (1994) 105 É ÊÌË É^É Í ItC È $ERX 7LP (OM| D LG 106 Angels Embrace (Az angyal karjaiban), 1995 Jon Anderson, Higher Octave Music MYO MAYA ϨÐÑ©ÒÓ NEW FIRE LAND (ÚJ T Î ) ANGELS EMBRACE (ANGYALOK KARJAIBAN) (with Deborah Anderson) CLOUDSINGING (F ÔÕÒ×֨تÓÚÙÛÒ ) PRAYERSONG (IMADAL) (with Jade Anderson) Ü Thou art mother, thou art father, 7 Ü P&YpV]HWDQ\MDW P&YpV]HWDW\MD ÝJÞ)ß thou art friend and companion 7 Ü P&YpV]HWEDUiWM WiUVD ÝJÞ)ß Thou art knowledge and wealth, 7 Ü P&YpV]HWWXGiV JD]GDJViJ à¨á1Ü à thou art all in all 7 Ü P&YpV]HWPL PLQGHQEHQ Lead us from the unreal to the real Vezess az irreálisból a valóságba Lead us from ignorance to light Vezess ki a tudatlanságból a fényre Lead us from death to immortality Vezess minket a halálból az örökéletre Manifest through and through Bizonyságokon át és át Protect us with your sweet benign Védelmezz minket édes üdvös presence jelenléteddel We offer this meditation Ezt a meditációt ajánljuk body, mind a testnek, az értelemnek and spirit és a léleknek â Ü àãÞ1ßäÝ åäÝ Past, present and future to be P~OW Ý MHO M|Y OHV WH à¨á&Ü à for thou art all in all P&YpV]HW Ü1á PL PLQGHQEHQ NATUREMUSIC (TERMÉSZET-ZENE) MIDNIGHT CELLO (ÉJFÉLI CSELLÓ) 107 Toltec (1996) Jon Anderson All songs written by Jon Anderson except *Quick Words* co-written with Luis Perez *Building Bridges* co-written with Eduardo del Signore *Ave Verum* written by Wolfgang Amadeus Mozart PART I (I. RÉSZ) THE BOOK OPENS (A KÖNYV KINYÍLIK) QUICK WORDS [TALK-TALK] (GYORS SZAVAK [BESZÉLJ-BESZÉLJ]) Sixteen, sixteen Tizenhat, tizenhat éves Going on thirty-two 0DM æçè UPLQFNHWW It's a delicate time 3RPSi é LGSRQW That of knowing A megismerésre Yet understanding nothing Még semmit sem értesz Then being alone Majd egyedül vagy Twenty-one Huszonegy év Be no clearer yet Még semmivel sem tisztább a kép ê ë Yet the first steps 0pJL é H]H D HOV OpSpVHN Looking for the mystery school A szellem iskola keresésében ì ï1æ Talk, talk is easy EHV]pG è§í¨î V] N|QQ\& Talk talk whatever it takes to know that Beszélj, beszélj, de ha tudni akarod ì ï1æ Talk, talk is crazy EHV]pG è§í¨î V] UOWVpJ Only can you be alive from looking Csak akkor maradhatsz életben, ha a within EHQVGEH Your heart and soul A szívedbe és a lelkedbe nézel Talk, talk is easy %HV]pOQLEHV]pOQ ð N|QQ\& Easily we get to coming Könnyedén elmegyünk Easily we get to knowing Könnyedén megtudjuk Quick words Gyors szavak Sharp tongue Éles nyelv Fascinate (OE&Y|O Aglow Sugárzó Bright sky Ragyogó égbolt Quick words Gyors szavak See how Nézd hogyan We fly Repülünk This storm Ez a vihar This love Ez a szerelem Electrify Felvillanyoz Quick words Gyors szavak We surely testify Bizonyságot teszünk 108 Quick words, quick words Gyors szavak, gyors szavak Quick words, quick words Gyors szavak, gyors szavak Eighteen, eighteen, age of innocence Tizennyolc. tizennyolc, ártatlanság Thrown away to the wind kora, elragadva a szélnek Just like a pilgrim Mintegy zarándok Twenty-one, be the key of life Huszonegy, légy az élet kulcsa Realizing how it suddenly is delivered Felismerve, hogyan is van átadva Shall we play the game, I ask, Játszuk a játékot, kérdezem I'm willing to learn Örömmel tanulnék ò ó ò Teach me of this wilderness easily 7DQtW ñ HUU D XJDUUy N|QQ\HGpQ Walk me high as I walked the Mássz meg magasan, mint ahogy én mountain másztam meg a hegyet Hand in hand in mystery light Kéz a kézben a titikzatos fényben ô õ Afraid of nothing, nothing can touch 6HPPLW ò VH IpOYHVHPP VHP me érinthet meg Never speak to me Soha sem beszél hozzám I'd be the dumb one of dreams Lennék az egyik álom letéteményese ö ÷ Made passive by this searching for /HQ\&J|]Y öJö ] FVRGD wonder NHUHVpVpWO It abounds all around the screens Mely mindenütt betölti a teret It procreates this very day És létrehozza ezt az igazi napot I'm astounded that I didn't know Ismertelen varázslat érintett meg Talk, talk is crazy A beszéd, a beszéd értelmetlen Talk talk whatever it takes to know that Beszélj, beszélj, de ha tudni akarod ø û1ü Talk, talk is crazy EHV]pG ù§ú¨ö V] UOWVpJ Only can you come alive from looking Csak akkor maradhatsz életben, ha a within EHQVGEH Your heart and soul A szívedbe és a lelkedbe nézel Talk, talk is easy %HV]pOQLEHV]pOQ õ N|QQ\& Easily we get to coming Könnyedén elmegyünk Easily we get to knowing Könnyedén megtudjuk Talk to me so clear Oly tisztán beszél hozzám This bulge in our open space A kifelé nyomuló, nyitott terünkben ø Is dreaming by the spell by my seeing YDUi]VODWWyOQp]pVHPW ò iOPRWOiWy Tis the sound of thunder makes me A vihar morajlása sírásra, kiáltásra cry késztet I believe I'd laugh until I die Hiszem, nevetnék halálomig Transform all these messages of Alakitsd át a szabadság ezen freedom üzeneteit 109 Distant as a distant star Távoli, mint egy messzi csillag He climbing the sky Megmássza az égboltot Suspended on the waterfall of reason Az okok vízeséséhez függesztve He would shout the will to rescue me Kiáltaná megmentésem akarását And whisper words so easily És oly könnyen suttogja a szavakat I'm eighteen and I don't believe Tizennyolc éves koromban nem hittem I'm twenty-one and I cannot see Huszonegy évesként nem láthattam Listening in the power of silence Figyelvén a csend erejében Talk talk is crazy Beszélni, beszélni értelmetlen One word and I'm running for the Egy szó és elfutok az President of Life Élet Elnökéért Talk, talk is easy %HV]pOQLEHV]pOQ ý N|QQ\& Just as if you're meant to believe every Ha minden szóban szándékozol hinni, word they're saying to you melyet neked mondanak Talk, talk is crazy Beszélni, beszélni értelmetlen ÿ$þ¡ £¢ £¢¥¤ Only can we find ourselves from + þ FVD OV NHUHVpV WDOiOMXN searching within magunkat Talk talk is easy %HV]pOQLEHV]pOQ ý N|QQ\& Talk, talk whatever it takes to know Beszélj, beszélj, bármi is tudatja that hogy ¦ ¡ £¢ §©¨ Talk, talk is crazy EHV]pG þ V] UOWVpJ Baby! Barátom Just as if you're meant to believe every Ha minden szóban szándékozol hinni, word they're saying to you melyet neked mondanak Talk, talk is easy %HV]pOQLEHV]pOQ ý N|QQ\& ¥¤ ¨ ¤ ÿ How we decide on the giving of power. +RJ\ þ WVQ D HU iWDGiViUyO Quick words Gyors szavak Sharp tongue Éles torkok Fascinate Elkápráztat Aglow Ragyogásban Bright sky Csillogó égbolt Quick words Gyors szavak See how Nézd ahogyan We fly Repülünk This storm Ez a vihar This love Ez a szeretet Electrify Áramot fejleszt Quick words Gyors szavak We surely testify Biztos, hogy igazoljuk 110 Cool wind +&Y| ]pO High clouds 0DJDV UHSO IHOKN Bright sun Ragyogó nap My sky Az én egem Quick words Gyors szavak Sharp eyes Éles szemek Do justify Igazolják This earth Ezt a földet This sea Ezt a tengert This planet life Az életet ezen a bolygón Quick words Gyors szavak We hear them Halljuk ezeket Everyday Minden nap Sing it to the south of me eQHNHOMpWH WOH GpOUH Sing it to the north of me eQHNHOMpWH WOH pV]DNUD Sing it to the eastern soul Zengjétek a keleti léleknek Holding me in the western world Tartsatok meg a nyugati világban How we get along +RJ PHJ\Q HOUH This pilgrim's way A zarándokok útján In search of Castenada NHUHV &DVW £©©¡ WMiQ And the worlds of tomorrow A holnap szavainak kifürkészésében SHALL WE PLAY THE GAME (JÁTSZUK A JÁTÉKOT) SEMATI SIYONPME (phoenetic) Ay co mana bay daba sima Ay co mana bay daba sima Sah bay day batama manah kabay Pa nay dabida bay say no nay PART II GOOD DAY MORNING (JÓ NAP REGGELÉT) Good day morning brother eagle Jó nap reggelét sas testvérem Good day wonder sister sky - £ FVRGiMiWpJEROWQYpUHP We walk hand in hand with one love Kéz a kézben sétálunk egy szeretettel ¥ We walk through this ancient land .HUHV]W PHJ\Q H] V I|OG|Q ! Good day weather father evening - £ LGMiUiViWHVW W\iP Good day wisdom Mother Life Jó nap bölcsességét Élet Anyám We walk hand in hand with your world Kéz a kézben sétálunk világoddal #¥$ % & ' We fly through this ancient land ÈWUHSOQ " H] V WiMRQ 111 LEAP INTO THE INCONCEIVABLE (UGRÁS A LEHETETLENBE) Of all the new, new numbers Minden új, minden új számból Shouted out beside the mountain Kiszakadt az üvöltés a hegy mellett Glowing in the night Ragyogva az éjszakában I couldn't see so clear Nem láthattam oly tisztán I'd run the risk of hoping Mégis vállalnám a remény kockázatát Everything was all right Minden rendben volt Then it hits you Majd megérint téged Flashing faster than Gyorsabban villanva fel mint Even words are no longer valid A szavak, melyek már nem igazak, ) *,+ Or reasonable in this life 9DJ ( QH pV]V]HU&H YLOiJEDQ - The choice is mesmerising, YiODV]Wi . HOE&Y|O Contemplating, Castaneding every Megvizsgál, Castaneda útján járva fear eltöpreng minden félelmen But if the fear subsides De ha a félelem alábbhagy 0 ) I take a chance and leap into the eOY /!+ OHKHWVpJJH EH~JUR D inconceivable lehetetlenbe Wake me quickly Gyorsan ébressz fel Wake me stealthily Ébressz fel csendesen Wake me quickly Gyorsan ébressz fel Wake me up into the real world again Had ébredjek ismét a való világra See me fly to escape this earthly Nézd repülve hagyom hátra ezt a földi conversation társalgást True to form again Hogy ismét igazat alkothassak To extend the quietest regions Megnöveljem a leghalkabb földeket As we venture to forbidden regions Tiltott vidékek veszélye vár ránk As before the sun Mint korábban a nap That dominates my movements higher Mely meghatározza a mozgásomat We expect it all to justify Mindannyian várjuk, hogy igazoljuk Of all the new, new numbers Minden új, minden új számból Shouted out beside the river Kiszakadt az üvöltés a folyó mellett Flowing in the night Hömpölyögve az éjszakában 1 +32 4+ Make no mistake in taking chances 1 /¡1 LEi]] OV OHKHWVpJJHO As you leap into the world of now Amint átugrassz a ma világába 112 Safe religion at last declining you A biztos vallás végül elkedvetlenít All is One Egy a minden Redefining your every move again Minden lépésedet újra meghatározva Building a bridge through where Hidat építve keresztül, hol The ship of Life pulls in Az élet hajója beevez Building a bridge to set you free Hidat építve, mely felszabadít 6 6 We will walk this true believer %HMiUMX 5 PLQGH]WD LJD KtY Here to honor life Itt tiszteli az életet Be the strength of love /pJ798 V]HUHWHWHUVVpJH And all you're meant to be És mindaz, ami lenni kívánsz We all agreed to meet Egyertétettünk, hogy találkozzunk This long hot summer, long ago Ezzel a hosszú, forró nyárral, régen At last this song could be replayed Végül újra volt játszható ez a dal They say through fascination Elragadtatottan szólanak All in all this invitation Ez a meghívás minden mindenben For if we die tomorrow Hiszen ha holnap meghalunk Never knowing the truth Sohasem tudjuk meg az igazságot There'd be no real reason Nem lehet valódi érv To life without hope A remény nélküli életre Without feeling this Ezen értékes igazi ajándék Precious true gift Megérzése nélkül To be able to see Képesnek lenni arra, hogy meglássad Then finally come home Majd végül haza megyünk SONG OF HOME (AZ OTTHON DALA) (phoenetic) La Say oh day go toe ma Say oh see go joe ah Do what you wandaree Do what you mandaree Shalom La Tay oh day go joe ma Tay oh see go joe wa Do what you wandaree Do what you wandaree Shalom 113 Crue Do ah ka baby who Who He ah oh he ah Aha daddy song Trow Say oh day go joe ma Tay oh see go joe ah Do what you wandaree Do what you mandaree Shalom BUILDING BRIDGES (HIDAK ÉPÍTÉSE) Surely like you say the more we Biztos szereted mondani, minél többet realize valósítunk meg Surely there'll come a time for letting Biztos jön majd egy kor a go továbblépésre <=< Come a time building bridges (OM :¡; tGpStWpVH RUV]DND Come a time mending all that is Eljön minden megjavításának kora Now we build the bridges that we walk Megépítjük most a hidakat, melyeken upon átsétálunk Now we breathe the peace that Beszívjuk most a békét, mely connects us us összekapcsol minket Speaking with the voice of A megértés hangján understanding beszélünk Singing in the rhythmic science of the Az égbolt ritmikus tudásával énekelünk sky A Föld korszakváltásra The earth is waiting for a season várakozik change A multikulturális tudás létrehozására To set the role of cross-culture wisdom Jobb hangokat választassz, melyek Better sounds you choose never let sohasem kedvetlenítenek el you down Majd talán könnyen fordulsz körbe Then you might easily turn around. Megépítjük most a hidakat, melyeken Now we build the bridges that we walk átsétálunk upon Beszívjuk most a békét, mely Now we breathe the peace that összekapcsol minket connects us us A megértés hangján Speaking with the voice of beszélünk understanding Az égbolt ritmikus tudásával énekelünk Singing in the rhythmic science of the sky Of the sky 114 Good day morning brother eagle Az égbolté Good day wonder sister sky We walk hand in hand with your love Jó napot, reggelt sas testvérem We walk through this ancient line Jó napot, csodát égbolt növérem Szereteteddel kéz a kézben járunk ?¥@ A B C Good day dreamers always dreaming ÈWVpWiOXQ > H] V ~WRQ Good day moonlight all is form We dance hand in hand with one love Jónapot, mindig álmot látó álmodozók We walk through this ancient land Jónapot holdfény, minden a forma Kéz a kézben táncolunk szeretettel ?¥@ A B C Now we build the bridges that we walk ÈWVpWiOXQ > H] V I|OG|Q upon Now we breathe the peace that Megépítjük most a hidakat, melyeken connects us us átsétálunk Speaking with the voice of Beszívjuk most a békét, mely understanding összekapcsol minket Singing in the rhythmic science of the A megértés hangján sky beszélünk Az égbolt ritmikus tudásával énekelünk Surely like you say the more we realize Biztos szereted mondani, minél többet Surely there'll come a time before valósítunk meg letting go Biztos jön majd egy kor a továbblépés Come a time building bridges HOWW >=> Come a time mending all that is (OM A¡D tGpStWpVH RUV]DND Eljön minden megjavításának kora Ooh yeah yeah yeah Ooh yeah yeah yeah yeah yeah Ó igen, ó igen Ó igen igen igen igen igen Now we build the bridges that we walk upon Megépítjük most a hidakat, melyeken Now we breathe the peace that átsétálunk connects us us Beszívjuk most a békét, mely Speaking with the voice of összekapcsol minket understanding A megértés hangján Singing in the rhythmic science of the beszélünk sky Az égbolt ritmikus tudásával énekelünk 115 SOUND AND COLOR (HANG ÉS SZÍN) The spirit moves as I spiral inwardly 0R]GX EGF OpOHNDPLQWEHQVPEHQ J I have read about it NHULQJHNROYDVWD HIH i HUUO Don't ask me questions Ne tegyél fel kérdéseket How do I turn around on the spot? Hogyan tudtam körbe fordulni? Sound can acknowledge and reveal A hang felismeri és feltárja The very nature of the body line A test igazi természetét Color coexists as a meter to the soul Ugyanakkor a szin a lélek mércéje Sound can acknowledge and reveal A hang felismeri és feltárja The very nature of the body line A test igazi természetét Color coexists as a meter to the soul Ugyanakkor a szin a lélek mércéje L©M¡N£L¥H EOE So you don't need an excuse to be ËJ K QHN NH PHQWHJHW]QL happy hogy boldog lehess Just forgive and forget Csak bocsáss meg és felejtsd el L©M¡N£L¥H EOE So you don't need an excuse to be ËJ K QHN NH PHQWHJHW]QL happy hogy boldog lehess Just forgive and forget Csak bocsáss meg és felejtsd el P QQ Q They say the mystics they live in the PLV]WLNiW F IHOK |]|WWpOL PHJ clouds mondják And they prob'ly love it És talán szeretik is ezt P QQ Q They say the mystics they live in the PLV]WLNiW F IHOK |]|WWpOL PHJ clouds mondják And they prob'ly love it És talán szeretik is ezt Yes they prob'ly love it És talán szeretik is ezt Yes they prob'ly love it És talán szeretik is ezt LONGWALKER SPEAKS (LONGWALKER MONDJA) PART III MAAZO MAAZO (phoenetic) Maazo maazo Nasca tilespi naazo Saca tay no co blanco Say wah tee mung my bay Weeee! 116 ENTER YE THE MYSTERY SCHOOL (LÉPJÜNK BE A SZELLEM ISKOLÁBA) AVE VERUM See through this teaching life Nézd ezen a tanító életen Shines around my being Átsugároznak a fények lényem körül S Out in the mists of timelessness .LQWD R LGWOHQVp N|GpEHQ I see your face Látom arcodat Hold me closer now Engedj most közelebb, kérlek Each and every feeling now is come Megérkezik most minden egyes At last this majesty is God érzemény és végül a fennség, az Isten Hear me through your love Hallj meg szereteteden át See me in the light you are Láss meg a fényben, mely Te vagy Hold me closer to the earth Engedj közelebb a Földhöz And all that gives És minden adományodhoz Now I feel your true light Most érzem igaz fényedet Now I see your pure light Most látom tiszta fényedet Now I hold this love within my heart Szívembe zárom ezt a szeretetet Is come e T HOM God of love of light will shine A fény, a szeretet Istene ragyogni fog Is come is come at last e T HOVHOM YpJH]HWO 117 Chagall (1996) Jon Anderson "INTRO" (I) -- instrumental "FIRST WORDS" (E UWV£XYV[Z]\ ^£\`_ ) (Jon) -- b The first words! The first design! $ a HOV V]DYDN$ HOV WHUY The first stars! $ b HOV FVLOODJRN The first self-discovery! $ b HOV |QIHOIHGH]pV The first planets! $ b HOV ERO\JyN d b "I am the first Chagall!" ³e c YDJ\R D HOV &KDJDOO Music first... (OV e ]HQH« f The first stars! The first planets! $ f HOV FVLOODJRN$ HOV ERO\JyN The first morning! $ f HOV UHJJHO Blue sky! The light of noon! Kék ég! A fény délben! The first suffering! $ f HOV V]HQYHGpV g The first blood of the earth! I|O h!i OV YpUH The first Truth! $ f HOV ,JD]ViJ The evidence! The stars! A bizonyíték! A csillagok! The stem! The birth of a flower! A szár! Egy virág születése! With the most beautiful Sun! A legcsodálatosabb Nappal! The discovery of Nature! A Természet felfedezése! Drive! Drive! Drive! Vigyél, vigyél, vigyél! Into the infinity! A teljességhez! i3k f For a second -- the first nescence! (J j PiVRGSHUFU D HOV LVPHUHWOHQ The first sleekers! $ f HOV VLPtWyN g The first Love! The Sea! $ f HOV 6]HUHOHP 7HQJHU The first dance! $ f HOV WiQF The first hope! $ f HOV UHPpQ\ The first music! $ f HOV ]HQH The first theatre! $ f HOV V]LQKi] The first music! $ f HOV ]HQH God, the first philosopher! ,VWHQD f HOV ILOR]yIXV The first poet! $ f HOV N|OW The first painter! $ f HOV IHVW Marc Chagall, you have done well! Marc Chagall, jól csináltad! Marc Chagall, you have done well! Marc Chagall, jól csináltad! 118 (Jon) -- I heard about Chagall on his 90th Chagallról 90. születésnapján birthday. It was in a small 13th century hallottam egy kis XIII. századi Dél- town in Southern France -- St. Paul de franciai városban – St. Paul de Vonce- Vonce. He will be received on this ban. Ezen a vasárnapon gyermekek Sunday by children, just to give him virágokkal, “Életének virágaival” the flowers of his Life. I thought, "Here N|V]|QW|WWpN³ËP l!m 0&YpV]HWXWROVy oqp r©r m is the last true master of Art." Later, I LJD n PHVWHUH JRQGROWDP.pV walked beside the Seven Waterfalls in Hét Vízesés mellett jártam Vonce-ban, Vonce, near my home, a true magical otthonom mellett – ez egy igazi tvu w place! Colours shot at me. His life PiJLNX s KHO\ ]LQH OHQ\&J|]WHN somehow became part of me. The true Chagall élete valahogy részemmé vált. nature of his life seemed to need Életének igazi természete fel akart y explaining to me. I wrote a song or two WiUXONR]Q x HOWWHPËUWD HJ\NpWGDOW about him, about Chagall, his Life -- &KDJDOOUyOpOHWpUO (Bella) -- "As if he dreams awake in the waking “Mikor ébren álmodott ebben a való world, the glint of the sun in the wet of világban, a nap sugarai jelentek meg his eyes, transforming the waterfall. könnyeiben, átváltoztatva a vízesést, He spills in ice-liquid form. In meeting Jég-folyadék formába öntve. l |£m!l } x him, we seem to meet as one eternal 7DOiONR]Y z¥{ YHO PLQW J V HU power." érintene meg.” (Chagall) -- "All right! Okay! The night is young. I'm “Minden rendben! Az éjszaka még a beginner in these things that ILDWDO.H]G YDJ\R w~m PLQNHW surround. It's as if this theatre, this N|UQ\H] GROJRNEDQ0LQWHJ} V]LQSDG place was still not yet born and if we ez a hely még nem jött létre és ha egy squeeze the mysteries a little, they kicsit megszorongatjuk a titkokat, azok would dance out and enhance our very eltáncolnak és megnövelik önnön being, by being here now. Be here lényünket, ha most itt vagyunk. now. Such wealth in one statement! Legyünk hát itt. Mennyi gazdagság We are here now only in the presence egy kijelentésben. Csak a zenével, a of ourselves and music and colour and színnel és az eredeti mágiával együtt pure magic! All I have to do is tap at lehetünk jelen. Minden amit tehetek, this door...rat-a-tat-tat! Fly together. hogy zörgetek ezen az ajtón...rat-a-tat! t Our mood, our shape is changed, 5HSOMQ w HJ\WW PLQNHWN|UEHYHY displaced by the forever firmament örök égbolt megváltoztatta, áthelyezte that surrounds. Walk beside the hangulatunkat, formánkat. Sétálj a waterfall. I am the waterfall glinting in vízesés mellett. Én vagyok a vízesés my eyes, spilling endlessly outwards! csillogó szememmel, végtelenül kifelé hömpölyögve! 119 "WATERFALL" (VÍZESÉS) (Jon) -- Walk beside the waterfall A vízesés mellett sétálok Nature singing out its tune so clear A Természet oly tisztán zengi dallamát My heart delights in all my feelings Minden érzetemben örvendez szívem I fly just like a bird as wings Repülök, mint a szárnyaló madár If Love comes, let it come when Spring + M 6]HUHOHPM|MM|QPLNR N|]H D is near Tavasz My heart delights in all these feelings Minden érzetemben örvendez szívem And if this be the nature of my Life És ha ez lehetne Életem természete Oh, leave me as One to see the open Ó, hagyj magamra, hadd nézzem a door nyitott ajtót And if this be the nature of my Life És ha ez lehetne Életem természete Oh, leave me as One to know your Ó, hagyj magamra, hadd ismerjem Love. meg Szereteteted Oh! Ó In times of trouble, let me know A gondok idején, tudd meg I'll always try to take your cares away 0HJSUyEiOR HO&]Q DJJyGiVRG Your heart is mine and in my feelings Szíved az enyém, érzeteimben lakozik These days of Love, I'll bring to you Elhozom neked a Szerelem napjait I'll always want to be in Love with you Örökké Szeretni akarlak My heart will fly with all these feelings Szívem ezen érzésekkel fog repülni And if this be the nature of my Life És ha ez lehetne Életem természete Oh, leave me as One to see the open Ó, hagyj magamra, hadd nézzem a door nyitott ajtót And if this be the nature of my Life És ha ez lehetne Életem természete Oh, leave me as One to know your Ó, hagyj magamra, hadd ismerjem Love. meg Szereteteted And if this be the nature of my Life És ha ez lehetne Életem természete Oh, leave me as One to see the open Ó, hagyj magamra, hadd nézzem a door nyitott ajtót And if this be the nature of my Life És ha ez lehetne Életem természete Oh, leave me as One to know your Ó, hagyj magamra, hadd ismerjem Love. meg Szereteteted I walk beside the waterfall A vízesés mellett sétálok Nature singing out its tune so clear A Természet oly tisztán zengi dallamát My heart delights and all these Örvendez szívem mindezen feelings érzéseknek 120 And if this be the nature of my Life És ha ez lehetne Életem természete Oh, leave me as One to see the open Ó, hagyj magamra, hadd nézzem a door nyitott ajtót And if this be the nature of my Life És ha ez lehetne Életem természete Oh, leave me as One to know this Ó, hagyj magamra, hadd ismerjem Love. meg Szereteteted And if this be the nature of my Life És ha ez lehetne Életem természete Oh, leave me as One to see this open Ó, hagyj magamra, hadd nézzem a door nyitott ajtót And if this be the nature of my Life És ha ez lehetne Életem természete Oh, leave me as One to know your Ó, hagyj magamra, hadd ismerjem Love. meg Szereteteted Your Love -- Your Love A Te Szerelmed – A Te Szerelmed This nature surrounds me A Természet körülölel Your Love -- This Love -- Nature... A Te Szerelmed – A Te Szerelmed (Bella) -- "I hear nature's songs bringing back at Hallom a természet dalait, melyek me whispers of devine imagination. visszahozzák a szent elmélkedést Slowly, splashing, cascading -- each Lassan, belemártózva, a zuhatagokon £q¥ ¥© drop reflecting a mirror of the world OHIHO PL Yt]FV N|UQ\H] that surrounds. This way! This Life! világ egy kis tükördarabja. Ez az út! Ez 9 9 This change! This fire within! Come D eOHW( YiOWR]iV( OV W&] one! Come all!" Jöjjön valaki! Jöjjetek mind! (Chagall) -- "Before you drive me to my first ³0LHOWWHOMXWR D HOV OHUREEDQiVKR] breakdown, I'm free! No one owns my szabad vagyok. Lelkem senki másé, Spirit except God, whom I know and csak az Úré, akit ismerek és Love infinitely! So, no need to secure határtalanul Szeretek. Így nem kell a my future. I love you, but please let's M|YPpUWDJJyGQL6]HUHWOHNGH 'gree to Love more the fast energies of értsünk egyet, hogy még jobban Life and fulfill our own idea of the Szeretjük az Élet gyors energiáit és Dream that surrounds. megvalósítjuk Álom-ideáinkat. 121 "MAN IN THE MOON" (EMBER A HOLDON) (Jon) -- Do I greet my friend in Russia? Üdvözöljem orosz barátaimat? Do I greet my mad relations .|V]|QWVH UOWURNRQDLPDW Uncle Zeusie, Little Anya Zeusie nagybácsit, Kicsi Anya-t Did I greet my mother, too? Köszöntöttem édesanyámat is? Do I greet my Mother Russia Üdvözöljem Oroszország Anyácskám? Spill the wine out on the table Öntsük ki a bort az asztalra Just as long as there is plenty through Amilyen hosszan és amilyen gyakran and through csak át meg át. Each and everyday! Mindig és minden egyes nap! (Chagall) -- ("How they flying, drifting! How they (“Hogyan repülnek, sodródnak! Milyen smiling easy! könnyedén nevetnek!) Most of the all the dancing always A legtöbb tánc mindig zavarttá makes me dizzy! tesz When the Piper spins the Magic Mikor a fúvós rázendít a Mágikus tune...") dallamra…”) (Jon) -- I believe in the man in the moon. Hiszek az emberben a Holdon Oh, the circus of jugglers ]VRQJOU| , LUNXV]D Oh, to confuse my position Ó a helyzetem összezavarása All transition Minden átmenet All position as you watch the brightest Minden helyzet amint figyeled a Light legcsillogóbb Fényt ¥ We would see them every weekend 0L ©¥!£ WYpJ OiWQiQ NHW We were watching clear amazement! Figyeltük a tiszta meglepetést So how did define the magic moon Hogyan is lehetne meghatározni a each night? mágikus Holdat minden éjjel? (Chagall) -- ("How they flying, drifting! How they (“Hogyan repülnek, sodródnak! Milyen smiling easy! könnyedén nevetnek!) Most of the all the dancing always A legtöbb tánc mindig zavarttá makes me dizzy! tesz When the Piper spins the Magic Mikor a fúvós rázendít a Mágikus tune...") dallamra…”) (Jon) -- I believe in the man in the moon. Hiszek az emberben a Holdon 122 (Chagall) -- (“Hogyan repülnek, sodródnak! Milyen ("How they flying, drifting! How they könnyedén nevetnek!) smiling easy! A legtöbb tánc mindig zavarttá Most of the all the dancing always tesz makes me dizzy! Mikor a fúvós rázendít a Mágikus When the Piper spins the Magic dallamra…”) tune...") (Jon) -- I believe in the man in the moon Hiszek az emberben a Holdon I believe in the man in the moon Hiszek az emberben a Holdon (Chagall) -- "To be born is one thing. To be born “Megszületni – egy dolog. Újraszületni again and yet again and again as ismét és ismét, ahogy a mindennapok everyday opens...I'm born again and jönnek…Én újjászülettem és nézd. look. Look! You can see, if you must, Nézd! Láthatod, ha akarod, a látás a £q ¥ seeing is everything. We look PLQGHQ0 iWMXN0L LGEHQ Look all the time, but what do we see, látjuk, de mit is látunk? A látás a eh? Seeing is all. I see when I paint. I minden. Látok, mikor festek. realize a vision of all I see. My oldest Megvalósítok egy látomást az általam village, where all village people from látottakból. Öreg falum, hol az way back..." odavalósiak a régmúltból….” (Bella) -- "Can you imagine the poor of the “El tudod képzelni a szegények poor? Children for money could end legszegényebbikét? Gyerekek pénzért up in comic circuses. Bouncing and komikus cirkuszokban szerepelnek. dreaming acrobatics! We cannot Álmodoznak az akrobatikáról! Nem explain away the poor of our world nor lehet magyarázkodással eltüntetni a the rich. We dance a merry dance szegényeket a gazgadok világából. toward our own picture of happiness. Boldog táncot járunk boldogság- Less we should spend time worrying of képzetünk felé. Kevesebb ideig kell others, I have to keep moving so fast mások miatt aggódnunk, nem szabad, in order not to be caught up in some hogy mások gondja ránk nehezedjen. other's confusion! I learnt this with Ezt fiatal koromban tanultam meg, watching, seeing, able to see from that miközben figyeltem, néztem. Vannak early age. We have Vision if you see Látomásaink, ha elég alaposan hard enough. Long enough!" figyelsz. És elég hosszan. 123 "Home" (Bella) -- "Soon, oh, Soon we'll get together, Whether rain or sunny weather! Home for us is more like Heaven. Hooray for Home! The sky will sing for us tomorrow! No more room in it for sorrow. 'Specially when my friends are with us, who needs real home! We need real home!! Tell me what it's like! Do you get to sleep at night? Do you get a meal each and everyday? Tell us again, Prince Smile! Love is really out to get you. Ask for it and it will let you. Two and two go close together. Hooray for Home! Chances are you'll get to singing. Chances are we'll all be flying! Make believe it looks like living. Hooray for Home! What is it like? Hooray for Home! What is it like? Hooray for Home!" (Chagall) -- "Greetings, friends! Out of those moments, I can Dream and paint for fun. What a life! Those early days! Oh! I can tell you of a shock, so full of Life and colour...and a girl called Bella. It's crazy when you want to hold someone's hand and you're still only eight years old. Her antique jewelry and colour shop always made my day! Hi Bella! She could run away so fast and yet come back and smile! Home was so great, I needed it! My Mother Russia, so strong, so right, so ingenious to my Love for painting. Love? Why not? Why not Love? Why the moon? Why not? Such is the reason, you being a balance, a soul. Maybe a love for Life with some other being forever. Bella! Her soul shown through the blue of the village. First attraction came fast! Her colours! I've never seen such colours! Vivid, strong, and mine! She gives me power and freedom in one kiss." 124 (Bella) -- "In the grayness of the village, that magic shop. So colourful! I held the colours of Love. Just when their heart began to beat. Marc! My darling Marc! Whoever hopes to hold the golden thread will always be loved forever." "Color Of Love" (Jon) -- Whoever helps to hold the thread in touch will be forever loved Touch of sky blue Touch of sky blue The brightest friends, the golden stars will ask for the colors of Love That's not far away Not too far away Catch 'em for you Quick to show you Simple reeling Magic wanting If all the words you ever said were there up above of your head Set you reeling with believing The world will spin a million times We'll see the color of Love That's not far away Not too far away All around you like a sunshine She say, "They can!" He say, "They do!" Like true love The color of Love is you So true! She say, "They can!" He say, "They do!" Like true love The color of Love is you So true So true! 125 Like the night so long ago, so quick it took me by surprise Just try paging it! There must be space in it. Along across the prolonged lyre, I think that's where I laid my head The time is chasing it Love rearranging it A simple story A man just sits there Heavy thinking Heavy messages That are imprisoned came out of blue sky All around him like a sunshine She say, "They do." He say, "They do." You So true... She say, "They do." He say, "They do." You So true... So true... (Jon with Bella) -- Just when my heart began to beat, you made my Life become complete I beg for childlike visions of innocence just when the clock strikes one I drifting me down Make like a warm to summer morn just like the time that I am born I beg for childlike clear sense of loving just when the clock is gone I drifting me down Drifting me down... 126 (Chagall) -- "Question. Tell me, what is the colour of Love? Is it invisible? Or is the colour of Love you or the one you would speak it to? I know and believe it to be you. Simple. Danceable. It's as though our hearts beat in the same world. The same would wake and think only of you. Always. First. I'm a rogue! A fun and frantic rogue! I have to dance and draw forever. Experience you, my Bella! Please dance with me in this Life forever changing. Come and dance with me. I'm yours always! We are here always. We are here then there..." (Bella) -- "Marc! Marc! So this is the moment. You must go your gypsy life. It's only now I should tell you. We want more for you in your life than you know. You should start a new life, like a river! Flow from this world into your new energy. I dreamt you were sent from above to show ethereal Love of your being." (Chagall) -- "Always to move and discover our own secrets, growing, escaping, existing. Jump into the big city...with big thoughts, big ideas, big Dream! Some stay safely in the womb of the village fun. Others...well others experience the chaos of Life and dance along of Life; others, like you and I, experience a reliable source of curiosity." (Chagall) -- "I was young, a little scared. Not fear, just shock." (Bella and others) -- "Leave us slowly and remember your family, your village, and most...your love of Art! You'll need courage in St. Petersburg. It's not village-like, but you trust so much..." 127 "Song Of Bella" (Bella) -- There's a lot I separate from what is normal From the Light of worlds to me I think quite a lot about you, my believer It takes my heart away like a simple love song that haunts the body in the night The saints will cover your gown with glowing praise La la... La La La... This energy I have for you My, how Time flies! Some of the babies, light and dark, I would want for nothing more But you just gotta go So we reap the only winds that prolong the flight Only to belong to you, my Marc! My one and only Marc! With wings to cover your gown with glowing praise La La... La La La... (Jon) -- There's a lot I separate from what is normal in the Light of worlds to me I think quite a lot about you, my believer It takes my heart away like a simple Love song that haunts the body in the night The saints will cover your gown with glowing praise With glowing praise... 128 "St. Petersburg" (Jon) -- Here I am, St. Petersburg Parting of my youth Show me! Make me! Shake me! So excited to see you! Ever thought of dreaming out the colours of the sky Singing out the special feelings Futurists can fly Here I am, St. Petersburg Come out and conquer Love Think and drink and sing a song I'll always be with you Here I am, St. Petersburg Come out and conquer Life Show me! Make me! Shake me! So excited to see you! Look at all these artists! Are they friends I need to know? I'm a village / country man Deserve as to stay calm! (Chagall) -- "It was so big! Bigger than big! Cars, trams, people - so many! Looking at school...theatre school, art school! I couldn't believe it, really! Hey!! Tell me all! I need to know!! I'm a virgin to all this! I thought, `This is a big city. Such dreams of friendship...complete in art, a Love for Life!' Hi there!!" (Chagall and Bella) -- "Such chatter, chatter!! Who's right? Who's wrong? Interchange. Underneath. Above! More worldly...we all ...these chatterings...all at once! We aspire to be free of this chatter. Such is the way of things...too much! We 're too pushed sideways! In our own knowledge of the atmosphere, we dance and suffer. We listen too...hard! 129 And not hear anymore. To hear it all, our friends and Loves! And I've conquered my fear of...the know and now and move forward!" (Chagall) -- "Into the Life School...same old bullies, but funnier! Bloated, pompous, know- all! I'm not gonna take it! No way but outward! Challenge the world that surrounds! Reap the rewards of mental escape from the norm; it surrounds us and keeps us warm!" "Welcome to the Big City" (Big City resident) -- "Welcome to the world! Welcome to the big city! There's something you've got to learn and we don't need your self-pity. Welcome to the world! Welcome to the big city! It's no ordinary feel. It's no ordinary deal. You're so Jewish! You're so "village!" You're so Jewish! You're so "village!" Welcome to the real world! Welcome to the world! (Jon) -- Welcome to the world! Welcome to the big city! There's something that you've got to learn and we don't need your self-pity. Welcome to the world! Welcome to the big city! It's no ordinary feel. It's no ordinary deal. You're so Jewish! You're so "village!" You're so Jewish! You're so "village!" You're so Jewish! You're so "village!" 130 Welcome to the world! Welcome to the real world! Welcome to St. Petersburg! The city of Arts! There's no reason for the Love you've got! We can't use it! However, try to see it this way. Welcome to God! You're welcome to it. Welcome to God! Ha!! You're welcome to it. Come again! "Socks!" You'll learn! You'll learn! Forget about this! Forget about that! You'll learn! You'll learn! Forget about everything you've ever wanted! Welcome to the world! Welcome to the big city! Welcome to the world! Welcome to the big city! Welcome to the world! Welcome to the big city! Welcome to the world! You're so Jewish! You're so "village!" You're so Jewish! You're so "village!" You're so Yiddish! (Chagall) -- "Dark...extremes! Clear...definition! Fighting talk scares me so! Ah! Well...it all seemed so...wonderful!" (Jon) -- "Hey! Is you good? Is you ready for Love? For love of Life? Watch me!" 131 (Jon) -- "The first time I saw him, I saw the glint in his eyes. The first one to really speak in all power in a crazy classroom! So much for art! It wasn't mine! Yes, the first time I saw him, I was in love with his movement, his laughter. He was a boy like me! We learned to be futurists! And drink a little for fun. And escape. Hey you! Is you good? Is you ready for Life? Then dance it we must! Come on! Keep your gypsy feet moving! We are friends of the Light and of the world! All I would do is paint in colours and the flowers of Bella - my Life, my world!" "Nijinsky" The first time I saw him I knew then right away The joy in his heart sent me Dreaming The move of his form He would dance as he walked And the stars they would shine at his feet! At night, come alive at the sound of his feet. A small man, so boy-like, we drank and sang the night He told me of miracles' splendour We laughed and we danced, arm in arm, to the world How we crossed to be Friends of the Light He said, "We are friends of the Light of the World!" Dancing Nijinsky Dancing Nijinsky Then he turned 'round and he danced for me!! 132 The first time I saw him, the Sun shone in his hair He smiled at me Now I remember We dreamed and we laughed at our Futurist Life All around us the wings of the gods would dance All around us the air of the gods! The first time I saw him I knew then right away The joy in his heart sent me reeling He moved with his form He would dance as he walked As the stars they would shine at his feet! At night, come alive at the sound of his feet! Dancing Nijinsky Dancing Nijinsky Dancing Nijinsky Then he turned around and he danced 'round the world!! 133 (Chagall) -- "Nijinsky dances to him! So funny...so comic! It was easy to escape the normal energies with him. True friends never lose you or change you! Just be friendly! Ha! Great future. No conventions! Only the dreams of the past future!! It was so easy to escape the normal energies with him! True friends never lose you or change you! St. Petersburg was a stop in time. A battleground for lovers of art!! Some one thinks as I do...many do...many people...we love each other! Need each other...sing and dance and shop and laugh! We are still one universal One! Cannot escape! Oh, you brother! Listen! My interest is self-explanatory! This is gone! This is infinite! This is child-round vision! Clear...untouched! Seeing by all that surrounds! I'm still the waterfall...cascading, spashing, ice-cold and Sun-bright! Shimmering on the rocks, touching the flowers of delight! All the flowers! The flowers! The pure Nature! Pure Nature!!" (unknown) -- "You've got to sell yourself, comrades! Look to the old, then follow their rule! Nothing is new! You...wonderfuls! I'll teach you exactly as I've always done. You and I must play the golden rule. The state in you is you! We are the state! There are too many geniuses around. Such is the reason for work. It's so easy, so right. Follow them, the golden rules! You're better off by far!" 134 "Such Is The State" (I) And the more I think, my comrades, you fools The more I try to treat it as a golden rule In a world where so many genius hold age It's far more likely checkbook speech is all the rage Such is the reason Sell yourself! Your heart! You're better off by far! Such is the treason Cut yourself! It's easy! Quick to sell as fast as ever! The faster the art you make... Did I see the great inventors of old Creating simple gadgets seem to expound gold? He would feed the beast until he spilled it out And that's the way it died! It would scream and shout! Such is the reason Sell yourself! Your heart! You're better off by far! Like a miracle! Such is the treason Cut yourself! It's easy! Quick to sell your soul! Quick to sell your art! Quick to sell your Life! Quick to sell your...Yeah! 135 And the more I think, my comrades, you fools The more I tend to treat it as a golden rule In a world where so many genius hold age It's far more likely checkbook speech is all the rage Such is the reason! Such is the treason! Such is the reason! Come on! Such is the treason! (Jon) -- "After the school of no real creation in St. Petersburg, Chagall found himself dreaming of going home. Going back to the village. Going back to his one and only Bella. They would get married. They knew their time in Russia was running out. It was a time for Love and also a time for revolution." "Wedding Waltz" -- instrumental (Chagall) -- "Now this was when I was ready to return home. The safety of village life. I went home really to see Bella and, of course, Mother and Papa. Two and two go close together. Whether rain or stormy weather. Home is more to me like Heaven. In a world of suppression, I released myself constantly in the Dream of her arms." (Bella) -- "You are my independence! You are my Light! You are my Dream eternal! I will follow you forever! One and one be close together. One and one sleep endlessly. For Marc, you are all I dream of!" "Is It Love" 136 It is Love Is it Love Is it Love that I think I'm after? Tell me all that I experience this Love And holding you this way Tell me now Tell me now Is it all that you hoped it would be I am yours I am yours for all my Life My eternity My eternity Yeah! One world All I wanted forever is just one world of Love One dream All I need is forever is just one dream of Love Tell me you need me Tell me you love me Tell me you see me in a world In a world that surrounds us In a world that surrounds us Is it Love Is it Love Is it Love that I think I'm after Tell me all that I experience This way of holding you Of holding you (Chagall) -- "So quick, this transition from one alone to two together. So right, these are! This laughter, this freedom! So quick to anticipate our Love. We slept and grew together. Out of the waking morning, we knew we would fly...away from the country of our birth toward our new destiny!" 137 "Such Is The State" (II) Such is the mess, I thought, such is the state It takes in fear a magnitude to show you the hate If ever I needed a friend, I do now! To shun me, amuse me with license to change all that's good Take a page from this ever-Dream A change in direction A change in my speech It shows you acceptance to keep power in breach For once you have tasted the pleasure obscure It's hard to change music but belating the cure All that's good! Take a page from my ever-Dream Take a look Quietly See the page Honestly With your heart So silently It's all that is good It's so good Yes, it's good So, then you approach in an innocent way This new sense of freedom It goes all the way You're turning the page and exploring the right To stage a political birth -- Who will die for the right? 138 Take a page from my ever-Dream Take a page from my ever-Dream Take a page from my ever-Dream From my ever-Dream (Chagall and Bella) -- "Whose country? Whose search? Whose land? Trees? Towns? Villages? They're not mine anymore! Losing nothing... (Chagall and Bella) -- I lose myself from a country lost in itself! We are to become universal people, so I'm already moving toward that realization!" (Chagall) -- "I turned around and always dance. All in red, in redness, in multi-redness. I joined my friends, Bella, Nijinsky, Magda, Papa. Let's drink to the sons of the Mother of Russia who have fled! They have changed us all and moved us to one freedom in more ways than one. A country is only good for so long to its children, then they must flee, or they must get devoured, imprisoned and lost; uninspired. Be ready! Be sure you must have your beloved Mother Russia. Let's drink! Let's drink one last time!" "Mother Russia" Let's drink to sons of Mother Russia Who have grown so Who have bled so Who have bled so So hard It wakes me even in the middle of the darkest night 139 How could a land with such emotion kill the artist Oh, devotion! Said surrender Less you render your arms so hard Do not wake! It'd be a long, long, lonely flight! We drink of Love to Mother Russia Who in turn cries and yearns for this lost Lost expression Over the years The voice remains the same (Chagall) -- "I believe I was to be born again. I'm out -- unaway of all those close confusions known as government, politics, of religion. I love God too much to lose myself in this one country! I'm born away...born again!" "Intro" (II) -- instrumental "Paris Dance" -- Part One (Jon) -- "A few years ago, I stayed in Paris. I went to all the places where the action took place for the Dada period, as it was called. The Futurist times! The '20s! I saw where the Ballet Rouse performed, Stravinsky, Debussy, early Cubism...Picasso! I saw the rooms of Renoir at the Louvre Museum. But the most exciting place for me was the Opera House. There waiting for me, the ceiling...Chagall! The most incredible ceiling! It seemed to lift the roof right off the building!" 140 "Paris Dance" -- Part Two (Chagall) -- "Did I make the move? Did I? Couldn't even begin to believe I was among so many wonderous people! Employed in the one and only exploit -- enjoyment of Life! Work, special ideas...Work itself is freedom, but to watch others, all at once, in a beehive of energy experiencing Truth in the air...Alive as I'd never been alive before. Escaping in pure Fun! Don't bring me down to your earth no more for I would just be blind. Don't offer me too much or too little in effect. Yet, there are those who think little or nothing of art! As to cost it! Bank it! Price it! Value it as gold, diamonds...Don't look at it! Come on! This is not Love of art...in God, but some things more deep and lost. Good bye to you money-men! I see you! I see you! I'm watching! The futurist times...all the painters, street-artists sing and dance their lives away in oblivion to the world around them. It is a new world! Free of critics! Free of boundaries! A universal feeling is in the air! I am one of them! I am one of them!" "Picasso" A portrait...a man of the past A future secured by the stroke of a brush Curled around the warm feel of the paint that he trusted so well. Said seal on the artist's reply To sign all proportions, so fixed, such creations As neatly as facets of clay that was started so well. So Picasso - So Picasso! So Picasso - So Picasso! 141 In Truth be the soul of the man He sold more and got more And empty a man Who could spill his paint faster than anyone can He'd be there! A portrait...a man of the past A future secured by the stroke of a brush Curled around the warm feel of the paint that he trusted so well. So Picasso - So Picasso! So Picasso - So Picasso! So Picasso, lie still! Lie still! - Lie still! So Picasso - So Picasso! (Chagall) -- "New form! New shape! New dance ideas from ancient times...rediscovered splash of Nature's flowers! Splash of total colour renewed! New shapes! New form! Good wine...good chat. Good nothing. Good everything. Good, good news! Acceptance by who? Who knows acceptance by pressure of love of Life? We have to keep moving to always experience a form of acceptance of our work and love of it! Such crowded imagery...pushing and shoving it! Uniformed existence into my world that surrounds. I'll follow with my Love and cross the great reaches that at once surprise and electrify!" 142 "Renaissance" In the beginning of the (Lear) Renaissance Children of Russia's dreams escape to freedom Bringing with them a Truth we'd almost forgotten Bringing with them a Life we'd never known Paris with all its Love of special moments Took it to heart as Lovers of the new Paris with all its power and emotion Flowering gaze just penetrate the few Walk along the streets of Russia's villages In slumber, bright red soothing colours The shades of deepest blue Jugglers dare to see you Stravinsky, Nijinsky All to greet a special part of you A special part of you Chagall - surprise the way the children love him Fantasy spills from every clear colour paintdrop Eyes to the right They laugh when we laugh with them Tumbling, dancing, singing in the air I'll sing you a song that sends you into Dreamland I'll sing you someone whose paintbrush has been there Bringing with him a Truth we'd almost forgotten Bringing with him a Life without a care 143 (America calling out to Chagall) -- "Come to America, Chagall! Your entire Life will change! Please come! We the children of the western world need you! We just love your colour, your silliness, your joyfulness, and your surrealism! And you're so Jewish! Come to America, Chagall!" (Chagall) -- "USA is awake, alive, fast, and furious! I need it so much -- the verosity and deep cruelty that lies beneath it. All prophetic in appearance and jest. I am escaping escape itself for reasons I know and somehow cannot reason. With all tradition in order to expose it, in front and behind me, we broke the mold. To start again...and again. For in Truth, I'm unified to work wonders in stained glass and colour! Mighty majesty!" (Chagall) -- "So...we went to the USA, Bella and I! We were to be treated like royalty for the first and last time! Oh, if I'd known the price of living a king's life, if only!" "Big City USA" Welcome to the world Welcome to the big city! Welcome to the world Welcome to the big city! (Big City resident) -- Welcome to the world! Welcome to the big city! It's the perfect city for you! We'll love you! We'll adore you! Welcome to the world! Welcome to the real city! 144 Welcome to the world Welcome to the big city! (Big City resident) -- We know who's got it! He's got it made! Give him his Life! Welcome to the world! Welcome to America! You're so lovable! So artistic! Available! Hard-working! Welcome to the world Welcome to the big city! (Big City resident) -- You're so genius! Welcome to the world Welcome to the big city! (Big City resident) -- You're so wonderful! Welcome to the world! Welcome to the big city! Welcome to the world Welcome to the big city! (Big City resident) -- You're so wonderful! You're so genius! You're so Jewish! You're so fabulous! It's the perfect setting for you! We will Love and adore you! Welcome to the world Welcome to the big city! Welcome to the world Welcome to the big city! 145 (Chagall) -- "If I knew then what I know now, I would have run for miles! But in this Life, your work comes first, and in this Life, innocence guides you along at an incredible pace! My dreams inspired me always...so in my working moments, both reality and surreality blended together! It was easy to produce. I needed stained glass for Chicago, paintings for lovers of art, parties, meetings...all in the USA!" "USA" What's the most important land in all the world? USA! USA! Who's the most important painter of this day? Oh, Marc Chagall! The money, Marc! The freedom is there just to take! Yes, if you can we choose the richest world USA! USA! All you really need to do is cash the check and hold it in your hand! What's the most important land in all the world? USA! USA! Who's the most important painter of this day? Oh, Marc Chagall! The money, Marc! The freedom is there just to take! (Magda) -- "I could guess so easily which was the richest world and the most important place to be -- yes, the USA! But I was never really sure of their Love." 146 "Kingdom" (Bella) -- "We were well and alive and so was Marc. Such a merry-go-round of opportunity greeted us like a charade of friendship! Giving away the USA! Wait till we greet our green countryside! Wait till me meet all your newfound friends! All little things of America, give him the Love. Give him the Life! They will escort us like a king and queen! A house! A car! Almost everything! They are giving away the USA!...... It is a dream! It is a dream! Once when you're settled, you'll paint the world! You'll dance with the wine and you'll dance with the girls! All the way down to the world to be engaged and working!" (Chagall) -- "It came from nowhere like a slap on the back of our enjoyment of Life! My colour of Love slowly changed, as if by purpose, I was losing the golden thread of my Life. Bella became ill in our green countryside home of extremes. She became lost. I couldn't comprehend the problems!" 147 "He's A Star" See him dancing See him prancing See him shine 'Cause he's a star Yes, he's a star And he'll go far Yes, he's a star You bet you are How he's painting How he's kissing How his Love 'Cause he's a star Yes, he's a star And he'll go far You bet, yes, you bet you are (Chagall) -- "I contacted our doctor. He didn't understand the problem. I'd forsake myself to be like a star, like a mad dream, a star!" Lots of saying pasts Lots of good news Lots of fun 'Cause he's a star Yes, he's a star And he'll go far 'Cause he's a star You bet you are See him dancing See him prancing See him shine 'Cause he's a star Yes, he's a star And he'll go far Yes, he is a star! 148 "Which Way" (Chagall) -- "Are we One together forever in our own uniformed Dream of the conquest that surrounds? Believe me, I was prepared to take it all, by storm! But the storm that broke, broke all around me and my heart! For Bella was have been delivered the curvature of the outside of Life and die openly in shock and wonder! She disappeared from my Life only to reappear in the paintings and the coloured glass for her! Her heart for Love and promise of eternal grace, she was and is my eternal guide, my energy, my Life, my Love, my Bella! Why did she leave? My star was ascending and she flew away! One minute she was there and the next...all too quick! All too quick!! In the midst of my nightmare, Bella dreamed herself away and died. Which way to turn? Why did she go? Lost in my Life...I'm alone. Bella, my Love. Bella, my Self. Bella, my Dreams. Bella, my Love. Watch for her eyes! Watch for her heart! Doctor, please wait! Don't disappear! We are alone! Which way to turn? Why is she gone? Lost in my Life...We are alone. Bella, my Life. Which way to see? Which side to break? Why did she go? Why won't she wait? No one knows why! No one knows how! Just let me die!! It's not the same!! Take me, my Lord! Take me, I'm yours now! Don't break her heart! Don't break her Life!!" 149 (Chagall) -- "It was my foolish Dream for Life that changed my whole idea of work. Art! The universe without her! I am lost. I am dead. Then...in a dream, I heard her voice! Outstretched, as in a flight of Dreaming, I am conquered in my dream-world! I retreat to kiss my wounds of loneliness. So many I see alone, and yet, we are never so alone as in despair. I fear my wounds will not alter my state of mind. I am born yet again!" (Jon) -- "For many years later, Chagall drifted. He found romance and fun, but no real true friendship or inspiration until he went back to France. There, he met his second Love of Life -- Vuvah. They settled in the south of France and she helped him back into his work. He began the most treasured art of his Life." "Duet" (Vuvah) -- To ask of me Who'll time for you For in my heart The air that I breathe should fan the flame of my desire Speaking your name sets me afire (Jon) -- I need to know if I'm secure As all my plans call from the dark and need for Light And I so young to know my Life 150 We speak of Love (I never felt as I do with you) Such as the mood (My feet don't even touch the ground) Then all at once (As one and one and one with Love) I only care (You're never far from me Far from me) To be my friend (All my dreams begin with you) To be my guide (Each breathing moment) I need the spark (Each singing flame) I need the soul (Each whispered walking...) We've walked the earth (Each song we climbing...) We've climbed the stars (Jon and Vuvah) -- To fly to the Sun Sweet angel, did I have to see for myself? Your eyes are my eyes to spin me round and round. (Vuvah) -- All love is the colour of the spiritual ground We've walked, yes, we've walked by side his side By his side By his side (Jon and Vuvah) -- As all is One, so this we are Holding the flower, being the star. 151 You left so young (How sweet you are!) I am alone (My Love you are) But here you'll stay (My Life you are) Not near, not far (My soul you are) You've been my Life (My heart you are) And I am yours forevermore! (I'm yours forevermore...forevermore!) (Chagall) -- "France in Prevonce...It was the start of my new work. In my religious love of childhood and the searching for a sense of being, an artist, a poet, I needed to hold a brush. Not for the world. But with my Vuvah, my heart was held and cured of loneliness. For Vuvah held a new Life -- a new wonder! Healing me. Touching me. Being me. Dreaming me." (Vuvah) -- "He would hold me in his dream-state of Love and caress my aching body with words of devine grace. Colour me within -- violet and gold, indigo and crimson, evergreen and sky blue! Like the colours of Love, he was to become invisible. He no longer needed existence." (Chagall) -- "In the night, you start up. You sense in yourself the presence of eternity. Night without end. Morning with its new clear Light makes me Dream." (Vuvah) -- "What for Love and knowledge to become a child again? And in doing so, I would drink the sweetest wine of Life." 152 (Chagall) -- "All these images run so true in my heart. We are crazy, free, and funny. Universal love of art is so clear. We approach art as a child. And it speaks to us in so many languages! It was later in my life that I learned stained glass painting. And this was to travel me further and further into the world of art." "Stained Glass" (I) (Vuvah) -- "Stained glass, like the soul...multi- coloured diadems. The earth, wind, fire, and water chase and discover the soul. Ever spinning. Ever turning. Whispering. Ever flowing like the sunlight through the stained glass. Like the sunlight through the stained glass." (Chagall) -- "All we have to do is wait and Dream. And at the same time, we relate and return it to this reality. So I am born again day after day after day in true living colour. We are never alone, only truthfully, we are approachable always. Approachable! Listen! Listen to the earth! It's singing again. The shadows of indifference arising and disappear on the green mountains. And on the green valleys, I walk me in a country and felt me in an age. A people so strong, living peace for so long the boundaries are broken! No more refugees walking a long lonely road. The weak become strong. No more growing old! We redeem our whole countries. Live out our life beyond war. Beyond war, we will live out all Life! Beyond War! No idol boast. No idol chatter. No idol dream. This I promise. For in Truth, we will live forever!" 153 "Poet" (Vuvuh) -- Poet needs to hold a brush and paint a landscape with a handshake Those beside him move to guide you through the seasons seen in time The mystic points to force too close to realize Through disguise you can look at all in a different way Such is the man that the eyes can see Such is the man with the colours he called infinity In childlike he paints a picture as though he's been there and he's seen them So combine nature's discipline that the finish is so sublime To go round and round and round in circles till you meet And when you reach, you drink the sweetest wine Such is the man He can stop the hands of time Such is the man He can paint the stars No sooner has he plans a fight and secrets ever-wild Till too late and while experience runs amuck and then no more And though riches can't belove him sacred He begets He begot in a bouquet of Light he must go 154 "Stained Glass" (II) -- instrumental (Chagall) -- "It was on my 90th birthday. I met a young child along with other children in the town of St. Paul de Vonce on a Sunday afternoon. She told me she loves my flowers. My flowers! My flowers...my colourful paintings. Not any particular canvas, but she loved my paintings. My Life. My Art. My Work. I loved her so. Like the first angel...My first star...My first planet...My first song...My first music...My first desires of truth...My first theatre...My first Love! The first stars. The first planets. The first morning. Blue skies. Light of the noon. The Sea. The Protector to the skies. The first desire. The first mystery. The first theatre. The first dance. The first music. The first philospher. The first poet. The first painter. Joy and pain, peace and suffering. The first hope. The first doubt. The first misery. The first joy! Mystical colours reach more green light than the first happiness...Fulfillment...The first misery...Electricity! Doubt! Joy! No matter how much you see Art, it will always reach out and touch and embrace you. Be strong. Be ready. Be sure..." "Fanfare" -- instrumental "Music has a wonderful power. It is something you should enjoy without being judgmental about whether it's hip or correct or commercial. This is a wonderful challenge I have come to terms with now and again." (Jon Anderson) 155 EarthMotherEarth – Földanya (1997) TIME HAS COME (E ¡£¢¥¤§¦¨¦ª©©«¬¯®£° ) Looked into the mirror Much to my surprise There in front of me Right before my eyes Sentinel Being Luminous and gold These the words he said: "Everybody looking Everybody see Everybody waiting To be free" Time has come Time to get ready Time for Love Looked into the future Everything so clear Everything so beautiful Coming near Oh — the magic Oh — the love Oh — the wonderful Everybody looking Everybody can see Everybody waiting To be free Time has cone Time to get ready Time for love I won't sing until I sing with you I won't love again until I love with you I won't dance until I dance with you I won't live again until I live with you, my love, my love, my love 156 She came into my life Set my spirit free Now I feel so good You and me Oh — the magic Oh — the love Oh — the wonderful Everybody watching Everybody can see Everybody waiting To be free Time has come Time to get ready Time for Love I won't sing until I sing with you I won't love again until I love with you, my love, my love, my love TAKE A LITTLE TIME OUT (L ±²¥³ ±µ´9±²¥³·¶ ¸º¹~¹¼»G½`¾¼½`¿©¸À¿£Á¿ ) How we choose our sense of being Take a little time out Take a little faith in How we dance our sense of rhythm Take a little time out Take a little Love in Expect - Unexpected Expect - Unexpected - Now Take a little time out Take a little faith in Take a little time nut Take a little faith in All in the forest of light All in the forest of love 157 All in the forest of life Standing tall the Shining Ones Into the Forest of light Standing still the gulden ones Into the forest of love All in the Forest, all in the forest, all in the Forest of Life Expect - Unexpected Believe - Unbelievable Realize - Indescribable Receive - Undeniable Love Into tile forest of life All in the forest of life All in the forest of love All in the forest of love Expect - Indescribable Expect - Undeniable Love Take a little time out Take a little faith in Take a little time out Take a little faith in Take a little time out Take a little faith in Take a little time out Take a little faith in How we reach that state of wonder How we choose our path to follow Treestar glowing Under the covers of Love Under the covers of Love Under the covers of Love 158 SCRAGGLE CAT AND PUSS CAT WILLUM ( Here Kitty... Scraggle Cat and Puss Cat Willum Don't know what it takes to fill'um up They like cheese 'n they like chicken They like fish... they think that Janiee is a dish. CONCERTO UNO ( As I open the door to the Meaning, the Earth Revealing a pleasure of timeless perception we have Not that I know Not that I know All that I know there is more to this lifetime To know truth It's so clear Here in my heart Here in, somehow, could we ever be seen as to reach for the blueprint that's close to our "hearts" Love that surrounds us in natural forms All that I feel as the Wind touches me All is complete To see light as a positive To breathe life from the negative Seen as a start Gotta be good to going inside Gotta be strong as words fall away Gotta belong to all that surrounds Didn't you know you're part of the Earth Didn't you know your place in the World 159 It's about time, be part of the Whole It's about time, be part of the Soul All emotion the Ocean Don't let my Moon Be black as Night Don't let the Seas Dry up in Me This Earth is Mine This Earth is Me All power inspires Don't let the Sun Be cold as ice Don't let my Soul Be lost, and, I am ready to believe Keep me watching and never betray me my heart As each day begins my pleasure to play my part All that I know All that I know Strength in belief Strength in believing Don't take my Sun Don't take my Moon Don't let the Sea Dry up in Me This Earth is Mine This Earth is Me All power inspires Don't break this Earth Don't break the Sky Each day comes clear Each Truth is... ? As I open the door to the Meaning, the Earth Revealing a pleasure of timeless perception we have Now that I know Now that I know 160 CONCERTO DUE ( So carefully we watch and wait for you Listening so readily, touching you There is a point to surface in your heart (Ancient Opionian Chant) The light it touches you Once the light it touches you No matter what it takes No matter what mistakes No matter how which way No matter what it takes No matter what it takes No matter how which way Sitting in the glowing sphere of love Each and every day Sitting in the glow of light, of one You're on your way Take me, holding love Take me, holding love Time and time Take me, holding love Take me, holding love Take me, holding love No matter what it takes No matter what it takes No matter how which way Standing in the soul of your devotion No matter what it takes No matter what mistakes No matter how which way Sitting in the glow of love Each and every day Sitting in the Mother love Each and every day Each and every way 161 Touch me, holding love Touch me, holding love Time and time Touch me, holding love Touch me, holding love Touch me, holding love Touch me, holding love In my dreams I dream alone Words are used and tolerance shown Looking glass, look in my eyes Ease the passion of the blind For everywhere, the sun is there For those who care July tree I love you so Listen how your branches grow To everywhere, the sun is there For those who care, for those who share Somehow a point to surface in your life It teaches silently from where you start THAT CRAZY WIND (AZ A BOLONDOS SZÉL) Come on you crazy wind go carry all your sweet devotion Blow the treetops Ride the hillside on the mountains sing emotion sing Come on you crazy wind Go dance and flow your soul emotion Never resting 'til you blow your world's, cleanliness, invention, intervention Come blow your winds of raging rivers blow the distant canyons never touched by human contact Come on you winds of travel taking distances of pleasure to the max, to the maximum 162 We've seen your hurricanes smash through your windows of disaster How in Hell the demon's anger Set our minds in total disarray The wind does not discriminate It touches everyone alive The peasant working on his knees The billionaire with his disease It will sail the Seven Oceans It will sail the Future Mountains It believes It is sacred Come on you wings of fire Redefining all your life Come on your clouds of heaven spent Sent to show the Hand of God You see it in the afternoon before the Sun to set we see it in the Blessed Morn We know it's Heaven sent Feel the winds of China Feel the winds of Tibet Feel the winds of Timbuktu Feel the winds of Peru, lxtapa, Maui, Fiji BEHIND MY EYES (R ÃGÄWÅGÆ¥ÃÈÇ[ɣüʪüÊËãÌÎÍÏÌ ) And then, there you are as you have always been, behind my eyes and in the silent noises I hear before I sleep in my angels' sighs So simply you stand so sure with your heart in my hands humming your love, remembering the dance of our souls other times, other lands 163 And so, here I am as I have always been with you, my twining star whispering in your ear in the soft moments before you wake "there you are..." HEAVEN KNOWS [TREE-HUGGING] ( Picture a pathway on high on a mountain that leads to the portholes where rainrivers sing Under the earth hear a rumble of rhythms as deep as in deeper than all you can see with your soul Soul - coming into patterns playing with the knowledge catching every phrase, every phrase Heaven knows it all to be careful Heaven knows it all to be helpful Full of knowledge More you know there is to know Picture me now saying yes I submit to all passions and pleasures you bring to me now After the snowflakes that flow from my past and Heaven can see where I've been here before Soul - coming into patterns playing with the knowledge catching every phrase, every phrase Soul - coming into listening hearing every heartbeat more magnified than I 'd say 164 Heaven knows it all to he careful Heaven knows it all to he helpful Heaven knows it all to he worshipful Heaven knows it all to be thankful Full of knowledge More you know there is to know WHALE WATCHING ( Since when did we know how the world invented to spin The deepest ocean can't even begin To realize, to know the meaning of lifeforms Are we the caretakers, the friends of the earth? Are we the takers of all we survey? Don't let our human, be human being again The movement calls the spirit feeling The movement calls the power moment of truth To save the whales To save our children now I seem to hear again We're trying to save the earth They break the waves and glide clear into the sky The whales of time don't ask for future now They are to us children of the soul We let them play and we lose control, Don't ever think Mother Earth never knows The movement calls, the Spirit Being The movement shouts, Remember my name! To save the whales To save all children now 165 Everybody - get listening Everybody - part of the solution Everybody - has a voice now Everybody - be the choice now (Ancient Opionian Chant) The movement calls the Spirit feeling The movement calls the power moment of truth To save the whales We save our children now Everybody - get listening Everybody - keep watching Everybody - get ready Everybody... (Ancient Opionian Chant) EARTHMOTHEREARTH ( It's another call attentive But I didn't get the message Forever due this Mother Earth is all my life 'N the more I think it out about the time we spend together together we'll be sharing all eternity It's another day It's another way It's another feeling in my heart And the more I try to get it 'Cause I did not change the weather So the light that shines is always coming out of you For it was ever to be given Ever full of blessings As the message coming clearer, see it coming through 166 So I come Open to your heart Make this song True right from the start We all live together We belong together This Mother Earth and I All this song will always be Better by reason God's clear light Make sure you feel this life Flow all inside of you now All this song will always be Better by children Let them sing For always be the Light It's another day It's another way It's another feeling in my heart So if ever there's a question So in part there is an answer Remember that it's always in the heart of you To begin this conversation So intent to get the level In everything your sacred life is going through All I know Want to be with you Day after day Want to be with you And the more I think of it It can never change me I believe that this is truly for me All this song will always be Better by reason God's clear Light Make sure you feel this life Flow all inside of you now 167 All this song will always be Better by children Let then sing For always be the light Inside of you now And the more I think of it Like a dream come true I feel it inside EARTHMOTHEREARTH and I And the more I think of it It's the more I dream of it EARTHMOTHEREARTH and I It's another day it's another day La Perouse And so it goes And so it goes When you take time to notice the magic, It grows Like the quivering crazy vibration of Scraggle Cat's tail How the mongoose, when startled, eyes widen and goes pale And the greens in the garden are a hundred shades, none the same How they turn phosphorescent just after the rain How the fish jump out of the sea - look at me! when it's still How the franklin birds waddle in some chaotic fire drill How the Handsome Boy cardinal serenades me til I rise How the Haleakala clouds ever change our skies How the birds recognize my voice - as a song! So I sing to them, bring to them breadcrumbs each dawn 168 How the magic of love grows each day in my heart Of this EARTHMOTHEREARTH I am blessed to be part 169 Ñ Ò Ó The Promise Ring Ð $ LJpUH J\&U&M Jon Anderson Born To Dance (Táncra született) Fortune takes its name from tunesongs Given for the freedom now delivered . Ö × Ø Õ¥Ø£Ù!Ù©Õ¥Ú :DN Ô!Ô©Õ F V JKWHUV lovelife Spread the sweetest tidings now Never let the sign of doubt Love is here to stay Born to dance Born to live Each one sacred step of life... Born to dance Born to live Each one sacred step of life... Gather all your favorite memories Given for the wisdom now delivered Sing each father, mother, love life Spread the strongest tidings now Never will the darkness be Love is here to stay Born to dance Born to live Each one sacred step of life... Born to dance Born to live Each one sacred step of life... Born to dance Born to live Each one sacred step of life... Born to dance Born to live Each one sacred step of life... 170 Shake the dust of years a thousand Speaking of the truth now delivered All the mountains our relations Hear the greeting tidings come Now the world enchantment be Love is here to stay Born to dance Born to live Each one sacred step of life... Born to dance Born to live Each one sacred step of life... Flowers Of The Morning (A reggel virágai) All this time we've walked together Watching for the flowers to grow Knowing that our needs are simple Knowing that our time has come Now the world is ours Now the smile is yours Hold me like the moon 'n stars Hold me like the river All this time we've known this reason Changes come and clear the air Listening with the singing birds Our peace of mind is waiting here It's the course of Love In the chord of life Ü Ý Þ ß à£ß á , ÛOÛ KRO \ OLN W VXPPH EUHH]H 'n kiss you every morning We want for nothing Look out yonder to the sunset God is glorious every day Stars do shine and we have heaven Now our peace of mind is clear It's the course of Love In the chord of life ã ä å æ ç è , âOâ EULQ \ IORZHU R P ORYH 'n Love the flower of the morning... 171 ê ë This Timing Of The Known $é LVPHU MHOH LG]tWpVH If only time had brought us here A thousand days or more A thousand Souls would come to life And Dance on Every Shore For All The World has come to see The meeting of the heart 'n mind Is all that humans need to do To see the heavens begin... So all I see is you were there 'n all I know the fire so strong This timing of the ancient lore This timing of the known Now all we know transpired a while While angels brought the power to bear They specialize in credence form To heal the broken hearts How nature watches from afar 'n spells the truth out in the corn Be careful of the deeds you sow So surely shall ye reap So all I see is you were there 'n all I know the fire so strong The timing of the ancient lore This timing of the known If all the world we really knew 'n understood the truth to be We'd far more want to dance 'n sing The bringing o'er the light At last our children stand in peace The prophets say we live the news Just once again forevermore With nothing left to loose So all I see is you were there 'n all I know the fire so strong The timing of the ancient lore This timing of the known 172 If only time had brought us here A thousand days or more A thousand Souls would come to life And Dance on Every Shore For All The World has come to see The meeting of the heart 'n mind Is all that humans need to do To see the heavens begin... So all I see is you were there 'n all I know the fire so strong This timing of the ancient lore This timing of the known True Life Song (Az élet igaz dala) Lay down in the stars, my bonny lass Lay down in my arms, we'll make it last The senses aspire to this far greater time As the rivers flow your heart will be mine She changed my soul with her angel eyes She gave her love to set me free Like the waves of the ocean that come to the shore She'd be loved by me forevermore On the first of May all spring will arise As the garlands of Eireland will be coming alive 'Tis the first day of wonder and the first day of light I'm so glad we've arrived in a freedom so bright So lay down in the heavens, my bonny lass Lay down in my arms, we'll make it last In the parting of old ways, we made our last stand 'Tis the first day of our future in this new land 173 She changed my soul with her angel eyes She gave her love to set me free Like the waves of the ocean that come to the shore She'd be loved by me forevermore We'll change our wisdom through your angel eyes We have sown the seeds for our children's lives For at last the aching has gone far away Bring the future of Eireland to this new day Are You? (Te vagy?) Are you gonna be with me tonight? Are you gonna be my love tonight? Are you gonna give your love tonight? Are you gonna be with me tonight? You're so sweet, you're so love You're so good, you're so right You're so sweet, you're so love You're so good, you're so right Are you gonna be with me tonight? Are you gonna be my love tonight? Are you gonna give your love tonight? Are you gonna be with me tonight? Dance so sweet, dance your love Dance so good, dance so right Dance so sweet,dance so good Dance your love, dance so right Are you gonna be with me tonight? Are you gonna be my love tonight? Are you gonna give your love tonight? Are you gonna be with me tonight? You're so sweet, you're so love You're so good, you're so right You're so sweet, you're so love You're so good, you're so right 174 Come with me tonight Come with me tonight Hold me closer Come with me tonight Hold me tightly You look so good, dance so sweet You're looking so good, dance your love You look so sweet, dance so good I love you so, dance so right You look so good, you're so sweet You dance so real, you're so love Come hold me tight, you're so good Be mine tonight, you're so right My Sweet Jane (Drága Jane) Bring the glory, my sweet Jane Down from heaven, down the lane Sing the glory of her name Singing, true li ay... Spin the circle, make a chain Dance the glory, my sweet Jane Bring the sunshine every day Dancing, true li ay... For all to know the world's alive At last the vision has survived We see the future children sing The glory of the world As one together, pull together One together we will be Now the music is the power Bringing love forever The road ahead, the road ahead The road ahead, can take us anywhere Bring the glory, my sweet Jane Down from heaven, down the lane Sing the glory of her name Singing, true li ay... 175 She takes me to a sacred place Every time she kisses me The light of love is on her face Loving, true I ay... We fly up to heaven on a wing Listening for the birds to sing We hear the angels on their wing Every time we're Iovin' For all to know the world's alive At last the vision has survived We see the future children sing The glory of the world Bring the glory, my sweet Jane Down from heaven, down the lane Sing the glory of her name Singing, true li ay... The road ahead, the road ahead The road ahead, can take us anywhere I met her when my heart was low She taught me how to love again I watch her when he greets the day I love her, true li ay... A world of love is in her eyes When she dances close to me No one could ever take the prize I love her, true li ay... So deep inside my senses roar When I hold her in my arms I wake up to her every morn Sunshine all the time For all to know the world's alive At last the vision has survived We see the future children sing The glory of the world As one together, pull together One together we will be Now the music is the power Bringing love forever 176 The road ahead, the road ahead The road ahead, can take us anywhere A world of love is in her eyes When she dances close to me No one could ever take the prize I love her, true li ay... True Hands Of Fate (A sors igazi keze) There'll be times in my day when I think of the past How we tend to survive all that comes How the maker repeats with the sun of each morn 'n the moon 'n the stars at night Take a meadow of green 'n the gold of the corn As the flowers decorate by each wall And the birds sing away as tho' nothing will change Now that Eireland is Eireland once more I have travelled so far to the ends of the world I have yet to feel all I can feel Yet the maker redeems a whole country each morn Bringing light to the hearts of the dawn Shall we sing to the grandmothers, fathers long gone Spread the wings of the angels of faith There's a time to be born, 'n to be born again Now that Eireland is Eireland once more 177 Make the most of each hour, make the most of each day We are blessed to begin a new time Make our forefathers glad all was not so in vain So replenish the land that was given To your friends both be kind, yes be gentle as lambs And as clear as the stars, be as one So may all of your dreams come to live in your heart And be seen as a sign of the times So be true hands of fate Let the children be free Let the spirit of goodness prevail We shall rise to the change As we rise up every day and survive all that comes our way í The promise Ring $ì tJpUD J\&U&MH Countdown... Countdown Countdown... Countdown... 2002 Take it in... Forgiveness Let it out... Love is all Dance it... in a dream Dance it... in a circle... get ready Your heart is your guide Countdown... Countdown Countdown... Countdown... 2002 Be the love... in your heart Be the dance... in your soul Looking good... being strong Forgiveness... Forgiving Countdown... can you get it Countdown... coming to you Countdown... get ready Countdown... 2002... coming to you 178 Dance the circle... Dance the dream Love is all... Love is everything Give your heart... Give your soul This the time... Work it out Countdown... Countdown Countdown... Countdown... 2002 Countdown... Countdown Keep it up Countdown... Countdown... 2002 Love is All... Love is Everything Give your Heart... Give your Soul This the Time... Work it out Love Yourself... Children Sing Countdown... Countdown Countdown... Countdown... 2002 O`er O'er the green mountains 'n o'er the green valleys The bluebird of faith sails far off to the shore She sleeps on the breeze of the coming of love The homelands of Eireland So many times on the clouds of forgiveness We walk thru the country to feel so at ease A gentle reminder how things really are In the homelands of love So the bluebird will fly o'er the world 'n the stars In the moonlight she prays for forgiveness that's ours Only now can she rest from the singing of songs and The freedom of love 179 We awake from a slumber, an age to receive A way of forgiving, a planting of seeds Watching the trees And the flowering of truth Spread all over the world So the bluebird will fly o'er the world 'n the stars In the moonlight she prays for forgiveness that's ours Only now can she rest from the singing of songs and The freedom of love O'er the green mountains 'n o'er the green valleys The bluebird of faith sails far off to the shore She sleeps on the breeze of the coming of love The homelands of Eireland 180 Know – Tudás (1998) 181