Lễ Cúng Cá Ông

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Lễ Cúng Cá Ông Beteckning: Rel D fält vt 2007:1 Institutionen för humaniora och samhällsvetenskap Lễ Cúng Cá Ông The Beliefs & Traditional Worship of the Fishermen in Central Việt Nam Sandra Lantz Maj 2007 D-uppsats, 10 poäng Religionsvetenskap Religionsvetenskapliga fältstudier D Handledare: Olov Dahlin Abstract(s) Title: Lễ Cúng Cá Ông - The Beliefs & Traditional Worship of the Fishermen in Central Việt Nam Level: Degree of Master of Social Science Address: University of Gävle The Department of Humanities and Social Sciences S - 801 76 GÄVLE Sweden Telephone: +46-26-64 85 00 Fax: (+46) 26 64 85 86 Website: http://www.hig.se Author: Sandra Lantz [email protected] Date: 2007-01-30 Supervisor: PhD Olov Dahlin The purpose of this project, as a minor field study, is to study the fishermen and their beliefs and worship in Việt Nam. Since the worship of the fishermen exists all along the coast from the Gulf of Thailand in the south to Ha Long Bay and beyond in the north, the study is concentrated to the coastal area of central Việt Nam – that is in the Quảng Nam surroundings, mainly Hội An but also Đà Nẵng. The aspects of the representation of the worship in society as well as how it is looked upon by society, both religiously (according to tôn giáo) and politically, will also be dealt with. This study is based upon observation and non-structured interviews. Although partially being based upon Grounded theory, the study is theoretically inspired by Graham Harvey’s book Animism. Respecting the Living World. The outcome shows that the Cá Ông worship is based upon historical events and experiences. The worship, which is carried out among all fishermen, is similar throughout the coast though the dates of worship may vary. Politically the religion is not necessarily threatened, although the 1992 Constitution is some what ambiguous. In society, the religion is respected, but peasants do not intermingle in festival activities concerning the fisherman’s traditions. There are links to be found dealing with the arguments of Harvey when it comes to animist beliefs and features of Cá Ông. Keywords: Whale Cult; Whale religion; Whale worship; Cá Ông; religion and cult; Việt Nam; grounded theory; animism ii Titre: Lễ Cúng Cá Ông – La croyance en Adoration traditionnelle des pêcheurs au Viét Nam central Niveau: Les Études de champs scientifiques de religion D Adresse: L’Université de Gävle Département des Sciences Humaines et Sociales S -801 76 GÄVLE La Suède Téléphone: +46-26-64-85-00; Fax +46 26 64 85 86 Fax: (+46) 26 64 85 86 Website: http://www.hig.se Auteur: Sandra Lantz [email protected] Date: 2007-01-30 Instructeur: PhD Olov Dahlin Le but de cette étude de champ c’est d’étudier les pêcheurs de Viét Nam et leur confianceen et leur affection à Cá Ông. Puisque la confiance des pêcheurs dit-on existe le long du chemin du sud , de la baie de Thailand, à Ha Long Bay au nord, l’étude a été concentrée à la côte du Viét Nam central surtout la province de Quang Nam, concentrée à Hôi An et aussi Dà Nang. Comment la croyance des pêcheurs est representée dans la société et comment la société regarde la pratique vont être traité d’un perspectif politique et religieux. L’étude s’est basée sur l’observation participante sur des interviews semistructurelles. Partiellement la théorie est liée à l’Animisme respectant le monde vivant de Graham Harvey basé sur Grounded Theory. Le résumé montre que la croyance en Cà Ông est basée sur des événementset des experiences historiques. La prière pratiquée par tous les pêcheurs est faite à la même facon même si les dates pour les festivaux et les ceremonies diffèrent. Politiquement la croyance est respectée et en partie reconnue, mais les paysans n’assistent pas aux festivals concernant des traditions des pêcheurs. Il y a des parallèles entre l’opinion d’Harvey sur l’Animisme et les parties animistes trouvées dans la croyance en Cá Ông. Mots clés: Le Culte des baleines; La religion des baleines Cá Ông; religion et Culte; Viétnam; Théorie base; l’Animisme iii Tựa đề: Lễ Cúng Cá Ông Trình độ cấp: Khoa học đạo giáo lý, môn tự do D Địa chỉ: Trường đại học Gävle Con người và khoa học xã hội S - 801 76 GÄVLE Thuỵ điển Telephone: +46-26-64 85 00 Fax: (+46) 26 64 85 86 Website: http://www.hig.se Tác giả: Sandra Lantz [email protected] Date: 2007-01-30 Chủ nhiệm: PhD Olov Dahlin Nội dung của bài học tự do này là học và nguyên cứu về những người ngư dân ở việt nam về sự tín ngưỡng và tôn thờ của họ đối với Cá Ông (Whale). Theo những tin đồn của những người ngư dân đã cho thấy Cá Ông tồn tại dài theo biển của ThaiLan và xuống dưới phía nam của vịnh Hạ Long và sau đó tiếp tục lên phía bắc và ở đây bài luận này chỉ chú trọng nhất đến những ngư dân của vùng biển trung tâm Việt Nam tức là tỉnh Quảng nam, trong đó có Đà nẵng và chú trọng nhất là ở Hội An. Những gì tin, mê tín và tín ngưỡng của ngư dân là điển quan trọng được diễn biến thực tế trong xã hội đời sống ngay nay, và những gì xã hội thấy được sự thử thách sẽ diễn ra cả hai bên, như tôn giáo và cũng như trong lĩnh vực chính trị. Trong bài luận này cơ bản là gặp gở sinh viên đã trực tiếp quan sát và học hỏi những tư liệu cũng như những cuộc thẩm vấn thực tế. Lý thuyết của bài học này là một phần có liên quan đến Grahamn Harvey’s Animism. (Thuyết duy linh đối với duy vật) Respecting the Living World (Tôn trọng thế giới của sinh vật sống). Phần kết luận cho chúng ta thấy rằng sự tồn tại của Cá Ông là căn bản của những câu chuyện đã xảy ra va kinh nghiệm của ngư dân. Lễ cúng cá ông, được ngư dân thường tổ chức ở vùng biển và diễn ra hàng năm như thường lệ, nhưng ngày va mùa cúng thì có vùng lại khác nhau. Trong lĩnh vực chính trị cho thấy, sư tín ngưỡng của của ngư dân đã được tôn trọng và một phần được ông chứng trong xã hội, nhưng không phải ai cũng thờ cúng cá ông ví dụ, những người làm nghề nông thì khác chẳng hạn, họ không cúng Cá Ông như ngư dân làm biển. Ngược lại Lễ cúng cá ông đã trở thành một phong tục truyền thống của riêng ngư dân. Quan điểm của Harvey’s về thuyết duy linh đối với duy vật nó song song với nhưng linh thiêng vể, thần linh mà con người đối với Cá Ông. iv Acknowledgements There are several people I would like to thank from the bottom of my heart for helping me fulfil not only an astonishing assignment but also a magical period of my life that I forever will cherish. In Việt Nam Dũng: A great many thanks for taking me to the temples, for interpreting interviews and last but not least for showing interest in and sharing your own valuable knowledge on this subject. I would also like to thank you for giving me the opportunity to read the manuscript of Heonik Kwon! Gian and Vân: Thank you for helping me find informants and setting up meetings – what would I have done without you! I would also like to thank you for your great hospitality and kindness towards my children. Hải: Thank you for your valuable help of serving as a private driver any day at any time. Hội An Centre for Management and Preservation: Thank you for your effort in finding useful information of Lễ Cúng Cá Ông (Cá Ông worship) in Hội An. Phí: Thank you for transcribing Văn Tê Ông Ngú and for giving me a guide as how to use my keys in Vietnamese writing. I would also like to thank you for letting my family use your motorbike! Phúỏng and Khá: Thank you for your friendship, your wonderful meals and fresh seafood! Vân and Lars: Thank you so very much for giving my family a second home! Without you things would have been so much more difficult. Vân: thank you once more for your effort in translating texts and serving as my interpreter on a daily basis. Thank you also for translating my abstract and summary into Vietnamese. You are a true friend! I would also like to thank all my informants who, despite of the typhoon, took the time to answer my questions. I hope that I have made your answers justice and your beliefs acknowledged! In Sweden Anders: A great many thanks for all your help and engagement in your “spare” time! Anna: Thank you for looking after my plants and for making sure the mailbox did not explode! I owe you one, big time! Kurt: Thank you so much for looking after our house and checking the bills among other things. One can always count on you! v Mom and dad: Thank you for all your support and for encouraging me in my studies. Thank you also for taking care of things while away. Mom, thank you for always reading my essays and for showing interest in my assignments. Dad, I know it’s been hard on you – but now we are back, safe and sound! Olov Dahlin: Thank you for your quick replies on the mail whenever I was stuck and in need of instant help and also for giving me valuable pieces of advice.
Recommended publications
  • Vietnamese Style Guide
    Vietnamese Style Guide Contents What's New? .................................................................................................................................... 4 New Topics ................................................................................................................................... 4 Updated Topics ............................................................................................................................ 4 Introduction ...................................................................................................................................... 5 About This Style Guide ................................................................................................................ 5 Scope of This Document .............................................................................................................. 5 Style Guide Conventions .............................................................................................................. 5 Sample Text ................................................................................................................................. 5 Recommended Reference Material ............................................................................................. 6 Normative References .............................................................................................................. 7 Informative References ............................................................................................................
    [Show full text]
  • China Versus Vietnam: an Analysis of the Competing Claims in the South China Sea Raul (Pete) Pedrozo
    A CNA Occasional Paper China versus Vietnam: An Analysis of the Competing Claims in the South China Sea Raul (Pete) Pedrozo With a Foreword by CNA Senior Fellow Michael McDevitt August 2014 Unlimited distribution Distribution unlimited. for public release This document contains the best opinion of the authors at the time of issue. It does not necessarily represent the opinion of the sponsor. Cover Photo: South China Sea Claims and Agreements. Source: U.S. Department of Defense’s Annual Report on China to Congress, 2012. Distribution Distribution unlimited. Specific authority contracting number: E13PC00009. Copyright © 2014 CNA This work was created in the performance of Contract Number 2013-9114. Any copyright in this work is subject to the Government's Unlimited Rights license as defined in FAR 52-227.14. The reproduction of this work for commercial purposes is strictly prohibited. Nongovernmental users may copy and distribute this document in any medium, either commercially or noncommercially, provided that this copyright notice is reproduced in all copies. Nongovernmental users may not use technical measures to obstruct or control the reading or further copying of the copies they make or distribute. Nongovernmental users may not accept compensation of any manner in exchange for copies. All other rights reserved. This project was made possible by a generous grant from the Smith Richardson Foundation Approved by: August 2014 Ken E. Gause, Director International Affairs Group Center for Strategic Studies Copyright © 2014 CNA FOREWORD This legal analysis was commissioned as part of a project entitled, “U.S. policy options in the South China Sea.” The objective in asking experienced U.S international lawyers, such as Captain Raul “Pete” Pedrozo, USN, Judge Advocate Corps (ret.),1 the author of this analysis, is to provide U.S.
    [Show full text]
  • Why Do So Many People with a Name That Is Half Vietnamese, Half Foreign, Answer Questions About Vietnam? Can They Represent Vietnamese?
    https://www.quora.com/Why-do-so-many-people-with-a-name-that-is-half-Vietnamese-half-foreign-answer-questions-about-Vietnam-Can-they-r... Why do so many people with a name that is half Vietnamese, half foreign, answer questions about Vietnam? Can they represent Vietnamese? Can people with a name that is part-Vietnamese and part-foreign represent Vietnamese (cultural identity)? And my first thought was: When did Vietnamese people start adopting foreign names, and why? And we can split the answer to that question into two parts. The first part has to consider: Are Chinese names considered foreign? When did the surname Nguyễn, Trần, Bùi, Phạm, etc. become first introduced into the Vietnamese language? Where did those people who had those surnames originally live? I can’t answer these questions yet because I am still studying Vietnamese and Chinese history to see how culture migrated or originated, and we all know that Vietnamese culture was very influenced by its Chinese neighbor. The second part puts the whole Chinese and Vietnamese cultural identity messiness aside and looks more at: When did Vietnamese people adopt Western names? And I think this is easier to answer, which is that this became more prevalent in the late 20th-century as soon as there was a change in Vietnamese people’s access to communication technology and a change in their environment. Before the 20th-century, your average Vietnamese civilian probably only knew people within a 30km radius, and the Vietnamese leadership could probably communicate with civilizations within the Sinosphere and their neighbors in Southeast Asia.
    [Show full text]
  • An Exploration of Asian Identity Development Through a Vietnamese American/Canadian Perspective on Self-Given Names Henry Quang Mai
    The Vermont Connection Volume 29 Identity: From Awareness to Action Article 10 January 2008 What's Vietnamese for "Conflict?" An Exploration of Asian Identity Development Through a Vietnamese American/Canadian Perspective on Self-Given Names Henry Quang Mai Patricia Hoai Linh Chau Nguyen Follow this and additional works at: https://scholarworks.uvm.edu/tvc Part of the Higher Education Administration Commons Recommended Citation Mai, Henry Quang and Nguyen, Patricia Hoai Linh Chau (2008) "What's Vietnamese for "Conflict?" An Exploration of Asian Identity Development Through a Vietnamese American/Canadian Perspective on Self-Given Names," The Vermont Connection: Vol. 29 , Article 10. Available at: https://scholarworks.uvm.edu/tvc/vol29/iss1/10 This Article is brought to you for free and open access by the College of Education and Social Services at ScholarWorks @ UVM. It has been accepted for inclusion in The eV rmont Connection by an authorized editor of ScholarWorks @ UVM. For more information, please contact [email protected]. Mai & Nguyen • 81 What’s Vietnamese for “Conflict?” An Exploration of Asian Identity Development Through a Vietnamese American/Canadian Perspective on Self-Given Names Mai Quang Hưng (Henry) & Nguyen Hoai Linh Châu Patricia The Fall of Saigon in 1975 ended the Vietnam War and prompted the first large-scale wave of immigration from Vietnam to North America. This is where a new generation was born—a generation that would attempt to combine a deep history of Vietnamese culture and tradition with a new national identity. Thirty years later, many Vietnamese families still face conflict on a daily basis in trying to reconcile two different cultures when asked a question as simple as, “What’s your name?” This moral conversation will explore Kim’s 1981 model of Asian American Identity Development through the personal narratives of a Vietnamese American and a Vietnamese Canadian as they dissect the constant struggle between the dual identities present in their names.
    [Show full text]
  • Asian American Naming Preferences and Patterns
    "They Call Me Bruce, But They Won't Call Me Bruce Jones:" Asian American Naming Preferences and Patterns Ellen Dionne Wu Los Angeles, California The names of Asian Americans are indicative of their individual and collective experiences in the United States. Asian immigrants and their descendants have created, modified, and maintained their names by individual choice and by responding to pressures from the dominant . Anglo-American society. American society's emphasis on conformity has been a major theme in the history of Asian American naming conventions (as it has been for other groups), but racial differences and historical circumstances have forced Asian Americans to develop more fluid and more complex naming strategies as alternatives to simply adopting Anglo names, a common practice among European immigrants, thus challenging the paradigms of European-American assimilation and naming practices. Donald Duk does not like his name. Donald Duk never liked his name. He hates his name. He is not a duck. He is nota cartoon character. He does not go home to sleep in Disneyland every night. ... "Only the Chinese are stupid enough to give a kid a stupid name like Donald Duk," Donald Duk says to himself ... Donald Duk's father's name is King. King Duk. Donald hates his father's name. He hates being introduced with his father. "This is King Duk, and his son Donald Duk." Mom's name is Daisy . "That's Daisy Duk, and her son Donald .... " His own name is driving him crazy! (Frank Chin, Donald Duk, 1-2). Names 47.1 (March 1999):21-50 ISSN:0027-7738 @ 1999 by The American Name Society 21 22 Names 47.1 (March 1999) Names-family names, personal' names and nicknames-affect a person's life daily, sometimes for better, and sometimes, as in the case of Frank Chin's fictional character, Donald Duk, for worse.
    [Show full text]
  • Consultant Report: Vietnam Higher Education Sector Analysis
    Technical Assistance Consultant’s Report Project Number: 4207901 August 2010 Viet Nam: Preparing the Higher Education Sector Development Project (HESDP) Prepared by SMEC International Pty. Ltd. For Ministry of Education and Training This consultant’s report does not necessarily reflect the views of ADB or the Government concerned, and ADB and the Government cannot be held liable for its contents. (For project preparatory technical assistance: All the views expressed herein may not be incorporated into the proposed project’s design. Higher Education, Vietnam – Sector Analysis 2010 ADB TA 7105 VIE: Preparing the Higher Education Sector Development Project - Developing New Model Universities (NMUs) in Vietnam Vietnam Higher Education Sector Analysis Gai Sheridan June 2010 Prepared as an information to explore aspects of the requirements for developing New Model Universities in Vietnam. The views are those of the author, and were used to inform decisions made by the TA team for recommendations for the Project Final Report. 0 Higher Education, Vietnam – Sector Analysis 2010 Contents Page Introduction and setting for to Higher Education in Vietnam 1 Socio-economic Environment for the development of the Higher Education system 2 Higher Education Size and Resources 3 Post-Graduate Studies 9 Research in Vietnam Higher Education 10 Structure and Ownership of Higher Education Institutions 12 State Management and System Governance 15 Financing 20 Data for Planning and System Research 29 Quality – Relevance and Learning Outcomes 31 Quality Assurance
    [Show full text]
  • Copyright © 2014 Truc Thuong Phan All Rights Reserved. the Southern
    Copyright © 2014 Truc Thuong Phan All rights reserved. The Southern Baptist Theological Seminary has permission to reproduce and disseminate this document in any form by any means for purposes chosen by the Seminary, including, without limitation, preservation or instruction. DEVELOPING AN EFFECTIVE EVANGELISM STRATEGY FOR THE SECOND GENERATION OF THE SAVANNAH VIETNAMESE BAPTIST CHURCH, SAVANNAH, GEORGIA __________________ A Project Presented to the Faculty of The Southern Baptist Theological Seminary __________________ In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Ministry __________________ by Truc Thuong Phan May 2014 APPROVAL SHEET DEVELOPING AN EFFECTIVE EVANGELISM STRATEGY FOR THE SECOND GENERATION OF THE SAVANNAH VIETNAMESE BAPTIST CHURCH, SAVANNAH, GEORGIA Truc Thuong Phan Read and Approved by: __________________________________________ An Van Pham (Faculty Supervisor) __________________________________________ Jeff K. Walters Date ______________________________ To the Lord who gives me strength. To my wife who has joined me in life, love, and ministry. To my children who gave up a lot for my passion. TABLE OF CONTENTS Page LIST OF TABLES . vii PREFACE . viii Chapter 1. INTRODUCTION . 1 Purpose . 1 Goals . 1 Context . 2 Rationale for the Project . 13 Definitions, Limitations, and Delimitations . 14 Research Methodology . 16 2. BIBLICAL AND THEOLOGICAL FOUNDATIONS FOR THE SECOND GENERATION . 18 Introduction . 18 Biblical Foundation . 19 Theological Foundation . 29 Conclusion . 36 3. CROSS-CULTURAL EXPLANATION OF THE PROJECT . 38 Culture of the Vietnamese . 38 Some Differences between Vietnamese and American Cultures . 52 Vietnamese in America . 59 Application to Church Mission for the Second Generation . 65 Conclusion . 67 iv Chapter Page 4. THE DEVELOPMENT AND IMPLEMENTATION OF THE PROJECT . 69 Introduction . 69 Context .
    [Show full text]
  • WYOMING CATHOLIC Volume 59 | Registerissue 1 | March 2020
    WYOMING CATHOLIC Volume 59 | REGISTERIssue 1 | March 2020 Wyoming Catholics take a pilgrimage to Italy. See highlights on Page 4. Pictured above is Florence’s Piazza della Repubblica, featuring the Picci-Family antique wooden carousel, with its 20 horses and two gilded “King’s” carriages. (Lorraine Saulino-Klein Photo) Speak with the dignity of disciples Bishop Steven Biegler o you avoid conversations about I would like to re ect with you on how issues so as to promote the common good. political topics because people to engage in the debates surrounding It is a concrete way of loving our neighbor. might react with anger or harsh political topics, while promoting a digni- As Catholics, we seek to uphold our dual D ed discourse. First of all, we should not heritage as both faithful Catholics and words? Such conversations can quickly become highly emotional and rancor- avoid engaging these issues. e Catholic American citizens with rights and duties as ous. We see this more and more with the Church promotes faithful citizenship, participants in the civil order. and, as disciples of Jesus, we are called reckless comments posted on Twitter, Witness as a Disciple Facebook, or Instagram. None of us is to bring Christian values into the public immune, and it is easy to speak carelessly square. Being faithful citizens, however, means to or strike back with retaliation when at- We encourage all people of good will to interact as “disciples” who witness to the tacked. But this only deepens the divi- contribute to civil and respectful public di- values of Jesus Christ, rather than align- sions in our society.
    [Show full text]
  • Pwc (Vietnam) Limited - New Legal Entity’S Name
    News release Date 30 May 2017 Contact Vu Thi Thu Nguyet Tel: (04) 3946 2246, Ext: 4690; Mobile: 0947 093 998 E-mail: [email protected] Pages 2 PwC (Vietnam) Limited - new legal entity’s name Ho Chi Minh City, 30 May 2017 – We are pleased to announce that the name of the legal entity PricewaterhouseCoopers (Vietnam) Limited has officially changed to PwC (Vietnam) Limited from 30 May 2017. The corresponding Vietnamese name is Công ty TNHH PwC (Việt Nam). In practice, the acronym "PwC" had been used interchangeably with "PricewaterhouseCoopers" both within and outside the PwC network for many years before becoming the official brand name in 2010. PwC Vietnam’s Chief Operating Officer Richard Peters comments on the legal entity’s new name: “The name change is aimed at providing more ease of use for our clients and business partners. It helps to align how customers perceive us with the company we represent. It also supports PwC’s endeavour to strengthen our brand recognition in the market as a leader in assurance, tax, legal, consulting and deals services.” All other details of the legal entity remain unchanged, including the company address and enterprise code (also tax code). Furthermore, effective from 17 June 2017, PwC Vietnam’s telephone numbers will change to comply with the area code changes in Vietnam. Accordingly, the land-line numbers of PwC Vietnam’s offices will be as follows: Ho Chi Minh City office: (+84 28) 3823 0796 Hanoi office: (+84 24) 3946 2246 Note to editors: About PwC At PwC, our purpose is to build trust in society and solve important problems.
    [Show full text]
  • Vietnamese Community Oral History Project Minnesota Historical Society
    Brother Simon-Hòa Phan Narrator Phước Thị Minh Trần Interviewer October 22, 2010 Bloomington, Minnesota Phước Thị Minh Trần - PT Brother Simon-Hòa Phan - BS Project My name is Phước Thị Minh Trần. I’m going to be conducting this interview. Today is Friday, October 22, 2010. I’m with Brother Simon-Hòa Phan in Bloomington, Minnesota. PT: Good morning Brother Simon. How are you today? History BS: Good morning. I’m good, thank you. Society PT: It’s a long drive, right? Oral BS: Yes, it’s about over an hour from Collegeville to Bloomington. PT: Wow, well thank you very much for accepting my invitation and giving this interview. First do you have any questions for me regarding thisHistorical interview? BS: No. You just give me the questions and I try to answer. Community PT: Wonderful! Now let’s start the interview. Will you start the interview with your childhood? BS: Talk about my childhood? PT: Right. Your family, yourMinnesota parents, yourself, and your close relatives. BS: Well I was born in 1964, right in the middle of the Vietnam War. I was born in Saigon; my parents wereVietnamese both from the North, they migrated South when the Communists took over the North so they came, they came down with the waves of the North Vietnamese to the South, and they got married down there and so six of my siblings and myself were born in Saigon… Childhood? We---My father was an air force officer for South Vietnam so we lived in the air force base, Tân Sơn Nhất, and that’s during my ten years living in Vietnam that’s where I lived, I went to school, and I went to church and that was all I know of Việt Nam.
    [Show full text]
  • The Study on Integrated Development Strategy for Danang City and Its
    8mm JICA Japan International Cooperation Agency (JICA) No. Danang People’s Committee, Vietnam The Study on Integrated Development Strategy for Danang City and Its Neighboring Area in the Socialist Republic of Vietnam (DaCRISS) The StudyArea in the Socialist Republic of on Integrated Development Strategy for Danang City and Its Neighboring The Study on Integrated Development Strategy for Danang City and Its Neighboring Area in the Socialist Republic of Vietnam (DaCRISS) FINAL REPORT / Part V Tourism Development Strategy for CFEZ FINAL REPORT / FINAL REPORT December 2010 Tourism DevelopmentTourism Strategy for CFEZ ALMEC Corporation International Development Center of Japan Decemberr 2010 EID JR 10-194 JAPAN INTERNATIONAL COOPERATION AGENCY (JICA) DANANG PEOPLE’S COMMITTEE THE STUDY ON INTEGRATED DEVELOPMENT STRATEGY FOR DANANG CITY AND ITS NEIGHBORING AREA IN THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM (DACRISS) FINAL REPORT PART V TOURISM DEVELOPMENT STRATEGY FOR CFEZ December 2010 ALMEC CORPORATION INTERNATIONAL DEVELOPMENT CENTER OF JAPAN The exchange rate used in the report is J. Yen 110 = US$1 = VND 17,000 (average in 2008) PREFACE In response to the request from the Government of the Socialist Republic of Vietnam, the Government of Japan decided to conduct The Study on the Integrated Development Strategy for Danang City and Its Neighboring Area (DaCRISS) and entrusted the program to the Japan International cooperation Agency (JICA) JICA dispatched a team to Vietnam between June 2008 and December 2010, which was headed by Mr. IWATA Shizuo of ALMEC Corporation and consisted of ALMEC Corporation and International Development Center of Japan. In the cooperation with the Vietnamese Counterpart Team, the JICA Study Team conducted the study.
    [Show full text]
  • Hoi an City, Quang Nam Province Initial Environmental Examination
    Initial Environmental Examination October 2014 VIE: Urban Environment and Climate Change Adaptation Project (Hoi An City, Quang Nam Province) Prepared by Quang Nam Provincial People’s Committee for the Asian Development Bank (ADB). This initial environmental examination is a document of the borrower. The views expressed herein do not necessarily represent those of ADB's Board of Directors, Management, or staff, and may be preliminary in nature. Your attention is directed to the “terms of use” section on ADB’s website. In preparing any country program or strategy, financing any project, or by making any designation of or reference to a particular territory or geographic area in this document, the Asian Development Bank does not intend to make any judgments as to the legal or other status of any territory or area. VIE: Urban Environment and Climate Change Adaptation Project Final Report Volume 3A: Hoi An Initial Environmental Evaluation I SSUE DATE: OCTOBER 2014 Document Sign Off Final Report: Volume 3A ADB VIE: Urban Environment and Climate Change Adaptation Project PM Group Project Number: IE1310001410 Document Number: IE131001410-06-RP-103-Issue B Customer Project Number: TA-8171 File No: IE131001410-06-RP-103 CURRENT ISSUE Issue No: B Date: Reason for issue: For Client Approval Sign Off Originator Checker Reviewer Approver Customer Approval (if required) Print Name Dr Bernard YON Dr Gary MOYS Jim McNelis Trevor O’REGAN Signature Date 20 /10/14 20 /10/14 20 /10/14 20 /10/14 I SSUE DATE: OCTOBER 2014 Asian Development Bank Urban Environment and Climate Change Adaptation Project IE131001410-06-RP-103, Issue B May 2014 C ONTENTS E XECUTIVE SUMMARY 1.
    [Show full text]