Poetry's Afterthought: Kalidasa and the Experience of Reading Shiv

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Poetry's Afterthought: Kalidasa and the Experience of Reading Shiv Poetry’s Afterthought: Kalidasa and the Experience of Reading Shiv Subramaniam Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy on the Graduate School of Arts and Sciences COLUMBIA UNIVERSITY 2019 © 2019 Shiv Subramaniam All rights reserved ABSTRACT Poetry’s Afterthought: Kalidasa and the Experience of Reading Shiv Subramaniam This dissertation concerns the reception of the poet Kalidasa (c. 4th century), one of the central figures in the Sanskrit literary tradition. Since the time he lived and wrote, Kalidasa’s works have provoked many responses of different kinds. I shall examine how three writers contributed to this vast tradition of reception: Kuntaka, a tenth-century rhetorician from Kashmir; Vedantadesika, a South Indian theologian who lived in the thirteenth and fourteenth centuries; and Sri Aurobindo, an Indian English writer of the late nineteenth and early twentieth centuries who started out as an anticolonial activist and later devoted his life to spiritual exercises. While these readers lived well after Kalidasa, they were all deeply invested in his poetry. I wish to understand why Kalidasa’s poetry continued to provoke extended responses in writing long after its composition. It is true that readers often use past literary texts to various ends of their own devising, just as they often fall victim to reading texts anachronistically. In contradistinction to such cases, the examples of reading I examine highlight the role that texts themselves, not just their charisma or the mental habits of their readers, can have in constituting the reading process. They therefore urge us to formulate a more robust understanding of textual reception, and to reconsider the contemporary practice of literary criticism. Table of Contents List of Transliterations ii List of Abbreviations iii Acknowledgments iv Chapter 1 Introduction 1 1. Dramatis Personae 2 2. Kalidasa’s Reception: An Overview 10 3. Reading Kalidasa in the Present 17 Chapter 2 Kuntaka’s Kalidasa: Poet of the Court 24 1. The Pleasure of Kalidasa: Kuntaka’s Account of the Delicate Style 25 2. Learning from Kalidasa: Kuntaka on the Educative Function of Poetry 43 3. Kalidasa and the Pedagogy of Pleasure 65 A Note on Kuntaka’s Theory of Literature 68 Chapter 3 Vedantadesika’s Kalidasa: Poet of Daydreams 71 1. The Presence of Kalidasa in Vedantadesika’s Writing 73 2. On Devotional Meditation: Vivid Remembering in Ramanuja and Vedantadesika 87 3. On Daydreaming: Vivid Remembering in Kalidasa 95 4. Daydreaming as Meditation: Imaginative Exercises in the Messenger Poems 103 5. Reading as Meditation: Vedantadesika’s Performance of Devotion 114 Chapter 4 Aurobindo’s Kalidasa: Poet of the Earth 121 1. “The Seasons” and Kalidasa’s Poetry of the Senses 122 2. Sensuousness and the History of Art 127 3. Beyond Sensuousness: Two Ascetic Ideals 139 4. The Poet-King: Aurobindo’s Character Sketch of Pururavas 144 5. Kalidasa and the Future Poetry 160 Chapter 5 Conclusion: Sanskrit Literature and the Present 165 1. The Trouble with Presentist Reading 166 2. Poetry’s Afterthought: A Practice of Literary Criticism 172 Bibliography 194 i List of Transliterations I have used diacritical marks in the titles of all works composed in Indian languages. The names of authors and characters, as well as certain words, are not always given in diacritics: sometimes I have used diacritics only in a name’s first appearance, and sometimes not at all. Here is a list of some names and words that appear in the main text, together with their diacritical variants: Alvar Āḻvār Manipravala Maṇipravāḷa Andal Āṇṭāḷ Maricha Mārīca apsara apsaras Mena Menā Anandavardhana Ānandavardhana Nanda Nanda Anasuya Anasūyā Nandi Nandin Arunagirinatha Aruṇagirinātha Nandini Nandinī Aushinari Auśinarī Narayana Nārāyaṇa Asvaghosha Aśvaghoṣa Nipunika Nipuṇikā Bana Bāṇa Nishadha Niṣādha Bhamaha Bhāmaha Parvati Pārvatī Dandin Daṇḍin Pelava Pelava Dasharatha Daśaratha Priyamvada Priyaṃvadā Dharini Dhāriṇī Pururavas Purūravas Dilipa Dilīpa Purushottama Puruṣottama Durvasa Durvāsas Pushpaka Puṣpaka Dushyanta Duṣyanta Rama Rāma Galava Gālava Ramanuja Rāmānuja Ganadasa Gaṇadāsa Ravana Rāvaṇa Goda Godā Samskara Saṃskāra Godavari Godāvarī Sanumati Sānumatī Hamsapadika Haṃsapadikā Shakuntala Śakuntalā Hanuman Hanumat Shankara Śaṅkara Harsha Harṣa Shiva Śiva Kaikeyi Kaikeyī Sita Sītā Kalidasa Kālidāsa Srivaishnava Śrīvaiṣṇava Kama Kāma Taraka Tāraka Kamandaki Kāmandakī Uma Umā Kanva Kaṇva Urvashi Ūrvaśī Kartikeya Kārttikeya Valmiki Vālmīki Keshava Ḱeśava Vasishta Vasiṣṭha Krishna Kṛṣṇa Varuni Vāruṇī Lakshmi Lakṣṃī Visvakarma Viśvakarman Lavangika Lavaṅgikā Vedantadesika Vedāntadeśika Madhavya Mādhavya Vishnu Viṣṇu Malati Mālatī Vyasa Vyāsa Mallinatha Mallinātha yaksha yakṣa Manavaka Māṇavaka yakshini yakṣiṇī Mandanamishra Maṇḍanamiśra Yashoda Yaśodā ii List of Abbreviations I have used abbreviations only when the section number and verse number are sufficient for locating the passage I am referencing. For example, the opening verse of Kalidasa’s Raghuvaṃśa would be given as R 1.1. In all other cases, I have provided in a footnote the full title of the work, the page number of the passage I am referencing, and (if applicable) the section and verse numbers for the text being commented on in the passage. For example, the citation for Kuntaka’s remarks on the educative function of poetry would be given as follows: 1Kuntaka, Vakroktijīvita, ed. K. Krishnamoorthy (Dharwad: Karnatak University, 1977), 3–4, commentary on 1.3. A Abhijñānaśākuntala H Haṃsasandeśa HC Harṣacarita K Kumārasaṃbhava KĀ Kāvyādarśa MA Mālavikāgnimitra MD Meghadūta MM Mālatīmādhava R Raghuvaṃśa RS Ṛtusaṃhāra S Saṅkalpasūryodaya SN Saundarananda VJ Vakroktijīvita VŪ Vikramorvaśīya Y Yādavābhyudaya iii Acknowledgments I couldn’t have asked for a better guide over the past seven years than my adviser, Sheldon Pollock. He never discouraged me from pursuing an idea I came to him with, however premature it was, but showed me again and again how to take an idea and follow through on it with determination. More than this, he has modeled for me a commitment to thinking about what matters, and to doing so as part of a community. Jack Hawley has been a constant source of insights, encouragement, and genuine care. In so many conversations with him, his approachability led me to express thoughts which, had I remembered I was talking to a scholar of the highest caliber, I might have kept to myself; in this, perhaps unsurprisingly, he reminds me of Krishna. Meeting Branka Arsić was one of the great surprises of my graduate studies. She opened up to me whole new ways of thinking, and taught me that reading well has as much to do with rigor as with courage. Her generosity has meant so much to me. I am grateful to Rachel McDermott and Sudipta Kaviraj, who graciously agreed to join this committee in my project’s final stages. I have been privileged over the years to study works of Sanskrit rhetoric with Dr. K. Srinivasan, a scholar as brilliantly erudite as he is committed to teaching. Ever since I came to Erik Gray’s office several years ago with questions about British Romanticism, he has been supportive of my work and generous with his vast knowledge about poetry. Dr. S. Padmanabhan offered me invaluable guidance in thinking about the connections between Kalidasa and Vedantadesika, and Dr. S. S. Mukundan tirelessly helped me understand how Vedantadesika thinks about thinking. I have the deepest affection and admiration for the students in my section of Literature Humanities, who week after week bravely staked their perceptions, values, and judgments in countless close readings, and helped me more than they know as I tried to formulate my concluding arguments. iv Judith Galas, Don Schawang, and Matt Patterson were the best English teachers anyone could ask for, and I continue to learn so much from them. My friendships sustained me during my time at Columbia, both the ones I made along the way and those that have deepened over the years. I would especially like to express my gratitude to Mark Balmforth, Justin Ben-Hain, Alex Elnabli, Yagna Nag Chowdhuri, Amanda Culp, Aditi Deshmukh, Meghan Hartman, Mridu Perima, Eric Gurevitch, Sarah Hawas, Nell Hawley, Zoë Woodbury High, Manpreet Kaur, Mininder Kaur, Shruti Krishnamoorthy, Aman Kumar, Guy Leavitt, Roopa Mahadevan, Padma Maitland, Nabanjan Maitra, Taarini Mookherjee, Andrew Ollett, Jay Ramesh, Anusha Rao, Sujata Rajpurohit, Kristina Rogahn, Guy St. Amant, Ramya Sampath, Aditi Sriram, Anusha Sriram, Aparaajit Sriram, Sruti Sarathy, Yogi Trivedi, Janet Um, Sheila Vatan, Anand Venkatkrishnan, Vidhya Chithi, Barbara Vinck, and Vivek Yadav. Hamsa and Arun, my sister and brother-in-law, were unstinting in their love and patience as I tried to finish writing. Their daughter Savitri Lalita recently came along; she seems to have a remarkable sense of humor, and I am excited to learn it. My parents, Aruna and Bala Subramaniam, have given me more than the world. I love them so much, and dedicate this dissertation to them. v for appa and amma vi Poetry’s Afterthought: Kalidasa and the Experience of Reading Chapter 1: Introduction This dissertation concerns the reception of the poet Kālidāsa (c. 4th century), one of the central figures in the Sanskrit literary tradition. Since the time he lived and wrote, Kalidasa’s works have provoked a number of responses of many kinds, including commentaries, literary critical essays, poems, tributes, apocryphal verses, and biographical legends. I shall examine how three
Recommended publications
  • The Mahabharata
    ^«/4 •m ^1 m^m^ The original of tiiis book is in tine Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924071123131 ) THE MAHABHARATA OF KlUSHNA-DWAIPAYANA VTASA TRANSLATED INTO ENGLISH PROSE. Published and distributed, chiefly gratis, BY PROTSP CHANDRA EOY. BHISHMA PARVA. CALCUTTA i BHiRATA PRESS. No, 1, Raja Gooroo Dass' Stbeet, Beadon Square, 1887. ( The righi of trmsMm is resem^. NOTICE. Having completed the Udyoga Parva I enter the Bhishma. The preparations being completed, the battle must begin. But how dan- gerous is the prospect ahead ? How many of those that were counted on the eve of the terrible conflict lived to see the overthrow of the great Knru captain ? To a KsJtatriya warrior, however, the fiercest in- cidents of battle, instead of being appalling, served only as tests of bravery that opened Heaven's gates to him. It was this belief that supported the most insignificant of combatants fighting on foot when they rushed against Bhishma, presenting their breasts to the celestial weapons shot by him, like insects rushing on a blazing fire. I am not a Kshatriya. The prespect of battle, therefore, cannot be unappalling or welcome to me. On the other hand, I frankly own that it is appall- ing. If I receive support, that support may encourage me. I am no Garuda that I would spurn the strength of number* when battling against difficulties. I am no Arjuna conscious of superhuman energy and aided by Kecava himself so that I may eHcounter any odds.
    [Show full text]
  • Influence of Some Fruit Traits of Mango, Mangifera Indica L. Varieties Against Maggot Development and Infestation of Mango Fruit
    Journal of Entomology and Zoology Studies 2018; 6(2): 2621-2627 E-ISSN: 2320-7078 P-ISSN: 2349-6800 Influence of some fruit traits of mango, Mangifera JEZS 2018; 6(2): 2621-2627 © 2018 JEZS indica L. varieties against maggot development Received: 07-01-2018 Accepted: 10-02-2018 and infestation of mango fruit fly, Bactrocera JS Choudhary dorsalis (Hendel) ICAR Research Complex for Eastern Region Research Centre, Plandu, Ranchi, Jharkhand, India JS Choudhary, MK Dhakar, Debu Mukherjee, Moanaro, Bikash Das, AK Singh and BP Bhatt MK Dhakar ICAR Research Complex for Eastern Region Research Centre, Abstract Plandu, Ranchi, Jharkhand, The present study (during year 2014 and 2015) examined the various fruit traits of 10 popular varieties of India mango, Mangifera indica in relation to resistance against B. dorsalis under field conditions. Results indicated significant variations among tested varieties in levels of fruit infestation and maggot density Debu Mukherjee inside the fruit. The varieties Amrapali (6.67%), Gulab Khas (20.00%) and Dashehari (15.00%) were ICAR Research Complex for found resistant; Jardalu (21.67%) and Maldah (25.00%) were moderately resistant; Himsagar (36.67%) Eastern Region Research Centre, were susceptible while Chausa (40.00%), Mallika (58.33%), Fazli (58.33%) and Bombay Green Plandu, Ranchi, Jharkhand, (61.67%) were found the highly susceptible to B. dorsalis infestation. Principal components were India extracted based on fruit traits and first four principal components explained cumulative variation of 89.97 % with eigenvalues >0.5 in B. dorsalis infestation. Mango varieties Amrapali, Gulab Khas and Dashehari Moanaro, Bikash Das ICAR Research Complex for were classified as resistant to B.
    [Show full text]
  • Introduction
    INTRODUCTION ’ P”(Bha.t.tikāvya) is one of the boldest “B experiments in classical literature. In the formal genre of “great poem” (mahākāvya) it incorprates two of the most powerful Sanskrit traditions, the “Ramáyana” and Pánini’s grammar, and several other minor themes. In this one rich mix of science and art, Bhatti created both a po- etic retelling of the adventures of Rama and a compendium of examples of grammar, metrics, the Prakrit language and rhetoric. As literature, his composition stands comparison with the best of Sanskrit poetry, in particular cantos , and . “Bhatti’s Poem” provides a comprehensive exem- plification of Sanskrit grammar in use and a good introduc- tion to the science (śāstra) of poetics or rhetoric (alamk. āra, lit. ornament). It also gives a taster of the Prakrit language (a major component in every Sanskrit drama) in an easily ac- cessible form. Finally it tells the compelling story of Prince Rama in simple elegant Sanskrit: this is the “Ramáyana” faithfully retold. e learned Indian curriculum in late classical times had at its heart a system of grammatical study and linguistic analysis. e core text for this study was the notoriously difficult “Eight Books” (A.s.tādhyāyī) of Pánini, the sine qua non of learning composed in the fourth century , and arguably the most remarkable and indeed foundational text in the history of linguistics. Not only is the “Eight Books” a description of a language unmatched in totality for any language until the nineteenth century, but it is also pre- sented in the most compact form possible through the use xix of an elaborate and sophisticated metalanguage, again un- known anywhere else in linguistics before modern times.
    [Show full text]
  • 2021 Annual Report of the Faculty Executive Committee
    UNIVERSITY OF CALIFORNIA DAVIS VOLUME XLVII ANNUAL REPORT OF THE FACULTY OF THE COLLEGE OF AGRICULTURAL & ENVIRONMENTAL SCIENCES MAY 2021 TABLE OF CONTENTS Page I. ANNOUNCEMENTS ________________________________________________________ 3 II. ANNUAL REPORT BY ADMINISTRATIVE OFFICER _________________________________ 3 A. Summary of Executive Committee Activities 2020-21—Jorge Rodrigues, Chair _______________ 3 B. Summary of 2021-22 standing committee nominees ____________________________________ 6 C. Summary of the 2020-21 master adviser appointments _________________________________ 7 D. Proposed changes to the college bylaws and regulations #23(A) and 26(A) __________________ 8 E. CA&ES membership (Appendix A) __________________________________________________ 30 Academic Senate _________________________________________________________________________ 30 Academic Federation______________________________________________________________________ 43 III. REPORTS OF STANDING COMMITTEES________________________________________ 10 Graduate Education Committee—Ben Montpetit, Chair ___________________________________ 10 Rules and Jurisdiction Committee—Gregory Pasternack, Chair _____________________________ 12 Student Actions and Commencement Awards Committee—Johan Leveau, Chair _______________ 13 Undergraduate Majors and Courses Committee—Ken Shackel, Chair ________________________ 17 Undergraduate Program Review Committee ____________________________________________ 17 IV. REPORTS FROM CA&ES DEPARTMENTS _______________________________________ 18
    [Show full text]
  • Strength for Today and Bright Hope for Tomorrow Volume 11: 11
    LANGUAGE IN INDIA Strength for Today and Bright Hope for Tomorrow Volume 11 : 11 November 2011 ISSN 1930-2940 Managing Editor: M. S. Thirumalai, Ph.D. Editors: B. Mallikarjun, Ph.D. Sam Mohanlal, Ph.D. B. A. Sharada, Ph.D. A. R. Fatihi, Ph.D. Lakhan Gusain, Ph.D. Jennifer Marie Bayer, Ph.D. S. M. Ravichandran, Ph.D. G. Baskaran, Ph.D. L. Ramamoorthy, Ph.D. Women in Mahabharata: Fighting Patriarchy Maneeta Kahlon, Ph.D. ======================================================== Vyasa’s Portrayal of Women Vyasa casts his women—Kunti, Draupadi, Gandhari, Shakuntala, Devayani, Savitri, Damayanti— both in the heroic mould and as victims and practitioners of elements of patriarchy The image of women in the original stratum of the epic is that which is etched out in the words of Shakuntala, as she upbraids Dushyanta for fickleness, contesting patriarchy and traditions of gender relations. ―A wife is a man‘s half, A wife is a man‘s closest friend; A wife is Dharma, Artha and Karna, A wife is Moksha too . A sweet-speaking wife is a companion in happy times; A wife is like a father on religious occasions; A wife is like a mother in illness and sorrow. The wife is a means to man‘s salvation . Happiness, joy, virtue, everything depends on her.‖ Citation Study of Male Authority and Subordination This paper is a study of the three central characters of Mahabharata and how they deal with male authority and subordination. The characters of Kunti, Gandhari, Draupadi conform to the elements of Stridharma while also manifesting exigent actions. Language in India www.languageinindia.com 11 : 11 November 2011 Maneeta Kahlon, Ph.D.
    [Show full text]
  • The Gupta Empire: an Indian Golden Age the Gupta Empire, Which Ruled
    The Gupta Empire: An Indian Golden Age The Gupta Empire, which ruled the Indian subcontinent from 320 to 550 AD, ushered in a golden age of Indian civilization. It will forever be remembered as the period during which literature, science, and the arts flourished in India as never before. Beginnings of the Guptas Since the fall of the Mauryan Empire in the second century BC, India had remained divided. For 500 years, India was a patchwork of independent kingdoms. During the late third century, the powerful Gupta family gained control of the local kingship of Magadha (modern-day eastern India and Bengal). The Gupta Empire is generally held to have begun in 320 AD, when Chandragupta I (not to be confused with Chandragupta Maurya, who founded the Mauryan Empire), the third king of the dynasty, ascended the throne. He soon began conquering neighboring regions. His son, Samudragupta (often called Samudragupta the Great) founded a new capital city, Pataliputra, and began a conquest of the entire subcontinent. Samudragupta conquered most of India, though in the more distant regions he reinstalled local kings in exchange for their loyalty. Samudragupta was also a great patron of the arts. He was a poet and a musician, and he brought great writers, philosophers, and artists to his court. Unlike the Mauryan kings after Ashoka, who were Buddhists, Samudragupta was a devoted worshipper of the Hindu gods. Nonetheless, he did not reject Buddhism, but invited Buddhists to be part of his court and allowed the religion to spread in his realm. Chandragupta II and the Flourishing of Culture Samudragupta was briefly succeeded by his eldest son Ramagupta, whose reign was short.
    [Show full text]
  • Bhoga-Bhaagya-Yogyata Lakshmi
    BHOGA-BHAAGYA-YOGYATA LAKSHMI ( FULFILLMENT AS ONE DESERVES) Edited, compiled, and translated by VDN Rao, Retd. General Manager, India Trade Promotion Organization, Ministry of Commerce, Govt. of India, Pragati Maidan, New Delhi, currently at Chennai 1 Other Scripts by the same Author: Essence of Puranas:-Maha Bhagavata, Vishnu Purana, Matsya Purana, Varaha Purana, Kurma Purana, Vamana Purana, Narada Purana, Padma Purana; Shiva Purana, Linga Purana, Skanda Purana, Markandeya Purana, Devi Bhagavata;Brahma Purana, Brahma Vaivarta Purana, Agni Purana, Bhavishya Purana, Nilamata Purana; Shri Kamakshi Vilasa Dwadasha Divya Sahasranaama: a) Devi Chaturvidha Sahasra naama: Lakshmi, Lalitha, Saraswati, Gayatri; b) Chaturvidha Shiva Sahasra naama-Linga-Shiva-Brahma Puranas and Maha Bhagavata; c) Trividha Vishnu and Yugala Radha-Krishna Sahasra naama-Padma-Skanda-Maha Bharata and Narada Purana. Stotra Kavacha- A Shield of Prayers Purana Saaraamsha; Select Stories from Puranas Essence of Dharma Sindhu Essence of Shiva Sahasra Lingarchana Essence of Paraashara Smtiti Essence of Pradhana Tirtha Mahima Dharma Bindu Essence of Upanishads : Brihadaranyaka , Katha, Tittiriya, Isha, Svetashwara of Yajur Veda- Chhandogya and Kena of Saama Veda-Atreya and Kausheetaki of Rig Veda-Mundaka, Mandukya and Prashna of Atharva Veda ; Also ‘Upanishad Saaraamsa’ (Quintessence of Upanishads) Essence of Virat Parva of Maha Bharata Essence of Bharat Yatra Smriti Essence of Brahma Sutras Essence of Sankhya Parijnaana- Also Essence of Knowledge of Numbers Essence of Narada Charitra; Essence Neeti Chandrika-Essence of Hindu Festivals and Austerities- Essence of Manu Smriti*- Quintessence of Manu Smriti* - *Essence of Pratyaksha Bhaskara- Essence of Maha Narayanopanishad*-Essence of Vidya-Vigjnaana-Vaak Devi* Note: All the above Scriptures already released on www.
    [Show full text]
  • Mythological Concepts of Pre Vedic Mithila in Received: 28-06-2020 Accepted: 30-07-2020 Migration
    International Journal of History 2020; 2(2): 81-83 E-ISSN: 2706-9117 P-ISSN: 2706-9109 IJH 2020; 2(2): 81-83 Topic - Mythological concepts of pre vedic Mithila in Received: 28-06-2020 Accepted: 30-07-2020 migration Dr. Swati Kumari P.S.- L.N.M.U. Campus Dr. Swati Kumari Dist- Darbhanga, Bihar, India DOI: https://doi.org/10.22271/27069109.2020.v2.i2b.48 Abstract Evetually the aboriginals attracted by the settled life of these vedic immigrants drew nearer to them and started co-operating with them participation in their agricultural operations and Ultimately were so to say, absorbed in the lowest rung to their society. It presented a contrast to the panorama of religious and philosophical thought of greater Mithila. The period discussed so far as we the immigration of many people into Mithila. The videha, Licchani vajji and a host of other Aryan as well as non-Aryan tribes entered in succession the virgin land of Mithila and settled there comfortable. Perhaps granting of land free of such king in Mithila. Keywords: Mithila, agriculture, immigrants, migrate, migration, Magadha, power Introduction Pre-vedic Mithila was inhabited by a number of tribes belonging to two groups. The Kiratas in the north and the Kolas in the south. They dwelt in forest and marshy land and lived on hunting and fishing. Near about 1500-1600bc. One Videghamathab. With a host of his learned priests and followers crossed the river Sadanira (Modem Gandak) from the west and [1] established his kingdom in Mithila . These vedic people new agriculture and cattle rearing and possessed a high standard of rural civilization and culture.
    [Show full text]
  • Chinmaya International Foundation CIF Publications, Chinmaya Vani Book Stall, Adi Sankara Nilayam, Veliyanad - Ernakulam - 682313 Ph.No
    Chinmaya International Foundation CIF Publications, Chinmaya Vani Book Stall, Adi sankara Nilayam, Veliyanad - Ernakulam - 682313 Ph.No. & Whatsapp No. 09207711138 E-mail : [email protected] / [email protected] Visit our website: www.chinfo.org Video Talks / Lectures (Digital Video Pen Drive ) Learning Sanskrit Language - Basic INR Rate US $ Rate 1 Learning Sanskrit Language Structure, Level – 1 : Sandhi, 37 Lectures, 36 Hrs Approx. 3080 71 2 Learning Sanskrit Language Structure, Level – 2 : Karaka, 44 Lectures, 58 Hrs Approx. 3430 80 Learning Sanskrit Language Structure, Level – 3 : 3 Structure of a Sanskrit Word, 26 Lectures, 25 Hrs Approx. 2050 47 Learning Sanskrit Language Structure, Level – 4 : 4 Theory & Application, 36 Lectures, 34 Hrs Approx. 2550 59 Learning Sanskrit Language Structure, Leval – 5 : 5 Structure of a Sanskrit Word, 43 Lectures, 47 Hrs. 3380 78 Darshanas - Basic 6 Tattva Bodha (Knowledge of the Truth), 20 discourses , 25 Hrs. 1750 40 7 Vedanta Decoded, 6 Discourses, 6 Hrs Approx. 888 20 8 Path to Fulfilment (Based on Bhagavat Gita), 9 Discourses, 10 Hrs. 1050 24 Hastamalaka-stotram of Sri Hastamalakacharya, 9 Discourses, 10 Hrs. 9 (As Vivid as a Fruit in One's Palm) 1050 24 10 Advaita Pancharatnam (The Five Gems on Advaita) , 6 Discourses, 6 Hrs. 888 20 11 What is Vedanta, 6 Discourses, 7 Hrs. 888 20 Advaitamrtam – The Contribution of Advaita Vedanta to Humanity, 16Lectures, 16 Hrs. 12 1400 32 Bhakti Bhakti In Gita (Based on Bhagavat Gita), 14 Discourses, 15Hrs. 13 1450 34 14 Rasa Leela Rahasyam, 5 Discourses, 4 Hrs. 838 20 15 Shivananda Lahari, (Waves of Bliss Divine) 19 Discourses, 23 Hrs Approx.
    [Show full text]
  • Kalidasa - Poems
    Classic Poetry Series Kalidasa - poems - Publication Date: 2012 Publisher: Poemhunter.com - The World's Poetry Archive Kalidasa(4th Century - 5th Century) Kalidasa (Devanagari: ??????? "servant of Kali") was a renowned Classical Sanskrit writer, widely regarded as the greatest poet and dramatist in the Sanskrit language. His floruit cannot be dated with precision, but most likely falls within 4th Century AD. His plays and poetry are primarily based on Hindu Puranas and philosophy. <b> Life </b> Nothing apart from his works is known with certainty about the life of Kalidasa, such as his period or where he lived. Little is known about Kalidasa's life. According to legend, he was known for his beauty, which brought him to the attention of Princess Vidyottama and she married him. However, as legend has it, Kalidasa had grown up without much education, and the princess was ashamed of his ignorance and coarseness. A devoted worshipper of Kali (by other accounts of Saraswati), Kalidasa is said to have called upon his goddess for help when he was going to commit suicide in a well after he was humiliated by his wife, and was rewarded with a sudden and extraordinary gift of wit. He is then said to have become the most brilliant of the "nine gems" at the court of the king Vikramaditya of Ujjain. Legend also has it that he was murdered by a courtesan in Sri Lanka during the reign of Kumaradasa. <b> Date </b> A terminus ante quem is given by the Aihole Prashasti of 634 AD, which has a reference to his skills; and a terminus post quem can be presumed from his play Malavikagnimitra in as much as the hero, King Agnimitra of the Shunga dynasty, assumed the throne of Magadha in 152 BC.
    [Show full text]
  • King Dushyant and Shakuntala and His Name Was Bharat
    King Dushyant 2 and Shakuntala Dushyant, the king of the Puru dynasty, ruled Hastinapur. He was a proficient administrator and a just ruler. Vidushaka, his friend, was always by his side. One day, king Dushyant made a plan of hunting in the forest; so he went into the forest with his huge army. After great efforts, he shot an arrow at a deer but the wounded deer ran away from his sight. He also started following the deer and reached an ashram. There he saw a beautiful girl, named Shakuntala, nursing the deer, her pet. Shakuntala was born to the sage Vishwamitra and Apsara Menaka. Menaka had come at the command of the king of gods, Indra, to distract the great sage Vishwamitra from his deep meditations. 10 English-5 King Dushyant profusely begged her forgiveness for harming the deer and spent some time at the ashram. Shakuntala’s beauty was so captivating that the king fell in love with her. Shakuntala too, was enchanted by his majestic personality. They married right there in the ashram. But as the king had to go to look after his kingdom, he told this to Shakuntala. At this, she was heartbroken but she knew her husband’s responsibility towards his kingdom. The day of his departure arrived. Shakuntala was in utter agony. Dushyant was also emotionally disturbed. When Dushyant left Shakuntala, he gave Shakuntala a royal ring as a sign of their love, promising her that he would return to her soon. Shakuntala was so dispirited by Dushyant’s separation. One day she was sitting in the garden and recalling her sweet memories with her husband, King Dushyant.
    [Show full text]
  • Component-I (A) – Personal Details
    Component-I (A) – Personal details: Prof. P. Bhaskar Reddy Sri Venkateswara University, Tirupati. Prof. Korada Subrahmanyam Center for ALTS, University of Hyderabad. Dr. N. Siva Senani Hyderabad. Prof. Korada Subrahmanyam Center for ALTS, University of Hyderabad. Component-I (B) – Description of module: Subject Name Indian Culture Paper Name Vedic, Epic and Puranic Culture of India Module Name/Title Encyclopedic Nature of Mahabharata Module Id IC / VEPC / 18 Pre-requisites Familiarity with Rāmāyaṇa Objectives To introduce Mahabharata, its contents and give an idea of its encyclopedic nature. To demonstrate that Mahabharata is a Smriti. Keywords Mahābhārata / Pāṇḍavas / Kauravas/Śāntiparva / Anuśāsanaparva/ Bhīṣma / Droṇa / Great war of ancient India / Dharma E-text (Quadrant-I): 1. Introduction Literature is an important aspect of the culture of a period and needs to be read and understood in a sympathetic way, i.e. it must be approached as it was designed to be, or as it was approached by the people of the society that one is trying to understand. Mahabharata, one of the two epics of India, is indeed familiar to all in India, but two aspects make this module necessary. Much as Mahabharata is well known, only a few would have read it fully or know it fully. The second aspect is that over the years people have approached it in their own way and continue to do so resulting in a wide variety in the ways it is understood. That Mahabharata is a huge epic and is amenable to multiple interpretations has only increased this. In such a situation, it would be useful to introduce the text as a whole and introduce the traditional way of understanding the text – both in understanding the culture of the Mahabharata period and in appreciating the epic.
    [Show full text]