Tlaxcala's Reception of the Conquistadors, 1519

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Tlaxcala's Reception of the Conquistadors, 1519 Tlaxcala’s Reception of the Conquistadors, 1519 1540 with some Native groups never submitting. with the Aztecs’ fall. It was a long process, was3. notSpanish acolonization done deal practices developed since theearly 1400s. colonization approaches. They 2. innot were Conquerors their exceptional deployed ‘superiority’. cultural & technological ropean Eu not confederacy, Aztec the toppled ease dis Tlaxcalans—and the allies—like Native 1. Myths Conquest Dispelling 1519-21. in conquerors the offered had they seeking given fromtaxes the exemption aid it to the Spanish Crown as part of a request cala created this around 1530-40 and sent Tlax of Kingdom Native The them. surround Cortés for gifts and nobles, Tlaxcalan tadors, the downfall of the Aztec to Empire. lead Conquis would that alliance an in resulted that meeting between This painting depicts Malintzin a translating 1539 1st printing press established in the Americas 1537 Pope proclaims humanity of Natives 1535 April 1st Viceroy of New Spain arrives Xicoténcatl Xicoténcatl I and 1533 Fr. Zumárraga becomes 1st Bishop of Mexico 1531 Mexico’s Royal Court justices 1530 replaced due to corruption 1528 Cortés returns to Spain to address fraud accusations Cortés 1527 Mexico’s Royal Court established to - - - - curb Cortés’ power Tlaxcala’s Reception of the Conquistadors, 1519 theConquistadors, of Reception Tlaxcala’s Franciscan friar-priest Franciscan nd, entities. id- European regional emish, amongother stilian, anish’ ‘Sp- sider themselves didnotcon- and most re Conquistadors of Oaxaca. of the Valley and the Marquisate Spain ofNew Governorship with the him ed Despite floutingorders, theCrown reward 1525 “White a Spaniards,” few of these men we- lords led by Oftenself-interest. depicted as soldiers” acting onroyal orders, butfeudal of African descent, descent, of African t 1523 Malintzin’s son, Martín Cortés, is born a even was here — 1522 Cortés becomes 1st Governor of Galician, orFl- they were Ca- were they New Spain In 1521 Cortés & allies conquer Tenochtitlan ba- Cortés’ 1520 Cuahtémoc becomes Aztec ruler ces, formally claiming la- force with Native allian- rsion, he expanded ederacy. During his his incu- the fall of the Aztec conf- Mexico that resulted in expedition into mainland who led an unsanctioned was a Spanish conqueror Hernán Cortés Nov. tify his unofficial actions. nd for Spain to later jus Cortés & allies enter Tenochtitlan & . arrest Moctezuma II (dies soon after) Oct. Cortés & Tlaxcalans massacre Cholula were not “Spanish natives Sept. Tlaxcalans fight, then joinC ortés July Cortés founds Veracruz & sinks ships June Totonacs in Cempoala join Cortés Mar. Maya give Malintzin to Cortés Feb. Cortés defies Velázquez & leaves Cuba for Mexico - - 1519 in Potonchán earlier. done with Malintzin Chontal Mayan the like much men, his had attendto Cortés and women as chattelto gifted other also the alliance. They Native marriage to cement red their daughters in cy and the Tlaxcala’s Europeans. ural bridges between the confedera- Native story emerge as potential political and cult- women Indigenous Cortés, who embodied the colonial society, she gave birth to Becoming Martín Doña Marina in post-conquest 1518 Velázquez grants & revokes Cortés’ charter to explore Mexico 1517 Hernández leads Yucatán expedition 1515 Malintzin unts unts note her diplomatic young age gifted herto Cortésat a Being a slave, the Mayan overthrow of the Aztec. gotiations that led to the in the ne- Spanish-Native interpreter—and critical che, was Cortés’ Nahuatl ing allies out of enemies. & linguistic skills in mak 1512 Burgos Laws forbid Native abuse 1511 1st Royal Court & Catholic Diocese established in Santo Domingo mestizo mestizo 1510 in the Tlaxcalan in 1519 1509 offe- rulers Ponce de León appointed 1st , or Malin- Governor of Puerto Rico identity. 1507 Earliest recorded smallpox epidemic . Acco- in Americas - 1505 further their interests. their further ok the opportunity to querors, intentions of the were not naive to the other Native groups, autonomous city-states ( efforts from the Aztec modern-day Tlaxcala. Rebuffing conquest otelolco, Tizatlán, and Quiahuiztlan—near confederacy of Oc- city-states—Tepeticpac, Tlaxcalan natives his son led the into Tlaxcalans Tenochtitlan. lco city-state tlahtoani 1504 Cortés arrives in Santo Domingo also an 1503 Encomienda labor system enacted 1502 Moctezuma II becomes Aztec ruler and 1501 Isabella declares Natives royal vassals head Maxixcatzin, of the ), they alliance of 1500 . as They, rulers to- rulers who favored it. Unwillingly, were were con- 1498 Columbus’ last expedition to the sided with the opposed the alliance, he warriors his son and leader of the ala’s Totonacs. Although ch also included Cempo- with whi- Cortés’ affront, Tlaxcalan city-state. He confederacy allied the or ruler, of the Tizatlán the Tlaxcalan Xicoténcatl I Americas 1496 Portugal expels non-Christians 1495 , Xicoténcatl II, belonged belonged to a 1493 Pope grants Spain spiritual authority tlahtoani Tlaxcalan over lands west of Azores Islands Ocotelo- 1492 Islamic Granada falls to Catholic Spain Columbus first lands in the Americas was 1490 , .
Recommended publications
  • The Toro Historical Review
    THE TORO HISTORICAL REVIEW Native Communities in Colonial Mexico Under Spanish Colonial Rule Vannessa Smith THE TORO HISTORICAL REVIEW Prior to World War II and the subsequent social rights movements, historical scholarship on colonial Mexico typically focused on primary sources left behind by Iberians, thus revealing primarily Iberian perspectives. By the 1950s, however, the approach to covering colonial Mexican history changed with the scholarship of Charles Gibson, who integrated Nahuatl cabildo records into his research on Tlaxcala.1 Nevertheless, in his subsequent book The Aztecs under Spanish Rule Gibson went back to predominantly Spanish sources and thus an Iberian lens to his research.2 It was not until the 1970s and 80s that U.S. scholars, under the leadership of James Lockhart, developed a methodology called the New Philology, which focuses on native- language driven research on colonial Mexican history.3 The New Philology has become an important research method in the examination of native communities and the ways in which they changed and adapted to Spanish rule while also holding on to some of their own social and cultural practices and traditions. This historiography focuses on continuities and changes in indigenous communities, particularly the evolution of indigenous socio-political structures and socio-economic relationships under Spanish rule, in three regions of Mexico: Central Mexico, Yucatan, and Oaxaca. Pre-Conquest Community Structure As previously mentioned, Lockhart provided the first scholarship following the New Philology methodology in the United States and applied it to Central Mexico. In his book, The Nahuas After the Conquest, Lockhart lays out the basic structure of Nahua communities in great detail.4 The Nahua, the prominent indigenous group in Central Mexico, organized into communities called altepetl.
    [Show full text]
  • ©2018 Travis Jeffres ALL RIGHTS RESERVED
    ©2018 Travis Jeffres ALL RIGHTS RESERVED “WE MEXICAS WENT EVERYWHERE IN THAT LAND”: THE MEXICAN INDIAN DIASPORA IN THE GREATER SOUTHWEST, 1540-1680 By TRAVIS JEFFRES A dissertation submitted to the School of Graduate Studies Rutgers, The State University of New Jersey In partial fulfillment of the requirements For the degree of Doctor of Philosophy Graduate Program in History Written under the direction of Camilla ToWnsend And approVed by _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ New Brunswick, New Jersey October, 2018 ABSTRACT OF THE DISSERTATION “We Mexicas Went Everywhere in That Land:” The Mexican Indian Diaspora in the Greater Southwest, 1540-1680 by TRAVIS JEFFRES Dissertation Director: Camilla ToWnsend Beginning With Hernando Cortés’s capture of Aztec Tenochtitlan in 1521, legions of “Indian conquistadors” from Mexico joined Spanish military campaigns throughout Mesoamerica in the sixteenth century. Scholarship appearing in the last decade has revealed the aWesome scope of this participation—involving hundreds of thousands of Indian allies—and cast critical light on their motiVations and experiences. NeVertheless this Work has remained restricted to central Mexico and areas south, while the region known as the Greater SouthWest, encompassing northern Mexico and the U.S. Southwest, has been largely ignored. This dissertation traces the moVements of Indians from central Mexico, especially Nahuas, into this region during the sixteenth and seventeenth centuries and charts their experiences as diasporic peoples under colonialism using sources they Wrote in their oWn language (Nahuatl). Their activities as laborers, soldiers, settlers, and agents of acculturation largely enabled colonial expansion in the region. However their exploits are too frequently cast as contributions to an overarching Spanish colonial project.
    [Show full text]
  • Pedro De Alvarado, Capitán De Hernán Cortés. Aproximaciones Y Diferencias
    Pedro de Alvarado, capitán de Hernán Cortés. Aproximaciones y diferencias J~sÚs MARk GARCíA AÑovmws Instituto de Cooperación Iberoamericana Era Cortés de «buena estatura y cuerpo bien proporcionada... y la color de la cara tiraba algo a cenicienta, y no muy alegre..., los ojos algo amorosos y suaves.., diestro de todas las armas... en todo daba señales de gran senor... de afable condición con todos... platicaba con muy buena retórica... limonesnero... en las batallas entraba juntamente con nosotros... con demasía dado a las mujeres». Era Alvarado de <muy buen cuerpo y bien propor- cionado, y tenía el rostro y cara muy alegre, y en el mirar muy amoroso, y por ser tan agraciado le pusieron por nombre los indios mexicanos Tonatio, que quiere decir sol, era muy alto y buen jinete, y sobre todo ser franco y de buena conversación, en vestirse era muy pulido, y con ropas costosas y ricas...». De esta manera nos describe Bernal Díaz del Castillo a ambos personajes, a quienes conocía y admiraba y con los que compartió tantas alegrías y sinsabores en la conquista de México. Las cartas de relación Las cartas de relación, escritas por Cortés y Alvarado, son sin duda uno de los mejores indicadores de las diferencias y contras- tes entre Cortés y Alvarado. A través de sus famosas cinco cartas, Cortés se muestra como un excelente narrador que cautiva al Quinto Centenario 9, Universidad Complutense de Madrid, 1985 108 Jesús María García Añoveros lector, esparciendo hechos de todo tipo en una sucesión equili- brada y ordenada. Abunda en interesantes y profundas observa- ciones sicológicas.
    [Show full text]
  • El Lienzo De Tlaxcala ¿Otra Forma De Escribir La Historia?
    SEMATA, Ciencias Sociais e Humanidades, ISSN 1137-9669, 2012, vol. 24: 55-72 El Lienzo de Tlaxcala ¿Otra forma de escribir la historia? MANUEL NÚÑEZ RODRÍGUEZ Universidade de Santiago de Compostela Resumen Determinados períodos y procesos históricos, como la presencia militar de Hernán Cortés en el Nuevo Mundo, resultan difíciles de abordar y su análisis genera una imagen absolutamente polié- drica. En ocasiones documentos gráficos, como el llamado Lienzo de Tlaxcala, resultan de gran interés para el tratamiento de estos episodios por su clarificador relato, ya que deja constancia del apoyo de los tlaxcaltecas a Cortés en la conquista de Tenochtitlán –teñida tan a menudo de la justi- ficación de cruzada–. En el Lienzo de Tlaxcala –donde ética se convierte en estética– puede recono- cerse el desarrollo de las imágenes-historia en su dimensión mestiza, es decir, la fusión entre la tra- dición prehispánica de temática indígena y la particular sensibilidad e interés de los conquistadores. Palabras clave: Hernán Cortés, Lienzo de Tlaxcala, conquista, imagen-historia, nahualismo Abstract Certain historical periods and processes, such as the military presence of Hernán Cortés in the New World, are difficult to analyze and shows a somewhat elusive side due to past events. Occasionally graphic documents such as the Lienzo de Tlaxcala offer interesting insights since it shows the Tlax- caltec support for Cortés during the conquest of Tenochtitlán, which has so often been considered a justified crusade. Lienzo de Tlaxcala –where ethnics become aesthetics– is an example of the de- velopment of history images and the fusion between the indigenous aspect of prehispanic tradition and the particular sensitivity and interest of the conquerors.
    [Show full text]
  • Mexica (Aztec) & Tlaxcala Accounts of the Spanish Conquest, 1500S
    Glasgow University Library MEXICA (AZTEC) & TLAXCALA ACCOUNTS OF THE SPANISH CONQUEST, 1500s Miguel León-Portilla,* a Mexican anthropologist, compiled native1519 accounts of the Spanish conquest of Mexico, publishing them in Visión de los Vencidos (Vision of the Vanquished, Attack of the Spanish on the Mixtón town of Nochist- 1959) to present a chronological account from the perspective lan, 1541, in Diego Muñoz Camargo, Historia de of the Indians of Mexico, including the Mexica (Aztec) and the Tlaxcala, ca. 1581-1584 Tlaxcala. Adapted from the Cronica Mexicana, accounts compiled by Fernando Alvarado Tezozomoc, the grandson of Motecuhzoma, ca. 1578 Motecuhzoma summoned the chief officials of all the villages. He told them to search their villages for magicians and to bring him any they found. The officials returned with a number of these wizards, who were announced and then brought into the king’s presence. They knelt before him, and with one knee to the floor, and did him the greatest reverence. He asked them: “Have you not seen strange omens in the sky or on the earth? In the cases under the earth, or in the lakes and streams? A weeping woman, or strange men? Visions, or phantasms, or other such things?” But the magicians had not seen any of the omens that Motecuhzoma sought to understand, and therefore could not advise him. “What can we say? The future has already been determined and decreed in heaven, and Motecuhzoma will behold and suffer a great mystery which must come to pass in his land. If our king wishes to know more about it, he will know soon enough, for it comes swiftly.
    [Show full text]
  • No. Año Número De Contrato Objeto De Contrato 1 2013 3-3-CB-A-501-W-0-3 Reconstrucción De Los Puentes Vehiculares "Santa
    No. Año Número de Contrato Objeto de contrato Reconstrucción de los Puentes vehiculares "Santa Ana I Izq." y "Sta. Ana I Der." y adecuación de los accesos, 1 2013 3-3-CB-A-501-W-0-3 ubicados en el km. 29+150, tramo Santa ana-El Molinito, carretera: Puebla-Santa Ana-Apizaco, en el estado de Tlaxcala. Conservcaión y Rehabilitación de los Caminos Alimentadores: Xaltocan-E.C. (Apizaco-Muñoz) del 2 2013 3-3-CF-A-502-W-0-3 km. 3+000 al 5+000, acceso al Seguro Social Tlaxco, km. 0+000 al 0+300 y Buenavista-Tezoyo, del km. 3+000 al 6+000, en el estado de Tlaxcala. Conservación y Rehabilitación de los Caminos Alimentadores: Pilancón-la Caldera, del km. 0+000 al 3 2013 3-3-CF-A-503-W-0-3 km. 4+000 y Papalotla-E.C. a Ayometla, del km. 0+000 al km 3+500, en el estado de Tlaxcala Modernizacíón del Camino Rural: Mesa Redonda- Rancho de Torres-La Garita, Subtramo: km. 10+000 al km. 12+700, Consistente en trabajos de terracerías, 4 2013 3-3-CE-A-504-W-0-3 obras de drenaje, pavimento, obras complementarias y señalamiento, en el estado de Tlaxcala Trabajos complementarios de protección de seis ductos de Pemex, ubicados en el cruce del km. 5 2013 3-3-CE-A-505-W-0-3 48+380, del tramo carretero: Lim.Edos.Mex/Tlax.- Texcoco-Calpulalpan, en el estado Construcción del Entronque “Totolac”, ubicado en el km. 1+000 del Libramiento Tlaxcala, cuyos trabajos consisten en construcción de terracerías, obras de 6 2013 3-3-CE-A-506-W-0-3 drenaje, estructuras, pavimentación, señalamiento y obras complementarias, en el estado de Tlaxcala Conservación Periódica mediante construcción de carpeta de concreto asfáltico de alto desempeño de 7 2013 3-3-CB-A-507-W-0-3 7.0 cm.
    [Show full text]
  • Replenishing Groundwater Through Reforestation
    Itza Popo - Replenishing groundwater through reforestation in Mexico a Volkswagen Group case study Company details The Volkswagen Group, headquartered in Wolfsburg, Germany, is one of the world’s leading automobile manufacturers. In 2014, the Volkswagen Group’s 592,586 employees delivered 10.137 million vehicles in 153 countries, which represented a 12.9 percent of the global market share. The Volkswagen Group is comprised of twelve brands operating 118 production plants in 20 countries across Europe and 11 countries in the Americas, Asia, and Africa. Summary of action Volkswagen de México operates a production plant in the Puebla Tlaxcala Valley, a region of Mexico where water supply is not sufficient for both the growing city of Puebla and the industrial area nearby. In this context, securing a reliable water supply was critical to ensure the stability of production for the company, and the availability of water for local communities. Program rationale The Puebla Tlaxcala valley where the company operates is a region where water supply is particularly critical. Analysis found that groundwater replenishment in the valley was highly contingent upon the functionality of the ecosystems on the volcanic slopes. Years of deforestation had led to increased water runoff, and loss of capture and storage in the groundwater table. To restore the functionality of the ecosystems, it was important to re-plant the deforested slopes between the two volcanoes. The additional water supply would support the company’s long-term operations in the region and help prevent water rationing, rising water prices, and unrest in the local population. The company partnered with the Comisión Nacional de Áreas Naturales Protegidas to develop this project.
    [Show full text]
  • M622.Pdf (2.423Mb)
    CENTRO DE INVESTIGACIONES Y ESTUDIOS SUPERIORES EN ANTROPOLOGÍA SOCIAL SOBREVIVENCIA DE UN LINAJE TLAXCALTECA LOS MAXIXCATZIN Y SU PREPONDERANCIA COMO PIPILTIN, COMERCIANTES, TERRATENIENTES Y RELIGIOSOS 1519-1634 T E S I S QUE PARA OPTAR AL GRADO DE MAESTRO EN HISTORIA P R E S E N T A EMMANUEL RODRÍGUEZ LÓPEZ DIRECTOR DE TESIS: MTRO. JUAN MANUEL PÉREZ ZEVALLOS MÉRIDA, YUCATÁN. AGOSTO DEL 2014 A mis padres y hermanos que siempre han creído en mí, Sirva esta tesis como un pequeño tributo a su confianza y apoyo. A mi amigo y confidente Miguel Ángel Ramírez Pérez, Con mucho afecto y cariño a su tenacidad y paciencia. i “Quisiéramos saber que méritos de familia o personales tienen estos hombres que tanto denigran y vituperan a Tlaxcala, porque sin ofensa de la modestia, podemos desde luego asegurar, que no se hallaría alguno de ellos cuyos blasones puedan compararse al menor de los servicios que hizo Tlaxcala en la Conquista…” Carta del cura don Juan Faustinos Maxixcatzin Calmecahua a Manuel de Flon, Intendente de Puebla ii AGRADECIMIENTOS Expreso mi más profundo agradecimiento al Maestro Juan Manuel Pérez Zevallos, mi Director de tesis, por impulsarme con puntuales consejos, su amplio conocimiento en la materia me sirvió para aclarar muchas dudas a lo largo de la redacción de la misma. Al Doctor Baltazar Brito Guadarrama, por sus valiosos comentarios en calidad de lector y por haberme facilitado las fuentes del Archivo Histórico en Microfilms de la Biblioteca del Museo Nacional de Antropología e Historia. Al Doctor Sergio Carrera Quezada, le agradezco que aceptara ser mi lector, pero ante todo, por sus constantes señalamientos y recomendación de lecturas.
    [Show full text]
  • Un Vocabulario Náhuatl Del Estado De Tlaxcala
    UN VOCABULARIO NÁHUATL DEL ESTADO DE TLAXCALA Por WILLIAM BRIGHT El vocabulario que sigue viene de los labios del señor Gabino Rivera, oriundo de San Pedro Tlalcuapan, Tlaxcala, y actualmente en Ensenada, Baja California. Durante cuatro meses de 1962 y 1963, el señor Rivera actuó como ayudante en el curso de lengua nahuatl que enseñé en la Universidad de California, en Los Angeles, y estas palabras fueron re­ cogidas y transcritas por mí y por alumnos que asistían a las clases. Les agradezco a los alumnos Robert Thiel, Rosario Gingrás, Kenneth y Jane Híll, Donn Borchert, y Robert Carmack, por su colaboración en la clase; también al Centro de Estudios Latinoamericanos de la Universidad, por su apoyo; a la señora Mary Lou Kueker, por su ayuda en la prepara­ ción de este manuscrito; al profesor Pedro CarDsco, por sus avisos valiosos; y sobre todo al señor Rivera mismo. Se presentan aquí estas palabras como contribución al estudio del voca­ bulario náhuatl, con apuntes comparativos derivados del diccionario del náhuatl clásico de Molina, 1 y de vez en cuando de vocabularios modernos como los de Peña fiel 2 y de Key. 3 Pero estos apuntes etimológicos se hacen explícitos sólo cuando el tlaxcalteco se diferencia del nahuatl clásico de Molina de manera substancial, y no por simples divergencias ortográficls. Algunas noticias de este dialecto tlaxcalteco ya se han publicado. 4 Como se ha demostrado, su fonología es la del nahuatl clásico o del dialecto actual 1 Molina, Alonso de, Vocabulario fI1 lengua casfel/'lIIa )' mexicana, Antonio de Spinosa, México, 1571 (edición facsímil, Ediciones Cultura Hispánica, Madrid, 1944) • 2 Peñafiel, Antonio.
    [Show full text]
  • Cuentos Náhuatl De La Malintzin
    Cuentos náhuatl de la Malintzin Pablo Rogelio Navarrete Gómez Cuentos náhuatl de la Malintzin Seminario de Estudios Modernos y de Cultura Acal-lan (SEMYCA) San Miguel Canoa, Puebla, México http://www7.nau.edu/coe/seminario/ COMPILACIÓN, TRADUCCIÓN Y EDICIÓN Pablo Rogelio Navarrete Gómez ILUSTRACIONES Agustín Pérez Velázquez CORRECCIÓN DE ESTILO Y ASESORÍA LINGÜÍSTICA Víctor Arce Luna COLABORACIÓN TÉCNICA Y CULTURAL María Francisca Magdalena Arce Arce Scott Hadley Eustasio Pérez Pérez Floriberto Pérez Pérez Agustín Pérez Velázquez Filiberto Pérez Velázquez Justino Pérez Velázquez Federico Rojas Sánchez Javier Salas Pérez DISEÑO Y COORDINACIÓN GENERAL Norbert Francis IMPRESIÓN World Digital Copy Puebla, PUE. La publicación de Cuentos náhuatl de la Malintzin fue posible gracias al financiamiento de la Northern Arizona University. Los textos publicados en esta antología son del dominio público. Forman parte de la tradición oral de los pueblos de habla náhuatl de Puebla y Tlaxcala. Cualquier uso de los cuentos reunidos en este libro debe dar los respectivos créditos. Primera edición, 2009 Segunda edición corregida, 2015 2 Índice Prólogo ………………………………………………………………………………………................. 5 Introducción ………………………………….…………………………………………………….. 6 Los cuentos (náhuatl) In tomin ………………………………………………………………………………….…………….. 29 In tototzintli Mimincueo ……………………………………………………………..…. 33 In acocoxochitl …………………………………………………………………………………… 36 In Coyotl huan in Tlacuatl ……………………………………………………………. 40 In Pillo itlahtol-lo …………………………………..………………………………………… 45 Ica ce cual-li
    [Show full text]
  • LOS CUATRO SEÑORÍOS TLAXCALTECA ¿Organización Político Territorial De Origen Colonial O Prehispánico?
    “Los cuatro señoríos tlaxcalteca. ¿Organización político territorial de origen colonial o prehispánico? p. 67-72 Luis Reyes García In tlahtolli, in amoxtli. La palabra, el libro. Conferencias y estudios inéditos sobre fuentes e historia nauas. Guillermo Goñi y Guilhem Olivier (selección de textos y edición), Guillermo Goñi (presentación), Alfredo Martínez González (prólogo) México Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Históricas 2018 282 p. Figuras (Cultura Náhuatl, Monografías 36) ISBN 978-607-30-1252-2 Formato: PDF Publicado en línea: 1 de junio de 2020 Disponible en: http://www.historicas.unam.mx/publicaciones/publicadigital/libros/701/in_tl ahtolli.html D. R. © 2020, Universidad Nacional Autónoma de México-Instituto de Investigaciones Históricas. Se autoriza la reproducción sin fines lucrativos, siempre y cuando no se mutile o altere; se debe citar la fuente completa y su dirección electrónica. De otra forma, se requiere permiso previo por escrito de la institución. Dirección: Circuito Mtro. Mario de la Cueva s/n, Ciudad Universitaria, Coyoacán, 04510. Ciudad de México LOS CUATRO SEÑORÍOS TLAXCALTECA ¿ORGANIZACIÓN POLÍTICO TERRITORIAL DE ORIGEN COLONIAL O PREHISPÁNICO? Nictlazohcamati uil miac in nican onanmocenquixtihque in nican onanmaxitihque, in nican onanmonechicohque. Anca san namech- cuatotonis, san namechsiuiltis. Se ome tlahtolli namonacazpantzin niconaxiltiz, namechcaquiltiz in itechpa in yahuehca nemiliz in ni- can tlaca in tocolhuan in tlaxcalteca. En los estudios sobre Tlaxcala, realizados
    [Show full text]
  • Anonimo Mexicano
    Utah State University DigitalCommons@USU All USU Press Publications USU Press 2005 Anonimo Mexicano Richley Crapo Bonnie Glass-Coffin Follow this and additional works at: https://digitalcommons.usu.edu/usupress_pubs Part of the Latin American History Commons Recommended Citation Crapo, R. H., & Glass-Coffin, B. (2005). Anonimó mexicano. Logan, UT: Utah State University Press. This Book is brought to you for free and open access by the USU Press at DigitalCommons@USU. It has been accepted for inclusion in All USU Press Publications by an authorized administrator of DigitalCommons@USU. For more information, please contact [email protected]. edited by Richley Crapo and Bonnie Glass-Coffin ANÓNIMO MEXICANO The island of Aztlan and its seven caves from which the Mexica, Tlaxcalteca, and other Chichimeca emerged. (“Historia Tolteca-Chichimeca,” Bibliothèque Nationale de France, Manuscript, Mexicain 51–53, fol. 28. ) ANÓNIMO MEXICANO edited by Richley H. Crapo Bonnie Glass-Coffi n Utah State University Press Logan, UT 2005 Utah State University Press Logan, Utah 84322–7800 All rights reserved Printed on recycled, acid-free paper Copyright © 2005 Utah State University Press Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Anónimo mexicano. English & Nahuatl Anónimo mexicano / edited by Richley H. Crapo, Bonnie Glass-Coffi n. p. cm. Includes a full English translation, the original classical Nahuatl, and a modern Nahuatl version. Includes bibliographical references. ISBN 0-87421-623-0 (hardcover : alk. paper) 1. Indians of Mexico. 2. Tlaxcalan Indians--Origin. 3. Tlaxcalan Indians--History. 4. Tlaxcalan Indians--Migrations. 5. Manuscripts, Nahuato--Mexico--Tlaxcala (State) 6. Tlaxcala (Mexico : State)--History--Sources. I. Crapo, Richley H.
    [Show full text]