Gender, Disability, and Literature in the Global South: Nepali Writers Jhamak Ghimire and Bishnu Kumari Waiwa (Parijat)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Gender, Disability, and Literature in the Global South: Nepali Writers Jhamak Ghimire and Bishnu Kumari Waiwa (Parijat) GENDER, DISABILITY, AND LITERATURE IN THE GLOBAL SOUTH: NEPALI WRITERS JHAMAK GHIMIRE AND BISHNU KUMARI WAIWA (PARIJAT) by Tulasi Acharya A Thesis Submitted to the Faculty of The Dorothy F. Schmidt College of Arts and Letters in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Master of Arts Florida Atlantic University Boca Raton, FL August 2012 Copyright by Tulasi Acharya 2012 ii ABSTRACT Author: Tulasi Acharya Title: Gender, Disability, and Literature in the Global South: Nepali Writers Jhamak Ghimire and Bishnu Kumari Waiwa, Parijat Institution: Florida Atlantic University Thesis Advisor: Dr. Mary Cameron Degree: Master of Arts Year: 2012 This thesis explores gender, disability and literature in the Global South through an examination of the writings of two physically disabled contemporary women writers from Nepal, Bishnu Kumari Waiwa and Jhamak Ghimire. I show how these renowned contemporary writers challenge stigmas of the disabled body by deconstructing the “ideology of ability” through their poetry, fiction, and autobiographical narratives. Religious and cultural values disable women’s autonomy in general, and create even greater disadvantages for women who are physically disabled. Challenging these cultural stigmas, Waiwa and Ghimire celebrate sexuality and disability as sources of creativity, agency, and identity in narratives that deconstruct cultural or social models of sexuality, motherhood, and beauty. In this thesis feminist disability and feminist theory guide an analysis of Waiwa and Ghimire’s writing to advance our understanding of gender, culture, disability and literature in the Global South. iv GENDER, DISABILITY, AND LITERATURE IN THE GLOBAL SOUTH: NEPALI WRITERS JHAMAK GHIMIRE AND BISHNU KUMARI WAIWA, PARIJAT Introduction……………………………………………………………………………..1 The problem perceived…………………………..……………………………...8 Thesis structure………………………………….……………………………..14 Chapter One: Feminism, Disability and Global South……………………….………..16 Feminist theory and disability….……………………………………………....16 Siebers’ ideology of ability….……………………………………………….....19 Thompson’s ideas on disability and extraordinary bodies…..………………....20 Culture as disability.………………………………………………………………...….24 Chapter Two: Religious and Cultural Contexts: Formation of Ideology of Ability.…..26 South Asian Patriarchy………..….……………………………………………..27 Religion……….……………….………………….………………….…………31 Law of Karma………………….…………………………………………….….35 Chapter Three: Jhamak Ghimire & Parijat.……………………………………....…..…38 Parijat…………………………………….………..……………………...…….39 Ghimire and cerebral palsy…………….……………………..…………………45 Ghimire and Parijat: body and works……………………………..…….……...46 Ghimire’s shame and sexuality……..…………………………………………...57 Parijat’s writing..…………………………….………………………………….60 v Conclusion………………………..……………………..…………………………….65 Bibliography……………………………..……………………………………………68 vi INTRODUCTION This thesis explores gender, disability and literature in the Global South1 through an examination of the writings of two physically disabled contemporary women writers from Nepal, Bishnu Kumari Waiwa and Jhamak Ghimire. These renowned contemporary writers challenge stigmas of the disabled body by deconstructing the “ideology of ability” through their poetry, fiction, and autobiographical narratives. Religious and cultural values disable women’s autonomy in general, and create even greater disadvantages for women who are physically disabled. Challenging these cultural stigmas, Waiwa and Ghimire celebrate sexuality and disability as sources of creativity, agency, and identity in narratives that deconstruct cultural or social models of sexuality, motherhood, and beauty. Disability garners different negative cultural constructs or “ideological categories,” such as ugly, old, aberrant, deformed, derailed, debilitated or feebleminded, and all of them devalue the human body. In her book Extraordinary Bodies (2004), Garland Thompson, a prominent theorist of disability and feminism, explains this prevalent cultural paradigm when she writes, “Culturally generated and perpetuated standards as beauty, independence, fitness, competence, normalcy exclude and disable many human bodies while validating and affirming others” (p. 7). The disabled are deemed to fall under the category of “aberrant human beings” (Garland-Thomson 1997) 1 The term Global South refers to countries in South Asia, and they are generally viewed as Asian. The term is also used to distinguish these countries from the Global North which is generally viewed to comprise Western largely European countries. 1 who fail to confirm the cultural embodiment of a normal body. As bodies interact with socially built environments and social expectations, they expose and proliferate ideologies of varied degrees of disability. Disability is more than ideas built on the social environment that shape our understanding and perception of what it means to be able bodied. It is gendered, as well, and colludes with cultural ideas about gender in specific ways. In the case of women, since they are already deemed “the second sex” or “the other” in the vast majority of cultures anthropologists have studied, female disability is even more poignant. This ideology regarding ability preserves and validates what it means to be normal by limiting women to certain “normal” standards. In her book Disabled Women: An Excluded Agenda of Indian Feminism (2002), Anita Ghai highlights culture as the cause of disability based on her research on disabled women in Indian culture. Concurring with this culturally-based concept of disability, Garland-Thomson writes, disability provides for the able-bodied “cultural capital to those who can claim such status, [and] who can reside within these subject positions” (1997, p. 25). In other words, this ideology about disability produces more disabilities and conforms to the binary normative standard of ability vs. disability. Thompson further states, “disability as a significant human experience occurs in every society, every family—and most every life... And it helps integrate disability into our knowledge of human experience and history to integrate disabled people into our culture” (2004, p. 26). Indeed, each human being eventually undergoes a phase of ‘disability’; an old person or sick person is often called disabled. What is disability, then, as I am using the term in the context of this thesis? 2 For the purposes of my analysis, disability can be understood as a kind of discourse that generates an “ideology of ability.” The ideology of ability is a concept Tobin Siebers introduces in his book, Disability Theory (2010). Siebers introduces the concept as an outcome of how an ideology is created in particular cultural and social contexts. A human being is abled only when s/he fits into the category of what it means to be an able human being. If one does not fit into that category, one is considered abnormal, not fully human, different, deviant, other, and therefore disabled, beings fallen from the “baseline of humanness” (Siebers, 2010, p. 10). The baseline of humanness has to do with the human body and mind that “gives or denies human status to individual persons” (Siebers, 2010, p. 10). To emphasize, Siebers’ understanding of an “ideology of ability” points to certain religious, cultural and social values playing a significant role. Those values reflect the patriarchal ethos in the society where attractive and able bodied women are more valuable than disabled. According to Siebers, this ideology of ability is an outcome of such a built social environment or cultural construct. An abled body is marked with certain cultural/social normative standards that give humans qualities of ability. Since a human being is a social being and her consciousness is determined by a specific social milieu and with whom she interacts, one judges others based on preconceived social recognition. For example, the same abled body in one sociocultural context can be a disabled body in another sociocultural context. Thus, there is not only one ideology of ability, there are many ideologies of ability. To borrow from post-modern theory, there is not only one signified concept of ability, but rather many signifiers to define ability. Thus so are the concepts of ability when one is stripped of one’s social and cultural biases of what it means to be able 3 bodied. To understand this, one needs to study the religious and cultural contexts and values of the society because human activities, perceptions, behaviors, and interactions are shaped by such values. For example, a few years ago, a baby with three arms was born in the countryside of Nepal where I, too, was born, raised and spent most of my life. The media reported that villagers considered the baby an incarnation of a god. Nepal is predominantly a Hindu country where exist many gods with more than two arms. Villagers paid homage to the god-baby with flowers and garlands in their hands as offerings. At that time, the child’s body was not perceived as a disabled one but as one that Garland Thompson would call an “extraordinary body.” In her book, Extraordinary Bodies (2004), Garland Thompson defines extraordinary bodies as differently abled bodies and the body of ability in a different way or in an extraordinary way. The child described above born in a different geographical location other than that region of Nepal would likely be considered disabled. Such kinds of religious beliefs guide human consciousness and transcend the common “ideology of ability.” In Nepal, many cultural factors play a crucial role in forming an ideology
Recommended publications
  • Bishnu Kumari Waiba - Poems
    Classic Poetry Series Bishnu Kumari Waiba - poems - Publication Date: 2012 Publisher: Poemhunter.com - The World's Poetry Archive Bishnu Kumari Waiba(1937 – 1993) <b>Parijat</b> was a Nepali writer. Her real name was<b> Bishnu Kumari Waiba </b> (waiba is a subgroup of Tamang) but she wrote under the pen name <b>Parijat</b> (Parijat is night-flowering fragrant jasmine flower). Her most acclaimed publication is Siris Ko Phul (The Blue Mimosa), which has also been adapted in the literature curriculum of some colleges in some English-speaking countries. <b>Early Life and Education</b> Parijat was born in 1937 in the hill station of Darjeeling, India, a place known for its tea gardens. Because her mother Amrit Moktan died early, she was raised by her father Dr. K.N. Waiba, who was a psychologist, and her grandparents. The birth place of Parijat, Darjeeling, was a major centre of Nepali language, culture and literature during her growing up years. Darjeeling, which was once part of Nepal, remains inhabited by Nepali people and never lost its character as a major centre of Nepali language, culture and literature. Sharing a close relationship with Nepal, Darjeeling has played an influential role in the development of Nepal's literature. Therefore, Parijat was intricately connected to Nepal and Nepali literature from her early childhood. Having had a keen interest in literature from her childhood, she was destined to play an important and well- appreciated role in strengthening Nepali literature. Parijat completed part of her schooling in Darjeeling and came to Kathmandu, Nepal in 1954.
    [Show full text]
  • Tribhuvan University Bhupi Sherchan
    Tribhuvan University Bhupi Sherchan : A Rebel in Nepali Poetry A Thesis Submitted to the Faculty of Humanities and Social Sciences, Department of English, Ratna Rajyalaxmi Campus, in Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree of Master in English by Manoj Lama TU Regd. No: 6-2-40-154-2010 Roll No: 400315/72 June 2018 Declaration I hereby declare that the thesis entitled “Bhupi Sherchan : A Rebel in Nepali Poetry” is my own original work carried out as a Master’s student at the Department of English at Ratna Rajya Laxmi Campus except to the extent that assistance from others in the thesis design and conception in the presentation style and linguistic expression are duly acknowledged. All the sources used for the thesis have been fully and properly cited. It contains no material which to a substantial extent has been accepted for the award of any other degree at Tribhuvan University or any other educational institution, except where due acknowledgement is made in the thesis. Manoj Lama June 2018 Tribhuvan University Faculty of Humanities and Social Sciences Ratna Rajyalaxmi Campus, Kathmandu Letter of Approval This is to certify that the thesis entitled “Bhupi Sherchan : A Rebel in Nepali Poetry” submitted to the Department of English, Ratna Rajyalaxmi Campus, by Manoj Lama, has been approved by the undersigned members of the research committee: ……………………………. Mr. Bam Dev Sharma Supervisor ……………………………. External Examiner ……………………………. Mr. Pradip Sharma Head Department of English Acknowledgements I would like to express my deepest and sincere gratitude to my respected research supervisor Mr. Bam Dev Sharma, Department of English, Ratna Rajya Laxmi Campus, who guided me with valuable supervision, constructive help and guidelines.
    [Show full text]
  • DIBRUGARH UNIVERSITY Syllabus of MIL(Nepali) for Undergraduate Courses Under CBCS W.E.F
    DIBRUGARH UNIVERSITY Syllabus of MIL(Nepali) for Undergraduate Courses under CBCS w.e.f. 2018-2019 Preamble The Syllabus for UG Courses in MIL (Nepali) is designed in accordance with Dibrugarh University Regulations for the Academic Programmes under Choice Based Credit System (CBCS), 2018. Three Years UG programmes include Six Semesters. No Honours course is offered in Nepali in UG Courses in Dibrugarh University. This Course of MIL (Nepali) is prepared for the students of B.A., B.Sc., & B.Com. The First Semester students of B.A., B.Sc., & B.Com. having honours in any other subjects will have to take MIL (Nepali—1.100). B.Sc. Non-Honors students have to take MIL (Nepali—1.100 & 2.100) in 1st & 2nd Semesters. B.A. Non-Honors students will have to choose MIL (Nepali—3.100 & 4.100) in 3rd & 4th Semesters. B.Com. Non-Honors students have to take MIL (Nepali—3.100 & 4.100) in 3rd & 4th Semesters. There shall be 100 marks and 2 credits for each paper. Each paper will be divided into 4 Units having 25 marks for each Unit. Examination and Evaluation shall be done on a continuous basis. There shall be In-Semester Assessments and End-Semester Examination in each paper during every Semester. 20 marks of each paper shall be allotted for In-Semester evaluations which will comprise Sessional Examinations, Assignments, Paper Presentations, Viva-voce etc. The End-Semester Examination will be of 80 marks covering the whole syllabus. Complete course structure MIL (Nepali) Semester-I Course Title: History of Literature, Poetry & Grammar and Composition.
    [Show full text]
  • EBHR 39 Autumn-Winter 2011
    3 EBHR 39 Autumn-Winter 2011 ARTICLES An Unpublished Account of Kinnauri Folklore 9 Sur Das, introduced by Arik Moran Keeping the Hill Tribes at Bay: A critique from India’s Northeast 41 of James C. Scott’s paradigm of state evasion Jelle Wouters Shaping Secularism in Nepal 66 Chiara Letizia LECTURE Time, Identity and Historical Change in the Hills of Nepal 106 (Ninth Annual Lecture of the Britain-Nepal Academic Council) Anne de Sales REPORT The Catalogue of the Hodgson Collection in the British Library 128 John Whelpton and Michael Hutt INTERVIEW Women, Law and Democracy in Nepal: An interview with 146 Sapana Pradhan-Malla Gérard Toffin and Shova Shakya OBITUARIES Richard Keith Sprigg (1922-2011) 164 Heleen Plaisier Michel Georges Francois Peissel (1937-2011) 167 Roger Croston BOOK REVIEWS Daniele Berti and Gilles Tarabout (eds): Territory, Soil and 174 Society in South Asia David N. Gellner 4 EBHR-39 Hermann Kreutzmann (ed): Karakoram in Transition: Culture, 178 development and ecology in the Hunza valley Davide Torri Marie Lecomte-Tilouine (ed.): Nature, Culture and 181 Religion at the Crossroads of Asia Nayanika Mathur Martin Moir: Not Exactly Shangri-la 183 Michael Hutt Nishchal Nath Pandey: New Nepal: The Fault Lines 185 Milly Joshi Devendra Raj Pandey: Looking at Development and 190 Donors: Essays from Nepal Jeevan Raj Sharma Gérard Toffin: La Fête Spectacle. Théâtre et rite au Népal 193 Arik Moran Mark Turin and Bettina Zeisler (eds.): Himalayan Languages and 198 Linguistics: Studies in phonology, semantics, morphology and syntax Nathan Hill ENDPIECE Me at the Beginning of Life 206 Jhamak Ghimire 5 EDITORIAL The work involved in producing a scholarly journal is, more often than not, a labour of love.
    [Show full text]
  • I. Introduction Writer Parijat, the Nepali Name for a Species of Jasmine With
    I. Introduction Writer Parijat, the Nepali name for a species of jasmine with a special religious significance, is the pen name adopted by Bishnu Kumari Waiba, a Tamang woman who was born in the Tea-Estate of Darjeeling in 1937 A.D. She was the daughter of Kalu Sing Waiba and Amrita Moktan. She has been hailed by her contemporaries as one of the most innovative and first modern novelist of Nepal. The themes and philosophical outlook of her poems, novels and stories are influenced by her Marxist and feminist views and her own personal circumstances. Parijat suffered from a partial paralysis since her youth and ventured from her home only rarely during the past twenty years. She was unmarried and childless, a status that was not usual for a woman in Nepalese society and that is due partly to her illness and partly, it seems due to personal preference. Despite her disability, Parijat is a formidable force in Nepali literature, and her flower-filled room in a house near Balaju has become a kind of shrine for progressive Nepali writers. Parijat is a beautiful, intense-looking woman. She is concerned with a Nepali tribal group of antiquity but of uncertain origin. She is a Buddhist by birth and her childhood was deeply unhappy. According to Lama Religion, she was named Chheku Lama. Her mother died while Parijat was still young, and an elder brother drowned shortly afterward. At the age of about thirteen, it seems that she became passionately involved in a love affair that ended in heartbreak and a period of intense depression.
    [Show full text]
  • Thesis Full Version (1.534Mb)
    University of Plymouth PEARL https://pearl.plymouth.ac.uk 04 University of Plymouth Research Theses 01 Research Theses Main Collection 2019 Birds with Wolf Hearts, a Collection of Poetry, with an Analysis of Contemporary Nepalese Women's Poetry Walsh, Eleanor http://hdl.handle.net/10026.1/14293 University of Plymouth All content in PEARL is protected by copyright law. Author manuscripts are made available in accordance with publisher policies. Please cite only the published version using the details provided on the item record or document. In the absence of an open licence (e.g. Creative Commons), permissions for further reuse of content should be sought from the publisher or author. This copy of the thesis has been supplied on condition that anyone who consults it is understood to recognise that its copyright rests with its author and that no quotation from the thesis and no information derived from it may be published without the author's prior consent. BIRDS WITH WOLF HEARTS, A COLLECTION OF POETRY, WITH AN ANALYSIS OF CONTEMPORARY NEPALESE WOMEN’S POETRY by ELEANOR WALSH A thesis submitted to the University of Plymouth in partial fulfilment for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY School of Humanities and Performing Arts March 2019 Acknowledgements I would first like to thank my supervisors Anthony Caleshu, Min Wild and Mandy Bloomfield, for their tireless effort with this project, as well as great ideas, feedback, and guidance. The research for this thesis was supported by the Roland Levinsky Scholarship fund and the Santander Scholarship Program. I’m so grateful for their assistance, without which such extensive fieldwork could never have taken place.
    [Show full text]
  • Everything I Learned About Nepali Literature Is Wrong | 217
    (ALMOST) EVERYTHING I LEARNED ABOUT NEPALI LITERATURE IS WRONG | 217 Chautari Foundation Lecture 2018 (ALMOST) EVERYTHING I LEARNED ABOUT NEPALI LITERATURE IS WRONG Manjushree Thapa I’ve been rethinking my sense of Nepali literature, and am pleased to have a chance to share my thoughts at Martin Chautari, an organization that I played a very small role in founding back in the 1990s, when it was an informal discussion group among “development” workers.1 Most of us, at the time, were foreign-educated, or actual foreigners. We were well meaning, but we were seeking an intellectual life without any links to Nepal’s own intellectual traditions in the political parties, the universities, the writers and activists. It was particularly under Pratyoush Onta’s leadership that Martin Chautari developed these links and became a site where foreign-educated Nepalis, foreigners, and Nepal’s own intellectual traditions could meet for open debate. Knowledge-generation is a collective enterprise. It is not an endeavor a person undertakes in isolation. I’ve written and spoken before on the thoughts I’ll share here, first in the introduction (Thapa 2017a) to La.Lit, A Literary Magazine Volume 8 (Special issue: Translations from the Margins), which I edited (Thapa 2017b), and then at two talks for the Himalayan Studies Conference at the University of Colorado, in Boulder, in September 2017, and for the Nepal Studies Initiative at the University of Washington, in Seattle, in April 2018. This lecture is a crystallizing of those thoughts, which are still in formation. One caveat: I am not a scholar, but a writer; I am engaged in what Gayatri Chakravorty Spivak calls the “wild practice” (2012: 394).
    [Show full text]
  • EUROPEAN BULLETIN of HIMALAYAN RESEARCH EBHR | Issue 54 (2020)
    54 Spring 2020 EBHR EUROPEAN BULLETIN OF HIMALAYAN RESEARCH EBHR | Issue 54 (2020) The European Bulletin of Himalayan Research (EBHR) was founded by the late Richard Burghart in 1991 and has appeared twice yearly ever since. It is the result of a partnership and is edited on a rotating basis between the Centre for Himalayan Studies (CEH: Centre d’études himalayennes) within the Centre national de la recherche scientifique (CNRS) in France, the South Asia Institute at Heidelberg University in Germany and the School of Oriental and African Studies (SOAS) in the United Kingdom. From 2019 to 2023, EBHR is hosted at the Centre for Himalayan Studies. Co-editors Tristan Bruslé (CNRS-CEH), Stéphane Gros (CNRS-CEH), Philippe Ramirez (CNRS-CEH) Associate editor Arik Moran (University of Haifa), book review editor Copyeditor Bernadette Sellers (CNRS-CEH) The following email address should be used for subscription details and any correspondence regarding the journal: [email protected] Back issues of the journal are accessible on the Digital Himalaya platform: http://www.digitalhimalaya.com/ebhr Editorial Board Adhikari, Jagannath (Australian National University) Arora, Vibha (Indian Institute of Technology) Bleie, Tone (University of Tromsø) Campbell, Ben (Durham University) Chhetri, Mona (Australia India Institute) De Maaker, Erik (Leiden University) de Sales, Anne (CNRS-LESC) Dollfus, Pascale (CNRS-CEH) Gaenszle, Martin (University of Vienna) Gellner, David (University of Oxford) Grandin, Ingemar (Linköping University) Hausner, Sondra L. (University
    [Show full text]
  • Nepalese Translation Volume 1, September 2017 Nepalese Translation
    Nepalese Translation Volume 1, September 2017 Nepalese Translation Volume 1,September2017 Volume cg'jfbs ;dfh g]kfn Society of Translators Nepal Nepalese Translation Volume 1 September 2017 Editors Basanta Thapa Bal Ram Adhikari Office bearers for 2016-2018 President Victor Pradhan Vice-president Bal Ram Adhikari General Secretary Bhim Narayan Regmi Secretary Prem Prasad Poudel Treasurer Karuna Nepal Member Shekhar Kharel Member Richa Sharma Member Bimal Khanal Member Sakun Kumar Joshi Immediate Past President Basanta Thapa Editors Basanta Thapa Bal Ram Adhikari Nepalese Translation is a journal published by Society of Translators Nepal (STN). STN publishes peer reviewed articles related to the scientific study on translation, especially from Nepal. The views expressed therein are not necessarily shared by the committee on publications. Published by: Society of Translators Nepal Kamalpokhari, Kathmandu Nepal Copies: 300 © Society of Translators Nepal ISSN: 2594-3200 Price: NC 250/- (Nepal) US$ 5/- EDITORIAL strategies the practitioners have followed to Translation is an everyday phenomenon in the overcome them. The authors are on the way to multilingual land of Nepal, where as many as 123 theorizing the practice. Nepali translation is languages are found to be in use. It is through desperately waiting for such articles so that translation, in its multifarious guises, that people diverse translation experiences can be adequately speaking different languages and their literatures theorized. The survey-based articles present a are connected. Historically, translation in general bird's eye view of translation tradition in the is as old as the Nepali language itself and older languages such as Nepali and Tamang. than its literature.
    [Show full text]
  • Actor Sean Connery, the ‘Original’ James Bond, Dies at 90 Trash Dump
    WI THOUT F EAR O R F A V O U R Nepal’s largest selling English daily Vol XXVIII No. 245 | 8 pages | Rs.5 O O Printed simultaneously in Kathmandu, Biratnagar, Bharatpur and Nepalgunj 35.6 C 2.0 C Sunday, November 01, 2020 | 16-07-2077 Janakpur Jumla Oli is in a tight spot, again, of his own making, insiders say Dahal and Nepal have ignored his overtures and are pressing for a Secretariat meeting to discuss all outstanding issues. TIKA R PRADHAN KATHMANDU, OCT 31 After Prime Minister and party chair KP Sharma Oli’s “unilateral” moves despite agreeing to take decisions on the basis of consultation and consen- sus, the faction led by the other chair, Pushpa Kamal Dahal, is once again building pressure on him. Over the last few days, Dahal ignored Oli’s overtures. More than half a dozen leaders close to Oli have made rounds of Dahal’s residence in Khumaltar. According to sources, Oli and Dahal, who used to have a meeting almost every day, had not met for the last 11 days. On Saturday, Dahal reached Baluwatar and held a FILE PHOTO meeting for around two hours. Dahal KP Sharma Oli is now seeking a meeting of the party Secretariat, according to leaders conflict in the party. The decision said close to him. the prime minister will take decisions Insiders say the current situation in on major issues in consultation with the party arose because of Oli himself, the other chair and the party as he refused to abide by the party’s Secretariat.
    [Show full text]
  • Modernism and Modern Nepali Poetry – Dr
    Dancing Soul of Mount Everest Creator & Creation (Selected Modern Nepali Poems) Editing Advisors Dr. Govinda Raj Bhattarai Rajeshwor Karki Proposer Dr. Laxman Prasad Gautam Editor Momila Translator & Language Editor Mahesh Paudyal Publisher Nepali Kalasahitya Dot Com Pratishthan [Nepali Art & Literature Dot Com Foundation] (Under the project of Nepal Academy) Dancing Soul of Mount Everest Creator & Creation (Selected Modern Nepali Poems) Editor : Momila Translator & Language Editor : Mahesh Paudyal Publisher : Nepali Kalasahitya Dot Com Pratishthan (Nepali Art & Literature Dot Com Foundation) ©:Publisher Edition : First, 2011 Copies : 1001 Cover Design : Graphic Workshop Layout : Jeevan Nepal Printer : Modern Printing Press Kantipath, Kathmandu, Phone: 4253195 Price : NRs. 1,200.00 IRs. 1,000.00 US$ 25.00 Euro 20.00 ISBN: 978-9937-2-3657-7 DANCING SOUL OF MOUNT EVEREST (an anthology of selected modern Nepali poems) Editorial Context Heart-Transfer/Moksha Esteemed Readers! Here in editorial context, I extend words of gratitude that express themselves, though they might have remained apparently unexpressed. All of your accepted / unaccepted self-reflections shall become collages on the canvas of the history assimilated in this anthology. Dear Feelers! Wherever and whenever questions evolve, the existential consciousness of man keeps exploring the horizon of possibilities for the right answer even without the ultimate support to fall back upon. Existential revelations clearly dwell on the borderline, though it might be in a clash. In the present contexts, at places, questions of Nepali identity, modernity, representativeness, poetic quality, mainstream or periphery, temporal boundaries and limitations of number evolve – wanted or unwanted. Amidst the multitude of these questions, Dancing Soul of Mount Everest has assumed this accomplished form in its attempt to pervade the entirety as far as possible.
    [Show full text]
  • Theatre for Social Change in Kathmandu, Nepal
    School of Oriental and African Studies University of London REHEARSING FOR LIFE: THEATRE FOR SOCIAL CHANGE IN KATHMANDU, NEPAL Monica Mottin Doctor in Philosophy Social Anthropology 2009-10 ProQuest Number: 10673177 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a com plete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. uest ProQuest 10673177 Published by ProQuest LLC(2017). Copyright of the Dissertation is held by the Author. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States C ode Microform Edition © ProQuest LLC. ProQuest LLC. 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106- 1346 I declare that the work presented in this thesis is my own. Monica Mottin 2 Acknowledgements Infinite gratitude goes to all the artists and activists whose collaboration made this research possible. This research could be carried out thanks to a grant from the CRF (University of London). I wish to thank my supervisors Prof. David Mosse and Prof. Michael Hutt for their inspirational ideas and support during the challenges of the fieldwork and writing up, and my family, for their patience and love. 3 Abstract The objective is this research is to examine the production and performance of theatrical activities aiming at bringing about social change in both development and political intervention. My investigation began with Aarohan Theatre Group, a Kathmandu-based professional company and subsequently extended to Maoist cultural troupes.
    [Show full text]