Talk Shows and Language Attitudes: a Sociolinguistic Investigation of Language Attitudes Towards Taiwan Mandarin Among Chinese Mainlanders

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Talk Shows and Language Attitudes: a Sociolinguistic Investigation of Language Attitudes Towards Taiwan Mandarin Among Chinese Mainlanders City University of New York (CUNY) CUNY Academic Works All Dissertations, Theses, and Capstone Projects Dissertations, Theses, and Capstone Projects 9-2016 Talk Shows and Language Attitudes: A Sociolinguistic Investigation of Language Attitudes Towards Taiwan Mandarin Among Chinese Mainlanders Chun-Yi Peng The Graduate Center, City University of New York How does access to this work benefit ou?y Let us know! More information about this work at: https://academicworks.cuny.edu/gc_etds/1510 Discover additional works at: https://academicworks.cuny.edu This work is made publicly available by the City University of New York (CUNY). Contact: [email protected] TALK SHOWS AND LANGUAGE ATTITUDES: A SOCIOLINGUISTIC INVESTIGATION OF LANGUAGE ATTITUDES TOWARDS TAIWAN MANDARIN AMONG CHINESE MAINLANDERS By CHUN-YI PENG A dissertation submitted to the Graduate Center Faculty in Linguistics in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy, The City University of New York 2016 © 2016 CHUN-YI PENG All Rights Reserved ii This manuscript has been read and accepted by the Graduate Faculty in Linguistics in satisfaction of the dissertation requirement for the degree of Doctor of Philosophy. Dr. Cecelia Cutler __________________ _______________________________ Date Chair of the Examining Committee Dr. Gita Martohardjono __________________ _______________________________ Date Executive Officer Dr. William Haddican Dr. Michael Newman Dr. Qing Zhang Supervisory Committee THE CITY UNIVERSITY OF NEW YORK iii ABSTRACT Talk Shows and Language Attitudes: A Sociolinguistic Investigation of Language Attitudes towards Taiwan Mandarin Among Chinese Mainlanders By Chun-Yi Peng Advisor: Professor Cecelia Cutler This dissertation looks at the effects of media exposure and language ideologies on Mandarin speakers’ acceptability judgments. Although there is a long-standing tradition against citing media exposure as a source of language variation, I show that 1) media exposure to a non-local perceptually salient variant can make people more likely to rate non-local linguistic features as grammatically acceptable, and 2) media exposure shapes people’s language attitudes—a new alignment of attitudes is emerging among the millennials on the mainland. Data were collected through an online survey consisting of grammaticality judgments, matched-guise tasks, open-ended attitudinal questions, and demographic questions. The data show that the social prestige of Taiwan Mandarin (TM) may be waning, which can be ascribed in part to 1) social and economic changes on the mainland, and 2) the change of TM itself. Deviating from Mainland Standard Mandarin, TM is perceived by many millennials on the mainland as gentle, pretentious and emasculated, which embodies the dynamics of language ideologies: they vary both diachronically and synchronically. iv ACKNOWLEDGEMENTS Even though it is a relatively short dissertation, it developed over a long stretch of time, leaving me with many people to thank. First, I would like to express my deepest gratitude to my advisor Dr. Cecelia Cutler. Her excellent guidance helped me throughout the research and writing of this dissertation. I appreciate all her contributions of time, ideas, and patience, including the independent study, which was extremely helpful to my dissertation research and gave me a deeper understanding of sociolinguistics. All of these make my learning experience at the Graduate Center of CUNY productive and stimulating. I am also greatly indebted to the rest of my dissertation committee: Drs. William Haddican, Michael Newman, and Qing Zhang for their valuable feedback and insightful comments. Special thanks go to my friend Dr. Chengshi Shiu for his constant and patient help with statistical analyses. My time at the Graduate Center was made enjoyable in large part due to all my friends at the Graduate Center, some of whom helped me during the writing process of this dissertation. Xu Luo deserves special mention for her great help with data collection. This dissertation project was also funded by the Doctoral Student Research Grants at the Graduate Center. I would also like to thank each and every one of my research informants for their precious time and feedback. My time at CUNY was also enriched by many other CUNY colleges where I have taught. I am very grateful to have the opportunities to work and learn even beyond academics with a group of exuberant and inspiring people in this diverse community. Lastly, I would like to thank my parents for all their love and encouragement, and for being supportive in all my pursuits for all time. All these would not have been possible without them. v Contents Preface ............................................................................................................................................. 1 Chapter 1. Introduction ............................................................................................................... 2 1.1. Research questions ......................................................................................................... 2 1.2. Defining the variables .................................................................................................... 7 1.2.1. Gei-phrase in the Path Construction .............................................................................. 7 1.2.2. Aspectual you ............................................................................................................... 10 1.3. Pilot study I .................................................................................................................. 13 Chapter 2. Chinese: a sociohistorical overview ........................................................................ 23 2.1. Historical background .................................................................................................. 23 2.2. Today’s dialects ........................................................................................................... 25 2.3. Contact situation .......................................................................................................... 29 2.4. Mandarin in Taiwan ..................................................................................................... 31 2.4.1. Sociolinguistic background .......................................................................................... 31 2.4.2. Linguistic features ........................................................................................................ 34 2.4.3. Attitudes toward the languages in Taiwan ................................................................... 36 Chapter 3. Language ideologies, identity, and style .................................................................. 41 3.1. Language ideologies .................................................................................................... 41 3.2. Registers of language ................................................................................................... 46 3.3. The three waves of variation studies ............................................................................ 47 3.4. Pilot Study II ................................................................................................................ 51 3.5. Media representations of gender ideologies in East Asia ............................................. 53 Chapter 4. Televised media and sociolinguistic change ............................................................ 57 4.1. The debate .................................................................................................................... 57 4.2. The spread of innovation .............................................................................................. 60 4.3. Shift of paradigm ......................................................................................................... 64 4.3.1. From mediation and mediatization ............................................................................... 66 4.3.2. From language change to sociolinguistic change ......................................................... 69 4.4. Televised media in Greater China ................................................................................ 71 Chapter 5. Methodology ............................................................................................................ 77 5.1. Subjects ........................................................................................................................ 77 5.2. Procedure ..................................................................................................................... 78 vi 5.2.2. Matched-guise attitude task ......................................................................................... 78 5.2.3. Attitudinal questionnaire .............................................................................................. 80 5.2.4. Demographic questions ................................................................................................ 82 5.3. Data analysis ................................................................................................................ 82 Chapter 6. Results and discussion ............................................................................................. 85 6.1. Overall distribution of the varian ................................................................................. 85 6.2. Principle Component Analysis ....................................................................................
Recommended publications
  • From Eurocentrism to Sinocentrism: the Case of Disposal Constructions in Sinitic Languages
    From Eurocentrism to Sinocentrism: The case of disposal constructions in Sinitic languages Hilary Chappell 1. Introduction 1.1. The issue Although China has a long tradition in the compilation of rhyme dictionar- ies and lexica, it did not develop its own tradition for writing grammars until relatively late.1 In fact, the majority of early grammars on Chinese dialects, which begin to appear in the 17th century, were written by Europe- ans in collaboration with native speakers. For example, the Arte de la len- gua Chiõ Chiu [Grammar of the Chiõ Chiu language] (1620) appears to be one of the earliest grammars of any Sinitic language, representing a koine of urban Southern Min dialects, as spoken at that time (Chappell 2000).2 It was composed by Melchior de Mançano in Manila to assist the Domini- cans’ work of proselytizing to the community of Chinese Sangley traders from southern Fujian. Another major grammar, similarly written by a Do- minican scholar, Francisco Varo, is the Arte de le lengua mandarina [Grammar of the Mandarin language], completed in 1682 while he was living in Funing, and later posthumously published in 1703 in Canton.3 Spanish missionaries, particularly the Dominicans, played a signifi- cant role in Chinese linguistic history as the first to record the grammar and lexicon of vernaculars, create romanization systems and promote the use of the demotic or specially created dialect characters. This is discussed in more detail in van der Loon (1966, 1967). The model they used was the (at that time) famous Latin grammar of Elio Antonio de Nebrija (1444–1522), Introductiones Latinae (1481), and possibly the earliest grammar of a Ro- mance language, Grammatica de la Lengua Castellana (1492) by the same scholar, although according to Peyraube (2001), the reprinted version was not available prior to the 18th century.
    [Show full text]
  • Three Adaptations of the Japanese Comic Book Boys Over Flowers In
    The Qualitative Report Volume 19 Number 1 Article 2 1-6-2014 Three Adaptations of the Japanese Comic Book Boys Over Flowers in the Asian Cultural Community: Analyzing Fidelity and Modification from the Perspective of Globalization and Glocalization Soo Jung Hong Pennsylvania State University, [email protected] Follow this and additional works at: https://nsuworks.nova.edu/tqr Part of the Quantitative, Qualitative, Comparative, and Historical Methodologies Commons, and the Social Statistics Commons Recommended APA Citation Hong, S. J. (2014). Three Adaptations of the Japanese Comic Book Boys Over Flowers in the Asian Cultural Community: Analyzing Fidelity and Modification from the Perspective of Globalization and Glocalization. The Qualitative Report, 19(1), 1-18. https://doi.org/10.46743/2160-3715/2014.1290 This Article is brought to you for free and open access by the The Qualitative Report at NSUWorks. It has been accepted for inclusion in The Qualitative Report by an authorized administrator of NSUWorks. For more information, please contact [email protected]. Three Adaptations of the Japanese Comic Book Boys Over Flowers in the Asian Cultural Community: Analyzing Fidelity and Modification from the Perspective of Globalization and Glocalization Abstract A wide variety of cultural products have been adapted into a brand new text in the process of globalization. The three adaptations of the Japanese cartoon, Boys over Flower, in the following countries: Japan, South Korea, and Taiwan have very similar storylines. The three storylines, although similar, have several modifications due ot the differing audiences and goals of each series. Based on the idea of globalization; fidelity in the adaptation can be understood as emphasizing the shared values and community spirit between cultures while modifications can be interpreted as organizational gatekeeping.
    [Show full text]
  • LANGUAGE CONTACT and AREAL DIFFUSION in SINITIC LANGUAGES (Pre-Publication Version)
    LANGUAGE CONTACT AND AREAL DIFFUSION IN SINITIC LANGUAGES (pre-publication version) Hilary Chappell This analysis includes a description of language contact phenomena such as stratification, hybridization and convergence for Sinitic languages. It also presents typologically unusual grammatical features for Sinitic such as double patient constructions, negative existential constructions and agentive adversative passives, while tracing the development of complementizers and diminutives and demarcating the extent of their use across Sinitic and the Sinospheric zone. Both these kinds of data are then used to explore the issue of the adequacy of the comparative method to model linguistic relationships inside and outside of the Sinitic family. It is argued that any adequate explanation of language family formation and development needs to take into account these different kinds of evidence (or counter-evidence) in modeling genetic relationships. In §1 the application of the comparative method to Chinese is reviewed, closely followed by a brief description of the typological features of Sinitic languages in §2. The main body of this chapter is contained in two final sections: §3 discusses three main outcomes of language contact, while §4 investigates morphosyntactic features that evoke either the North-South divide in Sinitic or areal diffusion of certain features in Southeast and East Asia as opposed to grammaticalization pathways that are crosslinguistically common.i 1. The comparative method and reconstruction of Sinitic In Chinese historical
    [Show full text]
  • Janus-Faced Hana Yori Dango : Transnational Adaptations in East Asia and the Globalization Thesis
    Lingnan University Digital Commons @ Lingnan University Staff Publications Lingnan Staff Publication 3-2014 Janus-faced Hana yori dango : Transnational Adaptations in East Asia and the Globalization Thesis Tak Hung, Leo CHAN Lingnan University, Hong Kong Follow this and additional works at: https://commons.ln.edu.hk/sw_master Part of the Translation Studies Commons Recommended Citation Chan T.H.L (2014). Janus-faced Hana yori dango: Transnational Adaptations in East Asia and the Globalization Thesis. Asian Cultural Studies, 40, 61-77. This Journal article is brought to you for free and open access by the Lingnan Staff Publication at Digital Commons @ Lingnan University. It has been accepted for inclusion in Staff Publications by an authorized administrator of Digital Commons @ Lingnan University. Janus-faced Hana yori dango: Transnational Adaptations in East Asia and the Globalization Thesis Leo Tak-hung Chan Theories of regional formation need to be rigorously examined in relation to East Asian popular culture that has been in circulation under the successive “waves” of Japanese and Korean TV dramas from the 1990s onward. Most overviews of the phenomenon have concentrated on the impact on the region of Japanese, then Kore- an, TV products as they spread southward to the three Chinese communities of Taiwan, Hong Kong and Mainland China. In the voluminous studies devoted to the subject, most conspicuously represented by those of Iwabuchi Koichi, two outstand- ing points of emphasis are noteworthy.1) First, the majority of evidence is drawn from the so-called “trendy” love dramas, like Tokyo Love Story (1991), Long Vacation (1996), Love Generation (1996) and Beautiful Life (2000) from Japan as well as Autumn Tale (2000) and Winter Sonata (2002) from Korea.2) Many of them were so successful that they altered TV drama production in the receptor communities.
    [Show full text]
  • Kwo/ and /Y/ in Taiwan Mandarin: Social Factors and Phonetic
    Article Language and Linguistics /kwo/ and /y/ in Taiwan Mandarin: 17(3) 383–405 © The Author(s) 2016 Social Factors and Phonetic Variation* Reprints and permissions: sagepub.co.uk/journalsPermissions.nav DOI: 10.1177/1606822X15626896 lin.sagepub.com Shu-Chuan Tseng Academia Sinica This article studies three phonological variants of /kwo y/ and the acoustic properties of /o/ and /y/ in 1,159 Taiwan Mandarin face-to-face interviews from social perspectives. Language shift from Southern Min and Hakka towards Taiwan Mandarin, leading to dialect loss, is updated by quantitative evidence derived from a series of sociolinguistic analyses. Social factors including gender, age group, educational level, internet use, and childhood residence significantly correlate with the use of three /kwo y/ variants: the standard form, /w_o/ merger, and /y/ delabialization. The latter two variants are typical Southern Min-accented Mandarin pronunciation. However, results of acoustic analysis of /o/ and /y/ suggest that the influences of Southern Min are significant only in the group with the largest Southern Min exposure. That is, for Taiwan Mandarin in its current form, dialect mixing is progressing due to intensive contact with Southern Min. But it is not a stabilized end form of change, yet. Key words: Interview speech, phonological variants, sociolinguistics, vowel quality 1. Introduction 1.1 Language contact and social factors Much attention has been paid to sociolinguistic research in recent decades covering topics in social stratification, language contact, change, and variation (Chambers & Schilling 2013; Labov 1966; Trudgill 1974; Weinreich 1968). Language contact in a multilingual society may lead to diverse processes of language change (mixing, diffusion, leveling, simplification, reallocation, etc.).
    [Show full text]
  • Journal of Asian Studies Contemporary Chinese Cinema Special Edition
    the iafor journal of asian studies Contemporary Chinese Cinema Special Edition Volume 2 – Issue 1 – Spring 2016 Editor: Seiko Yasumoto ISSN: 2187-6037 The IAFOR Journal of Asian Studies Volume 2 – Issue – I IAFOR Publications Executive Editor: Joseph Haldane The International Academic Forum The IAFOR Journal of Asian Studies Editor: Seiko Yasumoto, University of Sydney, Australia Associate Editor: Jason Bainbridge, Swinburne University, Australia Published by The International Academic Forum (IAFOR), Japan Executive Editor: Joseph Haldane Editorial Assistance: Rachel Dyer IAFOR Publications. Sakae 1-16-26-201, Naka-ward, Aichi, Japan 460-0008 Journal of Asian Studies Volume 2 – Issue 1 – Spring 2016 IAFOR Publications © Copyright 2016 ISSN: 2187-6037 Online: joas.iafor.org Cover image: Flickr Creative Commons/Guy Gorek The IAFOR Journal of Asian Studies Volume 2 – Issue I – Spring 2016 Edited by Seiko Yasumoto Table of Contents Notes on contributors 1 Welcome and Introduction 4 From Recording to Ritual: Weimar Villa and 24 City 10 Dr. Jinhee Choi Contested identities: exploring the cultural, historical and 25 political complexities of the ‘three Chinas’ Dr. Qiao Li & Prof. Ros Jennings Sounds, Swords and Forests: An Exploration into the Representations 41 of Music and Martial Arts in Contemporary Kung Fu Films Brent Keogh Sentimentalism in Under the Hawthorn Tree 53 Jing Meng Changes Manifest: Time, Memory, and a Changing Hong Kong 65 Emma Tipson The Taste of Ice Kacang: Xiaoqingxin Film as the Possible 74 Prospect of Taiwan Popular Cinema Panpan Yang Subtitling Chinese Humour: the English Version of A Woman, a 85 Gun and a Noodle Shop (2009) Yilei Yuan The IAFOR Journal of Asian Studies Volume 2 – Issue 1 – Spring 2016 Notes on Contributers Dr.
    [Show full text]
  • Meteor Garden 2 Download
    Meteor garden 2 download F4 graduates from Ying De Xue Yuan. Dao Ming Si invites Shan Cai to go on F4's graduation trip with them to Spain, which is actually F4's way of letting Shan. videos Play all Meteor garden season 2filipina camagay · F4 Meteor Garden season 1 ep Meteor Garden 2 Full Episode Download >>> Ha Ji-Won Hyun-Bin Yoon Sang-Hyun Kim Sa-Rang Phillip Lee Kil. I couldnt find the upload for the whole series of Meteor Garden 2 can someone give me the website where I can download this series? (I mean. Fell in love with Jerry) Trying to complete Meteor Garden 2 (no seeders: () Anyone know where i can download Meteor Rain i heard it gives. free download meteor garden with english subtitle .. Watch online and Download free Meteor Garden 2 - 流星花園II - Episode 31 END. Spanish Meteor Garden Tagalog Version Full Movie full song download. Download meteor garden 2 tagalog version torrent Some Ji Hoo interference, which I. try this site! and download it.. hope this helps you. Related Content Meteor Garden 2 (Sequel) Hana Yori Dango (Parent Story) Let's Go Watch Meteor Shower (Adaptation) Meteor Rain (Side. nonton film Meteor Garden 2 () subindo download gratis layarkaca lk21 serial tv. nonton film Meteor Garden () episode 01 subindo download gratis layarkaca lk21 serial tv. Meteor Garden 2 () episode Download Film Meteor Garden 2 Sub Indonesia. 0 Comments. uchamireesor · @uchamireesor a year ago. Download Film Meteor Garden 2. 2- Tagalog Dub METEOR GARDEN - TAGALOG DUB (File size=mb only) Meteor Garden - Tagalog Dub Episode 2 · Meteor Garden .
    [Show full text]
  • Intra-Lingual Pragmatic Variation in Mandarin Chinese Apologies: Influence of Region and Gender
    EAP (print) issn 2055-7752 EAST ASIAN EAP (online) issn 2055-7760 PRAGMATICS Article Intra-lingual pragmatic variation in Mandarin Chinese apologies: Influence of region and gender Yunwen Sua and Yufen Changb Abstract This study investigates regional and gender variations of apologies in Putonghua ‘Standard Mandarin’ and Guoyu ‘Taiwanese Mandarin’. Production data were elic- ited from 40 participants from northern Mainland China and 34 from Taipei using an oral discourse completion task. Results showed that speakers in both regions employed a similar sequence of strategies and demonstrated similar preferences for context-dependent strategies in their apologies, but Mainland speakers used a significantly greater number of strategies than Taiwan speakers. Gender differences were observed in the apologies produced by Taiwan speakers regarding their use of illocutionary force indicating devices. The study found an interaction effect of power relation and region, with Mainland speakers sounding more apologetic than Taiwan speakers, but no interaction effect of power relation and gender; the effect of severity of offence was not clear, which could be attributed to the gap between the predetermined level of severity and speakers’ actual perception of it in each scenario. keywords: chinese apologies; variational pragmatics; regional variation; gender difference; macro- and micro-social factors Affiliation aThe University of Utah bWestern Kentucky University email: [email protected] [email protected] eap vol 4.1 2019 59–86 https://doi.org/10.1558/eap.38215 ©2019, equinox publishing 60 east asian pragmatics 1. Introduction This study aims to investigate intra-lingual pragmatic variation in speech act pro- duction – in particular, the effects of region and gender on the use of pragmatic strategies.
    [Show full text]
  • Taiwanese Mandarin Sibilant Contrasts Investigated Using Coregistered Ema and Ultrasound
    TAIWANESE MANDARIN SIBILANT CONTRASTS INVESTIGATED USING COREGISTERED EMA AND ULTRASOUND Mark K. Tiede1, Wei-Rong Chen1, D. H. Whalen2,1,3 1Haskins Laboratories; 2City University of New York Graduate Center; 3Yale University [email protected]; [email protected]; [email protected] ABSTRACT Taiwanese Mandarin (TM) generally preserves the consonant inventory of Standard Chinese (SC). Standard Chinese distinguishes a three-way place However, previous studies have suggested that distinction among sibilants: (Denti)-Alveolar /s/, retroflex sibilants in TM are gradually losing their ‘Retroflex’ (Post-Alveolar) /ʂ/, and (Alveolo)-Palatal distinctiveness from alveolars, with neutralization /ɕ/. While Taiwanese Mandarin generally preserves conditioned to some extent by register and the standard consonant inventory, previous studies sociolinguistic factors, and with this trend more have described its retroflex coronals as being partially advanced in the southern districts of Taiwan [10, 3, merged with alveolars, with higher acoustic center- 14]. A recent acoustic study comparing spectral of-gravity values for retroflex sibilants indicating a center-of-gravity (COG) measures showed that more forward place of articulation relative to although the alveolar-retroflex contrast is still comparable values for Beijing Mandarin; however maintained in TM, the retroflex sibilants have a these are to date unsupported by kinematic higher COG than their counterparts in SC, indicating measurements. a more forward and less distinctive place of Here we examine the articulation of these sounds articulation [4]. This is consistent with a subsequent using electromagnetic articulometry (EMA). Tongue combined EMA/palatographic study of TM speakers tip and parasagittal blade sensor elevation angles are showing alveolar rather than post-alveolar place compared to a reference /s/ position.
    [Show full text]
  • THE MEDIA's INFLUENCE on SUCCESS and FAILURE of DIALECTS: the CASE of CANTONESE and SHAAN'xi DIALECTS Yuhan Mao a Thesis Su
    THE MEDIA’S INFLUENCE ON SUCCESS AND FAILURE OF DIALECTS: THE CASE OF CANTONESE AND SHAAN’XI DIALECTS Yuhan Mao A Thesis Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Master of Arts (Language and Communication) School of Language and Communication National Institute of Development Administration 2013 ABSTRACT Title of Thesis The Media’s Influence on Success and Failure of Dialects: The Case of Cantonese and Shaan’xi Dialects Author Miss Yuhan Mao Degree Master of Arts in Language and Communication Year 2013 In this thesis the researcher addresses an important set of issues - how language maintenance (LM) between dominant and vernacular varieties of speech (also known as dialects) - are conditioned by increasingly globalized mass media industries. In particular, how the television and film industries (as an outgrowth of the mass media) related to social dialectology help maintain and promote one regional variety of speech over others is examined. These issues and data addressed in the current study have the potential to make a contribution to the current understanding of social dialectology literature - a sub-branch of sociolinguistics - particularly with respect to LM literature. The researcher adopts a multi-method approach (literature review, interviews and observations) to collect and analyze data. The researcher found support to confirm two positive correlations: the correlative relationship between the number of productions of dialectal television series (and films) and the distribution of the dialect in question, as well as the number of dialectal speakers and the maintenance of the dialect under investigation. ACKNOWLEDGMENTS The author would like to express sincere thanks to my advisors and all the people who gave me invaluable suggestions and help.
    [Show full text]
  • Taiwanese Tone Sandhi Viewed from an Intensity Perspective
    TAIWANESE TONE SANDHI VIEWED FROM AN INTENSITY PERSPECTIVE Fran H-L Jian Dept. Linguistic Science, University of Reading, U.K ABSTRACT contour slopes of the words that undergo sandhi-tone changes Tone sandhi is a phenomenon that occurs in tone languages such as Taiwanese, Mandarin and Cantonese. It is a set of rules that are compared. defines how words placed at specific positions in sentences carry particular linguistic tones or fundamental frequency contours. Most investigations into Taiwanese are of an Morpheme in isolation impressionistic nature and the few acoustic studies are limited to the study of fundamental frequency. In this work we study the effect of tone sandhi on the intensity contour in Taiwanese speech materials. The results show that short tone words subject to tone sandhi are not only significantly modified in the 1st word in phrase 2nd word undergoes tone sandhi fundamental frequency domain but changes in the intensity Unchanged contour can be measured. Change in fundamental frequency contour 1. INTRODUCTION and intensity contour Tone sandhi is a phenomenon that occurs in tone languages such Figure 1. Example of tone sandhi as Taiwanese, Mandarin and Cantonese. It is a set of rules that defines how words placed at specific positions in sentences The preliminary results show that in addition to noticeable carry particular linguistic tones or fundamental frequency changes in the fundamental frequency domain there are contours. In a tone language the fundamental frequency contour significant changes in intensity. However, morphemes of a word defines its lexical meaning. Unlike Mandarin, which undergoing tone-sandhi get even steeper intensity decays than has a relatively simple tone structure and has been subject to morphemes in isolation, indicating that the obstruent coda is much research, Taiwanese has a more complex and subtle tonal preserved and even reinforced.
    [Show full text]
  • Consuming Representations of Korean TV Dramas Among Indonesian Muslim Youth
    Jurnal The Messenger, Vol. 12, No. 2, July 2020, pp. 111-121 P-ISSN: 2086-1559, E-ISSN: 2527-2810 DOI: 10.26623/themessenger.v12i2.2115 111 Consuming Representations of Korean TV Dramas among Indonesian Muslim Youth Imron Rosidi1 1Faculty of Dakwah and Communication, Universitas Islam Negeri Sultan Syarif Kasim Riau, Jl. HR. Soebrantas KM. 15 Pekanbaru, Riau 28293, Indonesia *Corresponding author, e-mail: [email protected] Abstract This article dealt with Korean TV dramas consumption among Muslim youth in Pekanbaru. It aimed to undestand their interpretations on the television dramas. The values of being a Muslim was constantly under scrutiny by the image representation in Korean TV Dramas. As transnational cultural products, they were considered as reducing Islamic values for Muslim youth. Using ethnographic study, forty two informants were selected based on a purposive sampling technique in which they loved on consuming Korean TV dramas. This article found that Muslim youth were active audiences consuming and interpreting Korean TV dramas. This can be seen from two characteristics. The first is that Muslim youth consumption of Korean TV dramas was not dominantly done through television medium, but through their lapptop. As a result, their position as an active audiences or viewers was obvious. This was because the dramas to be watched were not interrupted by some advertisements. The audiences could also actively watch them without depending on the schedule decided by television stations. The second is that young Muslims watching Korean TV dramas did not accept some representations contradictory with their Islamic identity. However, some of Korean TV dramas were accepted due to their proximity with Islamic values.
    [Show full text]