Queste montagne suscitano nel cuore il senso dell'infinito, Emozioni con il desiderio di sollevare la mente verso ciò che è sublime d’estate Giovanni Paolo II La terrazza di The Punta Helbronnner Punta Helbronner, con vista terrace with a 360° view, a 360°, è uno dei punti is of the most spectacular più spettacolari del mondo. places in the world. La si raggiunge in 20 minuti di You arrive in 20 minutes funivia da by lift from Courmayeur viaggiando con le avveniristiche travelling in the futuristic cabine rotanti SkyWay revolving bubble lift . Monte Bianco. The views Il panorama in alta quota at high altitude are really è meraviglioso in tutte le stagioni wonderful in all seasons

Fotograa di Albero Ziccardi

iMontBlanc Magazine iMontBlanc Magazine 1 2 '

1;JMCIDLMFL??FJDJHGLMELM3/8$L8M?JFMKEMGAFKD@IMBJEMEKMLE)JF>LGIFKM=LEBIDGLHK

3;:=18<6=:3<=%-;-=0<;9=.85=:825760=;58291=$89:=#4;9/=7$89:#4;9/ $"" =3;6=;6%<1=:376= 2<6:789=8.="4<66;9158= ;+;47<5<)=:3<=,5<671<9: 8.=:3<="86:;=+;44<-=;668/7;:789=8.=38:<47<56!

passato solo un anno dall’inaugurazione (giugno 2015) e questa spettacolare opera si è già affermata nel mondo come il simbolo del Monte Bianco e di .’ Courmayeur. “Il gran numero di visitatori e l’attenzione internazionale della nuova funivia sono un impulso straordinario alla notorietà di questa zona” - commenta Alessandro Cavaliere - “Una delle grandi valenze di questo avveniristico impianto è di perseguire la destagionalizzazione dei flussi turistici; fare cioè in modo che l’area italiana del Monte Bianco abbia motivi di interesse e di attrattività al di fuori dei classici periodi sciistici o di vacanza estiva. Durante tutto il corso dell’anno è unica ed emozionante la salita in funivia e il panorama da Punta Helbronner; ciò consente di proporre con successo questa destinazione ai viaggiatori stranieri (Cina, Stati Uniti, Sud America ecc). Determinante è stata anche l'intuizione di realizzare 4E in quota (al Pavillon du Mont Fréty, 2.173 mt) un'attrezzata e funzionale Sala ?LFLBKDI Conferenze (150 posti); eventi aziendali, meeting e convention trovano qui una location davvero nuova ed originale per stupire i propri ospiti”. "Gli ospiti di SkyWay” - prosegue Cavaliere - " HIHM?A MLGGJHBJFJ devono trovare a Courmayeur i motivi per soggiornare nella località per alcuni giorni offrendo loro ospitalità, organizzazione, di Nicolò Balzani gastronomia, shopping, avvenimenti e occasioni di divertimento e di relax”.

nly one year has passed since the opening (June 2015) of 6LM3/8$L8M Un’opera d’arte, per dirsi completa, due moderne cabine completamente hands of mother nature. Another great this spectacular work of art which has become the symbol deve avere tante qualità tra cui: bellezza, trasparenti. Un’esperienza unica da work of art, demonstrating its beauty is the of Courmayeur and around the world. JMKEM

iMontBlanc Magazine 4 ( #*'$+($$(+ )(+*( 6LMHLM3LCFL 1&-MDJ@?FJ 4HMLEMJFFJGMGFLMLFGJM AHLMHAI=LM=KL JM@JBKGL0KIHJ 4EMJDGK=LEMBJEEJM"AI=JMKJ:MLEMLFBKHMBJME&5H>J:M-ME&L==JHK@JHGIMCAEGAFLEJMBKMI>HKMJDGLGJ LM1IAF@L8JAF2M1JDLFJM9KJEEJFMHJMKEEADGFLMID?KGKMJM7KEIDI7KL

(3<=<6:7+;4=1<44<=28+<= 7<)=79=:3<=;5179=1<=4"9'<)=76=:3<=98:=:8=&<=0766<1=<+<9:= 8.=:3<=6200<5=79= 8250;-<25!= <6;5<=#7<44<5=,5<6<9:6='2<6:6=;91=,374868,3- Nicolò Balzani intervista Cesare Bieler Dal palco del Jardin de l’Ange, nel cuore stata la loro nuova via, gli sforzi, le di Courmayeur, da ormai cinque anni si insicurezze e le gioie di quando si percorre possono incontrare personaggi di spicco una strada diversa. Riassumendo farò mia della cultura, spettacolo e sport d’Italia. una frase detta la scorsa edizione da Paolo Avere l’opportunità di ascoltare le parole Mieli: “Le nuove vie sono quelle che ci di chi ha creduto e percorso una strada fanno sperare.” innovativa nel proprio campo è lo scopo che si è prefissato questa rassegna di successo, rom the stage of the Jardin de l’Ange, ideata dalla casa editrice Liaison con il in the heart of Courmayeur, for the patrocinio del Comune, della Regione e il last five years, there has been the sostegno di alcuni sponsor. I temi più opportunity to meet prominent Italian figures ’Armonia del Bianco" è il titolo del tema ispiratore significativi dell’anno vengono discussi from the cultural, entertainment and sporting di questa nuova edizione de "La Montagna Sacra", " mostra dedicata al Monte Bianco nel suo aspetto con il pubblico offrendo un punto di vista arenas. To have the opportunity to listen to 6 stimolante e un’opportunità unica di the words of someone who had the belief to più inconsueto e spirituale. Per permettere a gruppi di artisti di potersi raccontare, esponendo le proprie opere, Glorianda incontrare i protagonisti dell’Italia di oggi travel an innovative path within their area of be in collaboration with the Fondazione Cipolla apre le porte de Les Maisons de Judith, due magnifiche e capire la loro visione del futuro. Da questa expertise, is the aim of those who initiated this Courmayeur because the Festival has always baite di legno e pietra nel cuore della Val Ferret, in località breve intervista con Cesare Bieller, ideatore festival, developed by the publishing house created synergies to enrich the summer’s cultural Pra Sec. Un evento unico nel suo genere che fonde la storia insieme alla sorella Federica del Festival, Liaison with the support of the Municipality, offering in the Aosta Valley. From 25th - 27th dell’architettura locale con il talento artistico. Oltre all’arte andiamo a scoprirne i prossimi appuntamenti: the Regional government and various sponsors. August the Festival will enter into its crucial sarà possibile provare alcune discipline meditative: quattro The most important themes of the year are Quali saranno i temi della prossima ed phase with great guests including Luca Mercalli, appuntamenti, il sabato dalle ore 10 alle 17 (il 25 giugno, il 9 luglio, il 6 agosto e il 3 settembre), per approfondire imminente edizione? discussed with the public, offering a stimulating Brunello Cucinelli e Oliviero Toscani . point of view and a unique opportunity to tecniche come il Mindfulness e il Kundalini yoga, fino ai Non c'è mai un unico tema, il successo del What are the qualities that unite the meet the Italian protagonists of today and to laboratori yoga più indicati per gli sportivi che praticano Festival è speakers that tread the stage at the Festival? understand their vision for the future. From running o climbing. proprio They must know how to transmit emotion, to this brief interview with Cesare Bieller, creator riuscire ad share their stories, explain what happened on along with his sister Federica of the festival, affrontare their new way, the efforts, the insecurities and the d'Aosta. Questo incontro sarà in we shall discover what are the themes of the he Mont Blanc Harmony” is the inspirational theme argomenti joy of travelling a different path. To sum up I will collaborazione con la Fondazione forthcoming event: for the next version of "The Sacred Mountain”, an diversi tra use a phrase of Paolo Mieli from the last event, " exhibition dedicated to the more unusual and spiritual Courmayeur perché il Festival ha sempre loro e attuali. What will be the themes for the next “The new ways are those which give hope”. aspects( of Mont Blanc. To allow groups of artists to tell their tales, Ce n'è per creato sinergie per arricchire l’offerta forthcoming edition? and to show their works of art, Glorianda Cipolla will open the tutti i gusti, culturale dell’estate in Valle d’ Aosta. There is never a single theme, the success of doors of “Les Maisons de Judith”, two magnificent mountain con due Dal 25 al 27 Agosto il festival entrerà nel vivo the Festival is the fact that it manages to address chalets built in wood and stone, in Pra Sec, the heart of Val Ferret. con grandi ospiti tra cui Luca Mercalli, grandi current and differing arguments. There is Nell’immagine in alto Cesare Bieller A unique event of its kind, which combines the history of local appuntamenti Brunello Cucinelli e Oliviero Toscani. something for all tastes, to preview two of the promotore del Festival delle Nuove architecture with artistic talent. Other than the art, there will be the opportunity to try a range of meditative techniques: four in anteprima: Che qualità accomuna i personaggi che great events: 30th July Brunello Cucinelli on Vie con la sorella Federica. appointments, Saturdays from 10 a.m. to 5.00 pm (25th June, il 30 luglio Brunello Cucinelli sulla Moda fashion and on 10th August Evelina Christillin calcano il palco del Festival? Nelle foto a sinistra, dall’alto Brunello 9th July, 6th August and 3rd September), from Mindfulness and e l’11 agosto Evelina Christillin sulle sfide e Devono saper trasmettere emozioni, on the challenges and opportunities for tourism Cucinelli, Luca Mercalli e Oliviero Toscani Kundalini yoga to yoga sessions designed for those who run or climb. opportunità del turismo in Italia e in Valle condividere le storie, spiegare quella che è in Italy and the Aosta Valley. This event will tra i protagonisti dell’edizione 2016

iMontBlanc Magazine 5 Fotografie originali di: *)&#$'&!++ RENZINO COSSON ALBERTO ZICCARDI CARMINE “WASHI” TROISE NICOLÒ BALZANI KKIFHKMBKM?LJDL>>KMDGFLIFBKHLFK FILIPPO SALMÈ FABIO MENINO GIANLUCA MARTINELLI 4EM1LEJHBLFKIMBJEE+LHHIM,(:MCIHM(*MJDCEADK=JMK@@L>KHKMB+LAGIFJ:M -MBKD?IHK)KEJM?JFMGAGGKMCIEIFIMC;JML@LHIMKEMKIHK

(3<= =/;4<91;5)=*7:3==</4267+<=70;'<6)=76=;+;74;&4<= CAL :8=;44=:386<=*38=48+<=$89:=#4;9/=;91=7:6=6<;6896

elle differenti stagioni dell’anno n the different seasons of the year, those chi frequenta la zona italiana del who visit the Italian side of Mont Blanc "Monte Bianco è affascinato dagli are fascinated by the spectacular scenery scenari spettacolari offerti da queste offered by the marvellous peaks and the meravigliose vette e da queste lussureggianti lush alpine valleys; the lakes and the valli alpine ricche di scorci, vedute, laghi breath-taking glimpses, views and panoramas. e panorami. iMontBlanc MAGAZINE iMontBlanc MAGAZINE is dedicated to dedica alla “montagna più bella e amata the “most beautiful and loved mountain in del mondo" una raffinata pubblicazione the world”, an elegant publication which che consente di ammirare questi luoghi enables you to admire this area and its changes per tutto il corso dell’anno. "iMontBlanc throughout the year. “iMontBlanc CAL 2017” è una selezione di pregiate CAL 2017” is a collection of precious images immagini e un utile Calendario da and a practical calendar to cherish or to conservare o regalare alle persone più care. give to those who you love. The nine I 9 fotografi coinvolti in questo progetto photographers involved in this project, are conoscono, frequentano e amano questa very familiar with and regularly visit this zona e hanno realizzato una propria area which they love and through artistic interpretazione artistica con sguardi interpretation they have created different e stili differenti e particolari. looks and styles to realise this project.

Il Calendario, in italiano ed inglese, è realizzato in collaborazione con le Terme di Pré Saint Didier e diffuso nelle attività aderenti alla APP iMontBlanc.

The calendar, in Italian and English, has been created in collaboration with the Terme di Pré Saint Didier and is available from various outlets which you can find on the APP iMontBlanc.

iMontBlanc CAL (in maxi formato cm 30 x 30) è disponibile a Courmayeur da: Libreria La Buona Stampa – Via Roma 4 Rabbia Courmayeur – Via Regionale 34

iMontBlanc CAL è un progetto editoriale a cura di Gianluca Martinelli in collaborazione con Nicolò Balzani e Alberto Ziccardi. Progetto grafico di Ferdinando Mascolo. Per ogni informazione mail: [email protected]

iMontBlanc Magazine 8 &+%"* )+%*'&) 6LM>FLHBJM

." # $  # 6 

Il 16/17 Luglio La Thuile torna n the 16th & 17th of July, 3 . # 4 . 3 protagonista nel panorama sportivo La Thuile is the protagonist on the 16/17 luglio internazionale ospitando per il secondo international sporting scene, anno una tappa del più prestigioso hosting for the second year, a leg of the circuito di Enduro Mountain Bike al most famous enduro mountain bike circuit mondo, la Enduro World Series. La sfida in the world, the Enduro World Series. tra i migliori top rider del panorama The challenge, between the best riders on ilMTB-Enduro si svolgerà su 6 prove the MTB-Enduro scene, will take place speciali, lungo sentieri naturali tra of six special trials, along nature trails, boschi e prati al cospetto del ghiacciaio through meadows and woodland all under del Rutor e di alcune tra le più belle e the presence of the Rutor glacier, one imponenti vette dell’arco Alpino. of the most beautiful and awe inspiring La Thuile Enduro World Series non è glaciers in the Alpine range. solo competizione ma è anche uno show The “La Thuile Enduro World Series” per il grande pubblico, con le migliori is not only a competition but also an event aziende e i team ufficiali a colorare e for the public. The colourful “paddock” rendere viva l’area paddock aperta a where the teams and racers gather is tutti e visitabile. Tutto per rendere la open to all to visit. All of this makes località, per almeno un week end, la La Thuile, at least for the weekend, the regina delle Alpi. queen of the !

Info: www.lathuile.it - www.enduroworldseries.com

iMontBlanc Magazine 10 Nelle foto alcune delle interessanti '+ *$( proposte di La Thuile nella stagione estiva: Le Cascate del Rutor sono imponenti e spettacolari. Si raggiungono con un’incantevole e facile passeggiata con partenza da La Joux. (www.lathuile.it) L’Accademia del Tennis (presso il Planibel) è il punto di riferimento per gli appassionati con corsi e tornei per ogni età e capacità. (tel: 335.8301356) Il "Nira M ontana" è il nuovo e raffinato Hotel a 5 stelle immerso nella natura. La SPA e il ristorante “Stars” sono esperienze sublimi di benessere e di gastronomia. (www.niramontana.com)

In the photos are some of the interesting activities on offer for .HI8 6 the summer season in La Thuile: di Nicolò Balzani Le Cascate del Rutor (the Rutor waterfalls) are spectacular and imposing. They can be reached HLMBJEEJMDGL0KIHKMDCKKDGKC;JM?K M?FJDGK>KIDJMB+4GLEKLMKHMJDGLGJMDKMFK7%MKEMEII/M?JFMID?KGLFJMGAFKDGK by an easy and enchanting walk leaving from La Joux. BLMI>HKM?LFGJMBJEM@IHBI2M3?IFG:MFJEL:MHLGAFL:MLFGK>KLHLGIMJM1;ICI6L;AKEJ2 (www.lathuile.it) 9<=8.=:3<=086:=,5<6:7'7826=6%7=;5<;6=79=:;4-=/3;9'<6=7:6=488%=79=:3<=6200<5=:8=*<4/80< L’Accademia del Tennis (tennis aca- demy) based in the Planibel is the :82576:6=.580=;44=8+<5=:3<=*8541!=,85:)=5<4;)=9;:25<)=:5;17:789;4=/5;.:6=;91= 38/8 ;(3274

iMontBlanc Magazine www.lathuile.it 12 )&!)" ) (##("'"*) JEIMEJ>>JF%MKEMDAIMGJDGIMLEMCID?JGGIMBJEM

Da sempre il Monte Bianco suscita emozioni e suggestioni. In tutte le stagioni offre scorci, vedute, panorami, colori, luci e riflessi che fanno innamorare. Lo scorso inverno iMontBlanc ha lanciato un originale concorso letterario: “Raccontateci in 30 parole (non una di più…) ciò che questa montagna vi ricorda, vi suggerisce, vi rappresenta. Brevi pensieri, scritti, storie, frasi e poesie che siano l’interpretazione letteraria di un vostro sentimento”. Sono giunti oltre 100 componimenti. In questa pagina trovate i 5 scritti finalisti e il testo vincitore. L’autrice, Eleonora D’Angelo, di Castelletto sul Ticino in provincia di Novara, sarà invitata a leggere la sua opera sullo spettacolare terrazzo DSkyWay, giusto di fronte al maestoso Monte Bianco. Incantesimo Ti ho vissuto nell’incanto invernale, durante il risveglio primaverile, alla frescura estiva e dipinto con i colori d’autunno. Sei forza, potenza e rifugio, arrivederci meraviglioso Monte Bianco!

Eleonora D’Angelo (Castelletto Ticino - Novara)

Emozioni ad alta quota La Buona stella Monte Bianco Possente erge L'alba illumina le Tue Possente, maestoso solcando il cielo cime, padrone della valle. il bianco monte il tramonto Tuo… rubando il cuore a chi lo am- corona di fuoco il primo bacio del sole mira. le Tue vette, Tue… Splendidi riflessi la notte Ti confonde le carezze delle nuvole di albe e tramonti vedrei con le stelle del firma- freddi venti d’alta se aquila fossi mento. quota nel sorvolar la irta vetta. La fortuna: Nella neve ti addor- di vivere ai Tuoi piedi" menti Maria Rana Nel sole risplendi (Massafra – Taranto) Giovanni Noris (Courmayeur) Grande padre! Umberto Barbera (Sandigliano – Biella)

iMontBlanc Magazine 13 %(!*'$(+)%+**& iMontBlanc A LIFESTYLE MAGAZINE 6LM?FI?FKL 1LDL RECOMMENDED CIHM=KDGLMHIMBKMAHLM?FI?FKLMBK@IFLMKHMLEGLMLEEJMB&5IDGLM@JFKGL BKMJDDJFJMCIHDKBJFLGI2MHK7KC;JMFKDGFAGGAFL0KIHK

(3<=15<;0=:8=8*9=;=380<=79="86:;= ;44<-=1<6<5+<6=:8=&< /89671<5<1=*7:3=0;9-=0;5%<:=8,,85:297:7<6=+744;6)=/3;4<:6) ;,;5:0<9:6)=32:6=;91=0;'97.7/<9:=5<.25&7630<9:6

Il mercato immobiliare in alta Valle d'Aosta he real estate market in Aosta Valley è interessante e dinamico da sempre. is as interesting and dynamic as Fin dagli anni '60 poter soggiornare in ever. Since the 60's it has been questa zona al cospetto del Monte possible( to take a vacation in the zone in Bianco, in inverno o in estate, è sempre front of Mont Blanc, in winter or summer, Agenzie immobiliari stata un'opportunità e un privilegio. which has always been an opportunity and in zona Monte Bianco ilMolto spesso chi trascorre una vacanza a privilege. Very often, those who sojourn Real Estate in Mont Blanc area in queste località se ne innamora e nasce in these places fall in love for them and a spontaneo il desiderio di avere un punto spontaneous desire to have their own Musa Immobiliare - Courmayeur abitativo proprio a cui far riferimento. abiding in the area is born. Sales and Tel. 0165.846540 Compravendita e locazione contano su leasing count on a vast network of quality una vastissima rete di immobili di qualità properties ranging from elegant and >Charme Maison - Courmayeur che spaziano dalle ville importanti ed exclusive villas, refined chalets and well Tel. 0165.846218 esclusive, ai raffinati chalet, agli organized apartments in condominiums. appartamenti in condomini ben organizzati. Regardless of the type, all are represented Isigest - Morgex Ma tutte le tipologie sono rappresentate by trustworthy and competent agencies; Tel. 0165.800093 da agenzie serie e competenti; ogni budget each budget has precise and interesting ha risposte puntuali ed interessanti sia proposals that vary from projects and new Mont Blanc Immobiliare - Courmayeur che si tratti di progetti e costruzioni buildings (materials and updated policies, MUSA IMMOBILIARE Tel. 0165.846763 nuove (con materiali e criteri aggiornati, proposals and eco energy saving) thorough proposte eco e di risparmio energetico) to refurbishments and apartments for every ISIGEST Solo Affitti - Courmayeur oppure minuziose ristrutturazioni e taste, size and value. Another highlight is Tel. 0165.846839 appartamenti per ogni gusto, metratura the refurbishing market of mountain huts CHARME MAISON e valore. Interessante è anche il mercato that, although often subject to constraints, Inart - Courmayeur della ristrutturazione delle baite alpine are the new frontier "dream & charm" of SOLO AFFITTI Tel: 0165.846683 che, benché spesso soggette a vincoli, taste and luxury. Of course Courmayeur, rappresentano la nuova frontiera "dream and in particular the town centre, with its MONT BLANC IMMOBILIARE La Clè Immobiliare - Courmayeur & charme" del gusto e del lusso. beautiful, ancient surroundings and "a Tel. 339.1525859 Naturalmente il paese, e in particolare il view of Mont Blanc" is the most valuable DAVID FERRARIS centro di Courmayeur, e le sue antiche e area on the market. However, La Thuile, LA CLè IMMOBILIARE Alp Immobiliare - Courmayeur meravigliose frazioni, sono l'area più Pré Saint Didier, Morgex and La Salle Tel. 0165.844131 preziosa del mercato con "vista Monte (the other municipalities in Valdigne) have Bianco". Ma anche La Thuile, Pré Saint been offering, in recent years, some very Evaimmobiliare - Pré Saint Didier Didier, Morgex e La Salle (gli altri comuni interesting proposals for price and types. INTERNI MOBILARTE Tel. 0165.867296 della Valdigne) hanno saputo in questi ultimi anni offrire proposte molto WALSER HOLZ Valdigne Immobiliare - Morgex interessanti per prezzi e tipologie. Tel. 0165.801026

iMontBlanc Magazine 16 %(!*'$(+)%+)#($ iMontBlanc A LIFESTYLE MAGAZINE 9JH=JHAGKMKH RECOMMENDED LEBK>HJ D?KGLEKG%M?JFMGAGGKMKM>ADGKMJM?JFMGAGGJMEJMGLDC;JMHJEELM0IHLMKGLEKLHL BJEMHK7KCKM;IGJEMLMMDGJEEJ L>EKML??LFGL@JHGKMBKMC;LF@J2

86,7:;47:-=;91=;//80081;:789=;:=;44=4<+<46=79=7:;47;9=$89:=#4;9/ ;5<;!=580=.7+<=6:;56=38:<46=:8=/3;5079'=;,;5:0<9:6

L'area italiana del he Italian side Monte Bianco of Mont Blanc (Valdigne) offre (Valdigne) offers interessanti proposte di interesting( proposals ospitalità e di soggiorno for hospitality and L’a tutti i livelli. Nei accommodation at all L’ cinque paesi di questa levels. In the five zona (Courmayeur, municipalities of the La Thuile, Pré Saint region (Courmayeur, Didier, Morgex e La La Thuile, Pré Saint Salle) - e nelle loro Didier, Morgex and > innumerevoli e La Salle) - and their AU COEUR DES NEIGES bellissime frazioni - i turisti, i villeggianti countless beautiful villages - tourists, e i viaggiatori possono trovare, in estate vacationers and travelers can find, in both AUBERGE DE LA MAISON e in inverno, la soluzione più adatta ai summer and in winter time, the best solution loro desideri, ai loro gusti e al loro budget best suited to their desires, their tastes and GRAND HOTEL ROYAL E GOLF di spesa. Tra le proposte i lussuosi hotel their budget. Among the proposals: luxurious Consultando la APP iMontBlanc a 5 stelle, tra i migliori e più rinomati 5-star hotels, among some of the best and MONT BLANC HOTEL VILLAGE sul vostro telefonino potete trovare del mondo, numerosi alberghi tradizionali most renowned in the world, many HOTEL BERTHOD facilmente le informazioni sugli a 3 e 4 stelle, residence con efficienti e traditional 3 and 4-star hotels, residences alberghi nella zona italiana del Monte molteplici servizi, pensioni, bed & with efficient and multiple services, guest GRAND HOTEL COURMAYEUR Bianco (con descrizioni, breakfast, agriturismi, appartamenti di houses, bed & breakfasts, cottages, immagini, dati di contatto e GPS). charme (anche per brevi periodi e infine charming apartments (even for short stays) HOTEL LO SCOIATTOLO Nell'ultima pagina di questa rivista campeggi e ostelli. Nelle pagine che and finally camping and hostels. In the trovate tutti gli alberghi segnalati e seguono iMontBlanc MAGAZINE ha following pages, iMontBlanc MAGAZINE HOTEL LA GRANGE consigliati da iMontBlanc scelto di presentarvi e consigliarvi alcune has chosen to present and recommend some delle strutture più belle e significative. of the most beautiful and significant places. COURMAISON By checking the APP iMontBlanc on Solo una selezione, concordata con i Only a selection, as agreed by the various your mobile, you can easily find out vari soggetti, per raccontare, a chi non parties, to inform those, who have not yet LOCANDA BELLEVUE information about the hotels on the l'ha già provata, il livello di organizzazione tried, the level of organization and hospitality Italian side of Mont Blanc. (with e di ospitalità che orgogliosamente offre proudly offered in this area. HOTEL CHÂTEAU BLANC descriptions, photos, contact details questa zona. and GPS). LA JOLIE BERGèRE On the final page of this magazine you will find all the hotels reported on and LE PERLE DI COURMA recommended by iMontBlanc GREEN PARK VILLAGE HOTEL

iMontBlanc Magazine 18 %(!*'$( )%+* #)"'&#* iMontBlanc A LIFESTYLE MAGAZINE 4EM@J>EKI RECOMMENDED L L=IEL 6LM0IHLMBJEM

(3<=:;47;9=$89:=#4;9/=;5<;=76=;&291;9:=79=</<44<9:=5<6:;25;9:6! (3<=7$89:#4;9/=$"" =;91=:3<=7$89:#4;9/=" =3<4,=-82 :8=%98*=;91=/3886<=;089'6:=-825=0;9-=8,:7896

Courmayeur e dintorni ourmayeur sono zone celebri nel and its mondo per le numerose surrounding possibilità di buona areas are famous cucina. La concorrenza worldwide for the Ctra i locali impone ad numerous possibilities ogni ristoratore di when it comes to good essere estremamente food. The competition professionale e attento between the restaurants alle esigenze dei propri >require every one of them clienti. Dai rinomati to be extremely chef stellati alle professional and attentive pizzerie, dalle suggestive baite sulle piste to the customer’s needs. From renowned ai ristoranti negli hotel, ognuno può chefs to the pizzerias, from the picturesque L’ÉTOILE trovare piacevoli soluzioni per atmosfera, mountain huts on the slopes to the hotel gusto e fascia di prezzo. Nelle pagine di restaurants, everyone can find a delightful SIGNORI DI AVISE iMontBlanc MAGAZINE trovate la solution for their desired atmosphere, taste presentazione di alcuni ottimi ristoranti and price range.Among the pages of the AL TORCHIO mentre, in fondo alla rivista, sono iMontBlanc MAGAZINE you will find segnalati tutti i locali che hanno aderito presentations of esquisit restaurants and, LA PALUD alla APP iMontBlanc e che potete at the back of the magazine, all the touristic visionare, contattare e rintracciare (con attractions associated with the iMontBlanc LE VIEUX POMMIER GPS) sul vostro telefonino o tablet. APP for you to view, contact and locate E’ estremamente importante prenotare via GPS on your mobile or tablet. 'It is PIERRE ALEXIS 1887 il proprio tavolo; sia in alta che in bassa highly recommended to book your table; stagione, in inverno come in estate, ciò eithem in high or low season during both LO CARA’ consente al ristorante di offrirvi un winter and summer in order to allow the servizio migliore. restaurants to offer you the best service. CHALET PROMENT MIRAVALLE

CAFFE’ DELLA POSTA

LA CRÉMERIE

iMontBlanc Magazine 19 %(!*'$( )%+ )%%*& iMontBlanc A LIFESTYLE MAGAZINE 1IAF@L8JAF2 RECOMMENDED 9IFHMGI 3;I? 4EM@J>EKIMBJEM@J>EKIMKHMI>HKMCL@?IMLM1IAF@L8JAFMC&-MHIHMFJDGL C;JMCIHGJ@?ELFEI:M?FI=LFEI:MLDDL>>KLFEIMJMKH7KHJMD7I>>KLFEI2 EKIMBJEEIMD?IFG:M@IBL:M?FJEK)LGJ00JMJMCAFKIDKG%

8250;-<25=8..<56=:3<=&<6:=8.=:3<=&<6:=79=<+<5-=.7<41=-82=894- 9<<1=:8=/89:<0,4;:<=7:)=:5-=7:)=:;6:<=7:=;91=79=:3<=<91=638*=8..! /4267+<=&5;916)=:3<=&<6:=79=6,85:)=.;63789)=1<47/;/7<6=;91=/25786

Qualunque sia il motivo hatever the che vi ha portato a motivation Courmayeur, lo that has shopping sarà un must brought you to del vostro soggiorno. Courmayeur, shopping QCon negozi e boutiques is a must during your delle principali griffes, stay. For the main brand via Roma e viale shops and boutiques, Monte Bianco sono le the via Roma and viale strade giuste per chi >Monte Bianco are the ama le vette e lo sport best streets for those ma non dimentica who love the mountain eleganza e classe. summits and sport and not to mention GUICHARDAZ Distogliete per un attimo gli occhi dai elegance and class. bagliori delle cime eternamente Take your eyes away from the gleaming ANDRè MAURICE innevate e preparatevi a farvi abbagliare snow covered peaks for a moment and dallo splendere delle vetrine tentatrici, prepare yourself to be dazzled by the tempting FARCOZ COUTURE con le marche più prestigiose di orologi, shop windows, with the most prestigious i gioielli da red carpet, gli outfit più brands in watchmaking, jewellery fit for the TROSSELLO GIOIELLERIE esclusivi per le serate nei locali d'alta red carpet and the most exclusive outfits for BOUTIQUE BELLORA quota. Come ogni viaggiatore sa bene, an evening at high altitude. As all travellers meglio viaggiare leggeri. Non caricate know, it is best to travel light. Do not over PAPIER troppo la valigia, allora: lasciate un po' fill your suitcase, leave a little space for di spazio agli acquisti e non tornerete a shopping and do not return home empty BLUMELANGE CASHMERE mani vuote. Il meglio del meglio in ogni handed. Courmayeur offers the best of campo a Courmayeur c'è: non resta che the best in every field: You only need to DR. NICOLA FITOCOSMESI contemplarlo, provarlo, assaggiarlo e contemplate it, try it, taste it and in the infine sfoggiarlo. Interrogate abilmente end show off. Ask those who regularly shop POINT DU SPORT gli habitué sui loro indirizzi segreti, in Courmayeur for their secrets, browse sfogliate questo magazine e partite a this magazine and go on a treasure hunt MORAMARCO COURMAYEUR caccia di tesori, perché Courmayeur and you will find everything but you needn’t è vacanza da tutto, ma non dal lusso. search for luxury as it is omnipresent. DIAVOLO PER CAPELLO

PASTIFICIO GABRIELLA

iMontBlanc Magazine 21 K

3AEELM5''MKEKMIGJEM'LFGHJFMBKM!AJDGIM?FI>JGGIMC;JMDIHIMDJ>HLELGKM 9=7$89:#4;9/=5<<=" =-82=/;9=.791=825=8:<4= ;5:9<5=:3;:=;5<=0;5%<1=*7:3=70;'<6) CIHMK@@L>KHK:MBJDCFK0KIHK:MBLGKMBKMCIHGLGGIMJM>?D2 1<6/57,:7896)=/89:;/:=1;:;=;91= !

GRAND HOTEL GRAND HOTEL NIRA MONTANA HHHHH MONT BLANC LOCANDA LA BRENVA RESIDENCE LOCANDA HOTEL ROYAL & GOLF HHHHH COURMAYEUR HHHHH HOTEL VILLAGE HHHHH COURMAISON HHH BELLEVUE HHH BEAU SEJOUR HHH La Thuile HHHH Courmayeur Courmayeur La Salle Pré Saint Didier Pré Saint Didier Pré Saint Didier Tel. 0165. 831611 Tel. 0165. 844542 Tel. 0165.883125 Tel. 0165.864111 Entreves Tel. 0165.846815 Tel. 0165.87074 Tel. 0165.87801 www.hotelroyalegolf.comt www.grandhotelcourmayeurmontblanc.it www.courmaison.it www.locandabellevue.com www.hotelbeausejour.it www.niramontana.com www.hotelmontblanc.it Tel. 0165.897642

AU COEUR AUBERGE HOTEL SVIZZERO HHHH QC TERMEMONTEBIANCO HOTEL LES COMBES HHH LA JOLIE BERGERE HHH HOTEL CHATEAU BLANC MIRAVALLE HHH DES NEIGES HHHH SPA AND RESORT HHHH DE LA MAISON HHHH Courmayeur La Salle La Salle HHH Val Ferret Courmayeur Courmayeur Pré Saint Didier Tel. 0165.843514 Tel. 0165.869811 Tel. 0165.848170 Tel. 0165.87004 Tel. 0165.863982 Tel. 0165.861292 La Thuile Tel. 0165.869777 www.aucoeurdesneiges.com www.aubergemaison.it www.hotelsvizzero.com www.termedipre.it www.lescombes.it www.lajoliebergere.com www.courmayeur-hotelmiravalle.it Tel. 0165.885341

LO SCOIATTOLO HHH H HOTEL BERTHOD HHH SUPER G HHH RESIDENCE LE TALUS (Residence) ENCLOS DE MORO' LE VIEUX POMMIER EMILE REY CHECROUIT HHH Courmayeur Courmayeur Plan Checrouit Courmayeur Courmayeur Courmayeur Courmayeur Courmayeur Tel. 0165.842281 Tel. 0165.846716 Tel. 0165.842835 www.levieuxpommier.it Tel. 0165.844044 www.loscoiattolohotel.it Tel. 0165.842835 Tel. 0165.842660 Tel. 0165.844477 Tel. 0165.842486 www.hotelberthod.com www.residencecourmayeur.com www.hotelberthod.com www.lovesuperg.com www.residencechecrouit.com www.residenceletalus.it

MEUBLE' LAURENT HHH PILIER D'ANGLE HHH HOTEL DOLONNE HHH HOTEL LA GRANGE HHH LOCANDA LO FÒO LE PERLE DI COURMA MAISON LE CHAMP RIFUGI MONZINO E TORINO La Salle Courmayeur Courmayeur Entreves Dolonne Entreves La Salle Courmayeur Tel. 0165.809553 - 0165.844034 Tel. 0165.846687 Tel. 329.1651067 Tel. 345.1048533 Tel. 0165.846674 Tel. 0165.869733 Tel. 333.2733080 www.rifugiomonzino.com www.meublelaurent.com Tel. 0165.869760 www.lofoo.it www.leperledicourma.it www.pilierdangle.it www.hoteldolonne.comt www.hotellagrange.it www.maisonlechamp.com www.rifugiotorino.com +*)&*!+)&#+$'&!+ '!( )" '+*&+)&#'&' @L>>KIMLMDALM@LJDG% EKMD/8FAHHJFML77FIHGLHIMAHL >LFLMLEELMCIFGJMBJEMFJMJMBJEEL FJ>KHLMBJEEJM5E?K:M KEM

3/8MFAHHJFDMCIH7FIHGMLMFLCJMKH G;JMCIAFGMI7MG;JM/KH>MLHBM!AJJH I7MG;JMI7MG;JM5E?D:M

di Nicolò Balzani Fotografia di Franck Oddoux 6LMDGIFKLMBJE FLKEM#AHHKH>MMMMM Correre per 11 chilometri: in molti possono riuscirci. Non altrettanti possono, invece, correre per la stessa distanza ma con un ?LDDLMBKM!AK dislivello positivo di 2.200 metri! Dal paese ai piedi del Monte Bianco pochi temerari sfideranno la mitica montagna Sono ormai anni che Courmayeur, La Thuile per passare sotto il Monte Bianco dopo and the highly anticipated 4K Endurance fino a raggiungere Punta Helbronner e tutta la Valdigne scrivono pagine metà percorso. Il 4K, fortemente voluto Trail (3-10 September) which is new for (3.462 m). Il percorso prevede un primo importanti del trail running italiano. La dalla Regione Valle d'Aosta, riuscirà ad 2016! Two exhausting races of over 330km tratto su asfalto e sterrato fino a Pontal corsa in montagna ha ormai preso piede eguagliare il successo del Tor? Nel numero which follow identical routes, the first leaving d’Entrèves, per proseguire lungo un bosco tra tutti gli amanti del Monte Bianco; gli invernale andremo a capirne meglio gli esiti! from Courmayeur and the second starting prossimo al Pavillon. Per continuare stessi che d'inverno si cimentano con lo sci from Cogne so as to pass below Monte lungo un’impennata rocciosa di 1.300 m d'alpinismo o il fondo, d'estate mettono via or years Courmayeur, La Thuile and Bianco at the halfway stage. Will the 4K, di dislivello fino al nuovo Rifugio Torino. sci e scarponi per sfidarsi su ripidi pendii the entire Valdigne have written the strongly supported by the Aosta Valley regional rocciosi. Courmayeur è diventata parte Fpages of history for Italian trail government, be as successful as the Tor? L’ultima, faticosissima, salita è quella che conduce sulla terrazza panoramica any people can run for 11 km integrante dell'Ultra Trail du Mont Blanc, running. Running in the mountains has taken In the winter edition we will have the answer. più alta d’Europa (Punta Helbronner). but not so many, in fact, can run dal 22 al 28 agosto. Sono anni, infatti, hold with the lovers of Monte Bianco; the Grande novità di quest’anno è una M for the same distance with a che la CCC (Courmayeur, e same people who compete in the winter, ski Gare estate/autunno 2016 seconda gara, in piena notte, che vedrà i vertical climb of 2,200 metres! From the ) parte dalla cittadina italiana e touring or cross-country, put away the skis Licony Trail 10 /11 giugno trailer scalare “solamente” il Tetto village at the foot of Monte Bianco, few are l'UTMB tiene svegli gli abitanti del paese and boots in the summer to climb the steep d’Europa per 1.000 metri. Sempre con foolhardy enough to challenge the mythical in trepida attesa di vedere i migliori rocky slopes. Courmayeur has become an La Thuile Trail 2 luglio partenza da Courmayeur si percorrerà lo mountain to reach Punta Helbronner runners al mondo darsi battaglia lungo i integral part of the Ultra Trail du Mont Gran Trail Courmayeur 9/10 luglio stesso tratto di sentiero della “sorella (3,462m). The first section of the route is suoi 170km. Non solo Ultra Trail du Mont Blanc (22 - 28 August). For years in fact Courmayeur MontBlanc maggiore”, terminando la fatica allo on tarmac and dirt roads to Pontal d’Entrèves Blanc, come dimenticare il Tor des Geant the CCC race (Courmayeur, Chamonix and SkyRace 5/6 agosto Schuss finale del Pavillon! Quest’anno and then follows the wood near to Pavillon. Great news for this year is a second race, (11-18 settembre) e l'attesissima novità Champex) has left from this Italian town and Vertikal 2000 14 agosto anche iMontBlanc farà parte di questa The track then climbs 1,300m over rocky at night, which will see the trail runner 2016, il 4K Endurance Trail (3-10 settembre)! the UTMB keeps the inhabitants awake to Ultra Trail du Mont Blanc 22/28 agosto sfida, infatti, aiuterà l’organizzazione a terrain to the new Torino Refuge. The final “just” climb the “Roof of Europe” for Due gare massacranti di oltre 330 km see the best runners in the world compete promuovere l'evento attraverso and tiring climb takes you to the panoramic 1,000m. Again leaving from Courmayeur, identiche nel percorso ma, mentre la along the 170km route. Not only is there the 4K Endurance Trail 3/10 settembre l'applicazione e i social media! Stay and highest terrace in Europe, that of the route will follow that of the “big sister” prima partirà proprio da Courmayeur, la Ultra Trail du Mont Blanc, but how can you Tor des Geants 11/18 settembre Tuned on iMontBlanc TV! Punta Helbronner. and finish at the Schuss of Pavillon. seconda inizierà la sua marcia da Cogne forget the Tor des Geant (11-18 September) Arrancabirra 8 ottobre

iMontBlanc Magazine iMontBlanc Magazine 25 26 I rifugi più belli delle Alpi

Prenota on line e crea il tuo TMB su www.montourdumontblanc.com GLI SPECIALISTI DELLO SPORT

Ornella Sport - Via M. Collomb 12 - La Thuile - Tel: 0165.885777 - [email protected] Only Ski - Complesso Planibel - La Thuile - Tel: 0165.885307 - www.onlyski.com &+%"* )+%*'&) 'JI?EJ di Nicolò Balzani

l volto nuovo di La Thuile è quello he new face of La Thuile is smiley and sorridente e disponibile di Killy Martinet, welcoming, this is the face of the young 4 giovane Presidente delle Funivie del President of the Funivie del Piccolo Piccolo San Bernardo. Killy è considerato San( Bernardo (lift system), Killy Martinet. uno degli artefici del successo della Coppa Killy is considered one of the architects of the del Mondo di sci femminile 2016, un sogno success of the womens ski World Cup held in

KEE8

oto fashion designer, nasce e cresce oted fashion designer born and raised a Courmayeur. Emanuele Magenta in Courmayeur. Emanuele Magenta " è un talentuoso di natura, anche se has a natural talent even if the viene ispirato dal padre Claudio, ricercatore inspiration comes from his father Claudio, di tendenze per aziende di moda e proprietario who identifies trends for a variety of fashion di Guichardaz. Dopo gli studi in Disegno houses and owner of Guichardaz. After Industriale e varie esperienze (Piero Lissoni studying industrial design, followed by e Barber&Osgerby), si afferma come designer,

employment experience (Piero Lissoni and .@LHAJEJ JHGL realizzando i prodotti O clock e O bag. Barber&Osgerby), he developed the Tutto ciò permette ad Emanuele di fondare products O clock and O bag. All of which la sua azienda Ju’sto, dove può esprimere il allowed Emanuele to found his own business suo estro, attraverso una linea di prodotti Ju’sto, where he can express his inspiration innovativi in vendita presso i concept store through his innovative products available Ju’store. from the concept store Ju’store.

ngegnere gestionale ed esperto di ngineering manager and an expert in Marketing, ha preferito l’amore per la marketing, he chose the love of origins 4 sua terra ad una carriera metropolitana. above that of a city life. Mathieu Champretavy, infatti, dopo Mathieu Champretavy, after his time in l'esperienza milanese, decide di tornare in Milan chose to return to the Aosta Valley and Valle d’Aosta ed accettare la sfida: far accept the challenge of restarting the Maison ripartire la Maison Bruil, il museo etnografico Bruil, a museum dedicated to tradition situated della tradizione, situato in un’antica casa in an ancient rural house in Introd. Combining rurale ad Introd. Una sfida a cui ha deciso this with another of his ambitions, to promote

iMont Blanc Magazine 31 3I@@LFKI 3A@@LF8SkyWay Emozioni d'estate A Punta Helbronner emozione della terrazza a 360°

Stiamo sereni  Perché il sole bacia spesso il Monte Bianco?

Tour du Mont Blanc (* Il trekking più bello del mondo unisce 3 paesi

Il paese dei fiori , Pré-Saint-Didier rappresenta l'Italia

Come è “green" * questa valle Val Ferret a tutto golf Passione per le due ruote * Lamontblanc è la gran Fondo sul tetto d'Euro pa

Enjoy La Thuile  Sport, relax, natura, artigianato e ChocoLaThuile

Speciale Vini , Qualità ad alta quota

Top Living (,, A chi rivolgersi per trovare casa con vista Monte Bianco

Born to shop (*( Sport, moda, prelibatezze e curiosità

Il meglio a tavola ( I consigli per mangiar bene in zona

iMontBlanc CAL ( 365 giorni di paesaggi straordinari

iMontBlanc Magazine 33 iMontBlanc A LIFESTYLE MAGAZINE 6LM@L>KCLM   BJEM

IMMAGINE DI COPERTINA Travel with us to discover trekking including the Tour du Mont Blanc through Italy, di Nicolò Balzani France and Switzerland, the spectacular SkyWay, the Spa and panoramic walkway of Pré Saint Didier, the spellbinding golf in Val Ferret, the lake fishing and the surprising Vini Eroici (Heroic wines). Don’t miss the sporting and cultural events, from the SkyRace to Progetto APP “5taps” e iSmeralda MAGAZINE the Lamontblanc (cycling), the Enduro MTB and the Festival delle Nuove Vie. And, to a cura di Maurizio Raimondi finish off your “dolce vita” stay at high altitude, drowse the pages dedicated to “Top Living” Elite Valtellina MAGAZINE where you can find reviews of the excellent estate agencies and furnishing shops in addition a cura di Luca Faccinelli to the best hotels, restaurants and boutiques in the area. Servizi Tecnologici APP “5taps” International trends confirm that to be a successful destination, it is Alessandro Zummo not enough to offer high quality services, you have to offer tourists a memorable experience whether in sport, shopping, events or fun. From one of the most beautiful and famous mountains in the world, Questa pubblicazione è stata realizzata nel dicembre 2015 e viene diffusa gratuitamente. Le informazioni contenute the businesses and councils based on Italian side of Mont Blanc pursue sono a titolo indicativo e senza responsabilità this objective fervently, aiming to offer Italian and international da parte dell'edito re e dei soggetti interessati. tourists a destination to match the mountains’ reputation. iMontBlanc MAGAZINE è un progetto editoriale a cura di Gianluca Martinelli Gianluca Martinelli Redazione e amministrazione: Foro Buonaparte 76 - 20121 – Milano [email protected]

iMontBlanc Magazine 35 4EMEADDIM “ -MFL77KHLGLM “JDDJH0KLEKG%

La nuova collezione autunno/inverno di Fabiana Filippi, che trovate da Farcoz Couture, ci regala un ritratto femminile dal carattere definito e insieme rarefatto, tra androginia e sensualità. Un’eleganza dall’andatura rilassata, intrecciata a materie naturali e ad un senso sussurrato del lusso. Le proposte assumono una dimensione casual e dalla raffinata essenzialità. Le sovrapposizioni materiche si alleggeriscono, i finissaggi sempre lussuosi ma dalla assoluta purezza.

The new Fabiana Filippi fall/winter collection (in Farcoz Couture shop) offers a defined and equally rarefied portrait( of the feminine world, suspended between the androgynous and the sensual. Here elegance takes on a relaxed pace, it intertwines with natural materials and is interlaced with a subtle sense of luxury. The garments assume a casual air imbued with streamlined refinement. There's lightness in the juxtaposed materials and the finishes, while still luxurious, are definitely pure.

fabianafilippi.com '$ ("+)$ JDK>HM@IBJFHI KHMDGKEJMLHGKCI 6+LHGKCLM@LJDGFKLMBJEM?I?IEIM$LEDJFMHJEMEL=IFLFJMKEMEJ>HIMFK?FJHBJM7IF@LMKHMCLDL (3<=;9/7<9:=*881=/5;.:60;9637,=8.=:3<=;46<5=,<8,4<=:;%<6=.850=89/<=;';79=79=:3<=380<=

a Walser Holz, da anni nel settore legno, è punto di riferimento per la 6 commercializzazione di materiali di recupero ed anticati quali pavimenti, tavole da rivestimento e pannelli in 3 strati. Non solo, l’azienda si distingue anche per la progettazione e realizzazione di arredi di design, uniti ai legni che commercializza, collaborando con architetti nella creazione d'interni personalizzati: camere, mobili da bagno, tavoli, soggiorni. L’ambiente della cucina rientra tra le richieste maggiori grazie alla personalizzazione nei minimi dettagli e alla qualità d’alta gamma! La Walser holz dispone di uno show-room ambientato dei propri legni e realizzazioni. Cucina in legno di recupero antico e pavimento in legno di larice bio “Piacere Antico” or years Walser Holz has operated Kitchen in reclaimed wood with flooring in ancient “bio” larch “Piacere Antico” in the wood sector and has been the leader in the reclamation and commercialisation of materials such as flooring, timber for cladding and triple layer panelling. The business also distinguishes itself by its planning and production of designer furnishings in collaboration with architects in order to create bespoke products for bedrooms, bathrooms, tables and lounges. Kitchens are one of the most frequently requested projects thanks to the personalisation in every detail and the high quality range on offer.

UBERTI ATOS WALSER HOLZ Varallo (VC) Zona Industriale Roccapietra Via C. Musati, 1 Tel. 0163.51456 Pavimento in larice bio “Vecchio Alpe” stonalizzato fa da cornice a due classiche calzature tipiche Walser www.walserholz.it Kitchen in reclaimed wood with flooring in ancient “bio” larch “Piacere Antico”

iMontBlanc Magazine 39

Abbi cura del tuo “ corpo, “ è l’unico posto in cui devi vivere Jim Rohn *&#("+  3JJM8IA HJGM KHGJF LHGJMBI@LHBLMJDGK=LMBKMHA@JFIDKMGAFKDGK DGFLHKJFKMFKD?IHBKL@IMCIHM!AJDGJMK@@L>KHK

 ;9=-82=;468=6%7=79= 8250;-<25=2579'=:3<=6200<5)=0;9-=.85<7'9=:82576:6=;6%=:376= <:5;85179;5-= 2<6:789)=*<=,58+71<=:3<=;96*<5=*7:3=:3<6<=70;'<6

Da dicembre ad aprile. 100 km di piste rom December to April. 100km of a Courmayeur e 160 km a La Thuile/ pistes in Courmayeur and 160km in La Rosière. Il Monte Bianco italiano La Thuile/La Rosière. The skiing è uno dei comprensori sciistici più area on the Italian side of Mont Blanc is importanti ed entusiasmanti d’Europa. one of the most important and thrilling Sci, snowboard, freeride, eliski e sci areas in Europe. Skiing, snowboarding, fondo per ogni età e capacità. freeride, heli-skiing and cross country for Il fascino unico delle cene in quota e all ages and abilities. The unique charm dell’animato apres-ski. "Only for of dinners at high altitude and the lively mountain lovers!" après-ski. “Only for mountain lovers!”

iMontBlanc Magazine 43 3JJM8IA HJGM KHGJF

A Courmayeur ci sono due Scuole di Sci considerate tra le migliori e le più aggiornate del mondo. La "Scuola Sci Monte Bianco" e la "Scuola Sci & Snowboard Courmayeur² contano su maestri specializzati nell¹insegnamento ai bambini e ai ragazzi e abili anche nelle lingue straniere. Lezioni, corsi e disponibilità particolari devono essere concordate in anticipo. wo of the best italian and world ski school are in Courmayeur. The "Ski School Monte Bianco" and the( "Ski&Snowboard School” rely on pecialized instructors in kids and boys teaching, also in many differents languages. Single lessons, ski classes and any others availability have to be booked in advance.

www.scuolascimontebianco.com www.scuolascicourmayeur.com www.courmayeur-montblanc.com www.courmayeurmontblanc.it www.lathuile.it www.guidecourmayeur.com www.gm-helicopters.com www.outdoor-montblanc.com