El Papel De Bertelsmman En El Mercado Comunicativo Español*

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

El Papel De Bertelsmman En El Mercado Comunicativo Español* ARTICLE Anhlisi 14, 1992, 197-207 EL PAPEL DE BERTELSMMAN EN EL MERCADO COMUNICATIVO ESPAÑOL* Daniel E. Jones En 1986 se produjo la integración de España en la Comunidad Europea (CE), fe- nómeno que obligó a una mayor liberalización de la legislación nacional para permi- tir la entrada de capital extranjero en el sector económico de la cultura y la comuni- caciónl. Esto favoreció que las grandes corporaciones transnacionales dedicadas a estas actividades aumentaran su participación directa en todas las ramas: desde la edi- ción de libros, periódicos o fonogramas, hasta la producción y comercialización de di- ferentes bienes y servicios audiovisuales. Además, esta tendencia se yerá incremen- tada, sin duda, a partir de 1993, con la puesta en práctica del Mercado Unico europeo. En estos momentos, el grado de transnacionalización económica y cultural exis- tente en el panorama internacional es mucho mayor que en cualquier época anterior. Al mismo tiempo, el sector cultural y comunicativo español se ha integrado plena- mente en su homólogo transnacional -de alcance no sólo europeo, sino planetario-, en cuyo corazón se encuentran, cómodamente instaladas, las grandes corporaciones transnacionales2. Aunque últimamente han aumentado de manera considerable las inversiones de capital y las grandes absorciones en distintas ramas de las industrias culturales y co- municativas 4esdeEuropa y Estados Unidos hacia España-, y constituyen el cen- tro de interés del presente texto, conviene no olvidar otras formas de transnacionali- zación en estos mismos sectores, muy extendidas y asentadas en la sociedad española desde hace años, como son la importación indiscriminada de modelos, bienes de pro- ducción y contenidos (Jon-ES,1991). * El autor agracede las informaciones suministradas por los señores José Escudero Herrero y Ángel Morera Romero. ' El sector económico de la cultura y la comunicación está compuesto por un conjunto de actores - fundamentalmente empresas comerciales públicas y privadas- que operan en las diferentes ramas de las industrias culturales y comunicativas. Para tener una visión de conjunto sobre el fenómeno de la transnacionalización de las industrias culturales y comunicativas de España, puede consultarse el trabajo colectivo coordinado por Bustaman- te y Zallo (1988). Consecuentemente, el peso de las corporaciones transnacionales extranjeras -preferentemente conglomerados europeos3- en el sistema cultural y comunicati- vo español es cada vez más importante, acorde con lo que ocurre en el resto de sec- tores económicos. A un tipo de mercado -durante las dos primeras décadas del fran- quismo (1939-1959)- altamente protegido de la competencia externa, siguió otro caracterizado por la apertura al capital extranjero, salvo en sectores considerados es- tratégicos, entre ellos el de la prensa, el libro, la radio y la televisión. En los años de la transición política (1976-1982) aumentó la liberalización económica, debido a la ne- cesaria adaptación a las normativas de la CE y a las presiones cada vez mayores del capital transnacional. Finalmente, desde el ingreso de España en la CE se ha produ- cido una aceleración de la inversión extranjera, incluso en sectores otrora protegidos4. Dentro de este tipo de inversores extranjeros ha destacado uno desde los años se- senta -la transnacional germana Bertelsmann5, uno de los dos mayores conglome- rados de comunicación del mundo6- que, inexplicablemente. gozó de un privilegio en las industrias editorial y de artes gráficas que fue vedado a otras corporaciones si- milares. Aunque escasamente conocido en el país, pertenecen a este conglomerado las empresas líderes de la industna de artes gráficas, como Printer Industria Gráfica y Eurohueco; de la rama editorial, como Plaza & Janés y Círculo de Lectores; de la rama periodística, como G+J España; de la rama fonográfica, como BMG Ariola y Ariola Eurodisc, y del marketing directo, como Publienvío. De esta manera, cinco de las seis grandes divisiones que configuran la actividad conglomera17 de Bertelsmann tienen filiales en España (véase el cuadro adjunto). En Indudablemente, las corporaciones extranjeras que más invierten en los últimos años en el sistema cul- tural y comunicativo español son las europeas: germanas, británicas, francesas. italianas, holandesas. Asi- mismo, el grado de transnacionalización de las indusmas culturales y comunicativas españolas ha llegado has- ta tal extremo que ya han comenzado a realizarse operaciones de compraventa entre transnacionales entre sí -al margen de cualquier participación de actores españoles-, como por ejemplo entre Hachette y Rizzoli. La presencia de transnacionales extranjeras en las diferentes ramas culturales y comunicativas no ha crecido espectacularmente en los últimos años entre las empresas españolas líderes -salvo los casos de Bertelsmann y Hachette-, sino que se da sobre todo entre las de tamaño medio. Entre 1975 y 1990, el volumen de facturación global de las transnacionales extranjeras sobre el total de los veinte grupos o empresas más importantes de España se ha mantenido en tomo al 20%, aunque todo parece indicar que esta participación aumentará en los próximos años. Sobre las actividades internacionales de Bertelsmann pueden verse, entre otros, los textos de ROHDE,1984; GUILLOU.1984; BECKER,1585; GIORDA~UO-ZELLER,1988; BARBEH, 1989; BENGXI,1589; PILATI,1990, y TEWLEMAN,1990. Asimismo, sobre las actividades concretas en España, los de Joxs, 1987, y BUSIAMANTE-ZALLO,1588. Según TEMPLEMAN(1990), utilizando datos de Lazard Freres & Co, Bertelsmann (de la RFA) fac- turó en 1989 unos 7.900 millones de dólares a nivel mundial, seguido por Time-Wamer (EUA), con 7.600 millones; News Corporation (Australia), 6.400 millones; Fininvest (Italia), 5.500 millones; Fujisankei (Ja- pón), 5.500 millones; Hachette (Francia), 5.500 millones; Capital Cities-ABC (EUA), 5.000 millones; Wait Disney (EUA), 4.600 millones; Sony (Japón), 3.800 millones, y Gannett (EUA), 3.500 millones. De to- das maneras, la hegemonía de Bertelsmann se vena reforzada porque sólo tiene contraída una deuda a lar- go plazo de unos 300 millones de dólares, en tanto que la de Time-Wamer es de 10.800 millones, y la de News Corporation, de 7.100 millones. ' A diferencia de la integración económica vertical -que supone operar industrialmente en distintas fases del proceso de producción- y de la integración horizonta/ 3uesignifica producir diferentes bie- nes o servicios de una misma rama de la industna-, la integración conglomera1 permite actuar simultá- conjunto, estas subsidiarias -enlas divisiones de clubes de lectores, editorial, artes gráficas, música + vídeo y publicaciones periódicas (además del marketing directo)- constituyen uno de los conglomerados de empresas culturales y comunicativas más importantes de España, inmediatamente detrás del aparato público del Estado espa- ño18 y por encima de las empresas privadas nacionales más importantes durante el franquismo -Grupo Luca de Tena, Grupo Godó y el aparato eclesiástico: cadenas COPE y EDICA-9, y similar a los mayores conglomerados en la actualidad: Pla- neta, PRISA-Timón y Zetalo. Hegemonía en la producción de artes gráficas La diversidad de especialidades que integran la industria de artes gráficas hace difícil precisar el valor de la producción conjunta española. Sin embargo, conside- rando tanto las actividades de impresión como la transformación de papel y cartón, se puede fijar dicho valor en unos 480.000 millones de pesetas para 1987. Asimis- mo, puede asegurarse que el sector está compuesto por unas 7.5000 empresas de pe- queña dimensión, que emplean a unos 120.000 trabajadores. La estratificación de las empresas según el número de trabajadores indica que un 74% tiene menos de seis empleados y poco más de un 1% del censo cuenta con más de cien trabajadores en plantilla. En la cúspide de este sector se encuentran, bien instaladas, las filiales de Bertelsmann: Pnnter y Eurohueco. Uno de los puntos de apoyo más importante de Bertelsmann en España es su di- visión de artes gráficas", industria en la que aumenta de año en año la distancia con neamente en diversas ramas de industrias diferentes al tiempo que en distintas fases del proceso produc- tivo, fenómeno sólo al alcance de las grandes corporaciones transnacionales. Durante el período franquista, el aparato cultural y comunicativo público español fue, proporcio- nalmente, uno de los más importantes de Europa occidental y, en sus años de esplendor, contó con dos ca- denas televisivas, tres cadenas radiofónicas, con la cadena periodística de mayor envergadura del país, con varias agencias de prensa y con una editora de libros, entre otras empresas. En 1975, último año del régimen franquista, el liderazgo de Bertelsmann en España era ya indiscu- tible: con una facturación de 4.260 millones de pesetas, ocupaba el segundo lugar entre los conglomerados dedicados a la producción y comercialización de bienes culturales y comunicativos, detrás del aparato co- municativo estatal (con 10.800 miilones de pesetas) y por encima del grupo Luca de Tena, editor del dia- no ABC (con 2.280 millones); el aparato comunicativo de la Iglesia, propietario de la cadena radiofónica COPE y de la editorial EDICA (con 2.020 millones), y el Grupo Godó, editor de La Vanguardia (con 1.976 millones). Entre los mayores grupos de España, además de Bertelsmann, se encontraban ese mismo año otros extranjeros como Hachette (con 1.850 millones de pesetas) y Reader's Digest (con 508 millones). 'O En 1990 continuaba la hegemonía del Estado español +entra1 y autonómico-, sobre todo debido a la televisión (con una facturación de más de 200.000 millones de pesetas), seguido del Gmpo Planeta, propietario de varias editoriales (unos 90.000 millones de pesetas); el Grupo PRISA-Timón, editor del dia- no El País y propietario de cadenas de radio y de diferentes editoriales (unos 65.000 millones); el con- glomerado Berteismam (unos 59.000 millones); el Grupo Zeta, con varias empresas periodísticas y edi- toriales (unos 58.000 miilones), y Hachette (unos 40.000 millones). Entre los mayores grupos que operaban este último año en España se encontraban, además, los conglomerados transnacionales United intemational Pictures y Time-Warner.
Recommended publications
  • Veinte Años De Humor Gráfico Español (1970-1990). Un Repaso a La Transición Tamizado Por La Risa Twenty Years of Spanish Graphic Humor (1970-1990)
    Veinte años de humor gráfico español (1970-1990) 119 Veinte años de humor gráfico español (1970-1990). Un repaso a la Transición tamizado por la risa Twenty years of Spanish graphic humor (1970-1990). A review of the Transition sifted by laughter Antonio Tausiet1 Resumen: Breve historia del humor gráfico en España en las dos décadas del Tardofranquismo al Desencanto (1970-1990), enmarcada por sus antecedentes, marcados por la Ley de Prensa de 1966, y sus postrimerías, con el fin del primer período de gobiernos del Partido Socialista, en 1996. Palabras clave: humor gráfico, tardofranquismo, desencanto, transición, periódicos, revistas. Abstract: Brief history of graphic humor in Spain in the two decades of Tardofranquismo to Desencanto (1970-1990), framed by its antecedents, marked by the Press Law of 1966, and its aftermath, with the end of the first period of governments of the Socialist Party, in 1996. Keywords: graphic humor, tardofranquismo, desencanto, transition, newspapers, magazines. INTRODUCCIÓN El presente estudio tiene como médula espinal los catorce últimos capítulos del libro 50 años de humor español.2 Su coordinador, el humorista gráfico conocido como Chumy Chúmez,3 también ejerció de teórico del arte que cultivaba. Publicó libros y artículos sobre humor gráfico y cómic, llegando a ser pionero en la difusión en España de la historieta underground estadounidense de los años sesenta, coordinando con Ops4 el recopilatorio Comix underground USA (1972). La gran virtud del libro mencionado es la decisión de recopilar las opiniones de los propios humoristas de los que trata, lo que nos da pie a hacer 1 [email protected] 2 CHÚMEZ, CH., 50 años de humor español, Madrid, El Independiente, 1990.
    [Show full text]
  • Boletín Editores
    CÁMARA NACIONAL DE LA INDUSTRIA Boletín EDITORIAL MEXICANA Editores Alcanzar la equidad es uno de los mayores retos de un es la verdadera riqueza de nuestras lenguas originarias. Boletín Semanal estado democrático. En el caso de la lectura, bastión Difundir, promover y fortalecer las culturas son algu- de esa voluntad, a los de por sí pocos recursos puestos nas de las razones de ser del libro. De nada sirven los Núm. 885 para su desarrollo, nos encontramos con las dificulta- esfuerzos de fomento a la lectura si no podemos te- des de lograrlo en las diversas lenguas que existen (y ner las publicaciones necesarias para su difusión. De 6 de mayo, 2019 no siempre coexisten) en el país. En México, 7 millones ahí la necesidad de promover una política intercultural 382 mil 785 personas de 3 años y más hablan alguna de lenguaje, para generar condiciones de política públi- Síguenos en: lengua indígena [Fuente: Inegi]. Las lenguas indígenas ca, a favor de las lenguas indígenas. Aportemos desde Editorial no son estáticas, son dinámicas, creativas y abiertas a nuestra trinchera profesional para que nuestras lenguas /CamaraEditorial la innovación y capaces de recrear elementos estéticos, originarias perduren y se cultiven. @CANIEMoficial semánticos y discursivos propios de sus culturas. Esta Contenido Segundo Festival del Libro Ilustrado Aviso. Feria del Libro de Cuernavaca 2019 2 Se llevará a cabo del 16 al 19 de mayo en sucursales de las librerías Cursos, seminarios y diplomados 2 participantes de la Ciudad de México, Guadalajara, Querétaro y Toluca Imparte el Mtro. Gabriel Richaud ponencia “Marketing en la era de los datos” 3 l Comité de Libros Infantiles y Juveniles (co- El festival se llevará a cabo del 16 al 19 de mayo del lij) de la Cámara Nacional de la Industria Edi- presente año en sucursales de las librerías participan- Cierra fiesta literaria “El libro y la torial Mexicana (caniem) convoca al Segundo tes, no sólo de la Ciudad de México, sino también de rosa” 2019 3 EFestival del Libro Ilustrado, junto con librerías intere- Guadalajara, Querétaro y Toluca.
    [Show full text]
  • GRADO EN TURISMO Trabajo Fin De Grado Curso Académico 2016/2017
    GRADO EN TURISMO Trabajo Fin de Grado Curso académico 2016/2017 ALICIA REVUELTA MUELA Turismo Literario. Creación de una ruta literaria en Cantabria inspirada en la novela “Un lugar a donde ir” de María Oruña Literary Tourism. A proposal for a literary route in Cantabria based on the novel “Un lugar a donde ir” by María Oruña DIRECTORA Dña. María S. Saiz García GRADO EN TURISMO Trabajo Fin de Grado Curso académico 2016/2017 Fecha de entrega: 21/06/2017 AUTORA: Alicia Revuelta Muela TÍTULO: Turismo Literario. Creación de una ruta literaria en Cantabria inspirada en la novela “Un lugar a donde ir” de María Oruña DIRECTORA: María S. Saiz García TRIBUNAL: Nombre: Firma: Nombre: Firma: En Santander a Trabajo Fin de Grado: Turismo literario. Creación de una ruta literaria en Cantabria inspirada en la novela “Un lugar a donde ir” de María Oruña Agradecimientos Antes de empezar me gustaría mostrar mi más sincero agradecimiento a tres mujeres sin las que este trabajo no habría sido igual: A María Soledad Saiz, Directora de este Trabajo de Fin de Grado, por sus directrices y su paciencia; a Ana Bascuñana por su colaboración desinteresada, por su dedicación al mundo del libro y todo lo que lo rodea, sus consejos y su trato tan cariñoso con una “desconocida”; y principalmente a María Oruña por su cercanía, su amabilidad y, sobre todo, por su obra. Muchísimas gracias a las tres. «Para viajar lejos, no hay mejor nave que un libro» Emily Dickinson Trabajo Fin de Grado: Turismo literario. Creación de una ruta literaria en Cantabria inspirada en la novela “Un lugar a donde ir” de María Oruña RESUMEN España es un país eminentemente turístico con un impresionante patrimonio cultural que atrae cada año a gran cantidad de turistas.
    [Show full text]
  • Sección Préstamo a Domicilio. Biblioteca Nacional Nuevos Títulos Ingresados a La Colección (Nº4 Junio De 2017)
    Sección Préstamo a Domicilio. Biblioteca Nacional Nuevos Títulos Ingresados a la Colección (Nº4 Junio de 2017) 1.- Baradit, Jorge. La guerra interior. Santiago de Chile: Penguin Random House Grupo Editorial, S.A., 2017. 262 páginas. (MATERIA: CUENTOS CHILENOS) Ubicación: Ch863; B223g; 2017 “La guerra interior es el volumen de veintidós relatos, en cada uno de ellos Jorge Baradit crea un mundo único en donde no sabemos qué es pasado, presente ni futuro, porque la línea del tiempo se ha perdido en una distopía infernal. Ciudades que desaparecen, un apocalipsis en ciernes, una sociedad que se desintegra, sistemas políticos sometidos a sus fracasos, inteligencia artificial sin control, seres humanos que vuelven a nacer, fracturas en la tierra que esconden arcaicos secretos”. 2.- Benavent, Elísabet. En los zapatos de Valeria. Santiago de Chile: Penguin Random House Grupo Editorial, S.A., 2016. 471 páginas. (MATERIA: NOVELAS ESPAÑOLAS) Ubicación: 863; B456e; 2016 “A Valeria parecen irle muy bien las cosas. Su primer libro ha tenido una gran acogida, es joven, está casada con un hombre guapo e interesante y tiene unas amigas nada aburridas. Pero… no es oro todo lo que reluce y ella lo sabe muy bien. Lola, Nerea y Carmen acompañan a Valeria con sus problemas y con sus ocurrencias en este viaje en busca de la sinceridad a uno mismo en el que entre sexo, amor y otras locuras no todo va a ser precisamente fácil”. 3.- Binet, Laurent. La séptima función del lenguaje. Santiago de Chile: Editorial Planeta Chilena, 2017. 441 páginas. (MATERIA: NOVELAS FRANCESAS) Ubicación: 843; B612s.E; 2017 “El 25 de marzo de 1980, Roland Barthes muere atropellado.
    [Show full text]
  • (OR LESS!) Food & Cooking English One-Off (Inside) Interior Design
    Publication Magazine Genre Frequency Language $10 DINNERS (OR LESS!) Food & Cooking English One-Off (inside) interior design review Art & Photo English Bimonthly .
    [Show full text]
  • El Sentido De La Traducción En La Obra De Valeria Luiselli
    El sentido de la traducción en la obra de Valeria Luiselli by Álvaro Ley Garrido A thesis submitted to the Graduate Faculty of Auburn University in partial fulfillment of the requirements for the Degree of Master of Arts Auburn, Alabama May 1, 2021 Keywords: Valeria Luiselli, traducción, literatura, inmigración, Latinoamérica, Estados Unidos Copyright 2021 by Álvaro Ley Garrido Approved by Jana Gutiérrez Kerns, Chair, Associate Professor Foreign Languages and Literatures Lourdes Betanzos, Professor of Spanish Foreign Languages and Literatures Ezekiel Stear, Assistant Professor Foreign Languages and Literatures Resumen Fruto de su infancia y adolescencia la escritora mexicana Valeria Luiselli desarrolla en su obra una preocupación especial por la traducción. A estas alturas cuenta con una producción a tener en cuenta en donde la traducción no ha jugado un papel menor. Influenciada por las versiones a otros idiomas de su obra, en ocasiones los originales se han visto afectados por lo que sus traductores han elaborado. Se tratará de demostrar cómo la obra general de Luiselli se basa en la noción de traducción y de qué manera cada obra presenta una particularidad distinta de las demás sobre la traducción que la hace única. Si se atiende a las obras en conjunto estas crean una multiplicidad de voces sobre este fenómeno. 2 Agradecimientos Este trabajo no hubiera sido posible sin el agradable recibimiento que me han dado todos los profesores de Auburn sin excepción, el recuerdo de ellos será siempre positivo. En concreto al doctor Olivar por haberme dado la oportunidad de desarrollar mis cualidades académicas de la mejor manera posible exigiéndome al máximo en cada etapa, y por supuesto también a la doctora Gutiérrez-Kerns por apoyo incesante y haber estado ahí en los momentos en los que parecía que el barco se hundía.
    [Show full text]
  • The Great War: Bachi's Statistic And
    Pecvnia, núm. 23 (julio-diciembre 2016), pp. 1-13 THE GREAT WAR: BACHI’S STATISTIC AND ECONOMIC-COMPARATIVE APPROACH/LA GRAN GUERRA: ENFOQUE ESTADÍSTICO Y ECONÓMICO- COMPARATIVO DE BACHI Marco Santillo1 [email protected] University of Salerno fecha de recepción: 17/09/2016 fecha de aceptación: 01/03/2017 Resumen Multifacético intelectual y experto en economía y estadística, Riccardo Bachi fue capaz de comprender, en tiempo real, las implicaciones a largo plazo que surgen en Italia como resultado de su participación en la guerra. Un objetivo esencial de este trabajo era explorar algunos aspectos metodológicos del análisis de Bachi, es decir, sus índices económicos, barómetros, termómetros y, en general, sus estadísticas económicas predictivas. El método estadístico comparativo, junto con el enfoque histórico-económico, hacen que el estudio de este economista sea muy interesante para la comunidad científica interesada en este período histórico, aun considerando que desarrolló su investigación cuando las fuentes estadísticas aún no estaban disponibles. Por último, pero no menos importante, podemos destacar la actividad de Bachi posterior a la guerra, comentando las consecuencias económicas y políticas del conflicto, con lo que, sorprendentemente, se habría anticipado al pensamiento de J.M. Keynes. Palabras clave: Gran Guerra; Estadística; Índice. Abstract Multifaceted intellectual and expert in economics and statistics, Riccardo Bachi was able to understand, in real-time, the long-term implications arising in Italy as a result of involvement in the war. A essential objective of this paper meant to explore some methodological aspects of Bachi’s analysis, i.e. his economic indexes, barometers, thermometers and generally his predictive economic statistics.
    [Show full text]
  • 22474 Alemán C6 (PDF, )
    FICHA DE LA ASIGNATURA Identificación Nombre de la asignatura: Alemán C6 Código: 22474 Tipo: Troncal X Obligatoria Optativa Grado de Traducción e Interpretación: ECTS: 3,75 h Horas/alumno: 95 h Licenciatura de Traducción e Interpretación Créditos: 4 Curso: 3r Cuatrimestre: 1r Área: Traducción e Interpretación Lengua en que se imparte: alemán Profesorado Profesora: Despacho [email protected] Laura Berenguer II. OBJETIVOS FORMATIVOS Uno de los objetivos de la asignatura es desarrollar la capacidad de analizar un texto de manera adecuada para la traducción y profundizar en los conocimientos de la organización textual de textos no especializados. Se tratarán también aspectos relevantes de la gramática de la lengua alemana que completan el estudio iniciado en los cursos C3 y C4. Asimismo, se pretende desarrollar la capacidad de producción oral y escrita con presentaciones de Referate sobre aspectos de la realidad social y política de la República Federal Alemania. El tema central del curso es: Berlin heute: Bezirke, Geschichte, Kultur. La asignatura va dirigida a alumnos de tercer curso de la titulación de traducción y de interpretación, a estudiantes de otras titulaciones que han superado la prueba de acceso de segundo ciclo y a estudiantes de intercambio. III. COMPETENCIAS ESPECÍFICAS A DESARROLLAR Competencia Indicador específico de la competencia Competencia Capacidad de utilizar la lengua alemana con corrección léxica y lingüística: morfosintáctica. Capacidad de realizar ejercicios sobre aspectos léxicos y morfosintácticos de la lengua alemana. Comunicación Capacidad de diferenciar tipos de textos y géneros y de redactar escrita: con corrección gramatical y registro adecuado. Capacidad de redactar textos informativos, argumentativos y de opinión (trabajo sobre el libro, redacciones, presentaciones escritas sobre temas tratados en clase).
    [Show full text]
  • Tebeo, Cómic Y Novela Gráfica: La Influencia De La Novela Gráfica En La Industria Del Cómic En España
    90) - 02 - núm. 472 (28 472 núm. TESIS DOCTORAL Título: Tebeo, cómic y novela gráfica: la influencia de la novela gráfica en la industria del cómic en España Realizada por: Daniel Gómez Salamanca Universitat Ramon Lull Fundació Privada. Rgtre. Fund. Generalitat de Catalunya Catalunya de Generalitat Fund. Rgtre. Privada. Fundació Lull Ramon Universitat en el Centro: Facultat de Ciències de la Comunicació Blanquerna y en el Departamento: Comunicació C.I.F. G: 59069740 G: C.I.F. Dirigida por: Dr. Josep Rom Rodríguez C. Claravall, 1-3 08022 Barcelona Tel. 936 022 200 Fax 936 022 249 E-mail: [email protected] www.url.es TESIS DOCTORAL DANIEL GÓMEZ SALAMANCA Director: Dr. Josep Rom Rodríguez Barcelona: 2013 A Núria. Porque siempre ha estado ahí para escucharme (aunque el cómic se la repampimfle). Agradecimientos. A la Facultat de Ciències de Comunicació Blanquerna y al AGAUR por sendas becas. A Josep Rom Rodríguez por haberme aceptado como doctorando a su cargo. A Manuel Barrero y Álvaro Pons por haber compartido conmigo sus valiosos datos y sus enciclopédicos conocimientos sobre el medio. A los editores, autores y distribuidores que se prestaron a que los entrevistara. A Jordi Sánchez-Navarro, Alfons Medina, Joan Sabaté, y Pablo Capilla por sus ánimos y consejos. A Joan Tharrats porque leyendo sus cómics he aprendido más sobre este medio que con toda la tesis. A los “Investigadors B”, y muy especialmente a Cristina Martorell, Carlo Gallucci, Sonia Ballano, Eva Jiménez, Jordi Sánchez, Santiago Justel, Alicia Álvarez y Carolina Serra porque más que compañeros, en ellos, he encontrado verdaderos amigos con quienes compartir las penas (las más) y alegrías (las menos) que comporta la realización de la tesis.
    [Show full text]
  • Libby Magazine Titles As of January 2021
    Libby Magazine Titles as of January 2021 $10 DINNERS (Or Less!) 3D World AD France (inside) interior design review 400 Calories or Less: Easy Italian AD Italia .net CSS Design Essentials 45 Years on the MR&T AD Russia ¡Hola! Cocina 47 Creative Photography & AD 安邸 ¡Hola! Especial Decoración Photoshop Projects Adega ¡Hola! Especial Viajes 4x4 magazine Adirondack Explorer ¡HOLA! FASHION 4x4 Magazine Australia Adirondack Life ¡Hola! Fashion: Especial Alta 50 Baby Knits ADMIN Network & Security Costura 50 Dream Rooms AdNews ¡Hola! Los Reyes Felipe VI y Letizia 50 Great British Locomotives Adobe Creative Cloud Book ¡Hola! Mexico 50 Greatest Mysteries in the Adobe Creative Suite Book ¡Hola! Prêt-À-Porter Universe Adobe Photoshop & Lightroom 0024 Horloges 50 Greatest SciFi Icons Workshops 3 01net 50 Photo Projects Vol 2 Adult Coloring Book: Birds of the 10 Minute Pilates 50 Things No Man Should Be World 10 Week Fat Burn: Lose a Stone Without Adult Coloring Book: Dragon 100 All-Time Greatest Comics 50+ Decorating Ideas World 100 Best Games to Play Right Now 500 Calorie Diet Complete Meal Adult Coloring Book: Ocean 100 Greatest Comedy Movies by Planner Animal Patterns Radio Times 52 Bracelets Adult Coloring Book: Stress 100 greatest moments from 100 5280 Magazine Relieving Animal Designs Volume years of the Tour De France 60 Days of Prayer 2 100 Greatest Sci-Fi Characters 60 Most Important Albums of Adult Coloring Book: Stress 100 Greatest Sci-Fi Characters Of NME's Lifetime Relieving Dolphin Patterns All Time 7 Jours Adult Coloring Book: Stress
    [Show full text]
  • Edencion De Penas La Doctrina· La Practica • La Legislacion
    DE LA EDENCION DE PENAS LA DOCTRINA· LA PRACTICA • LA LEGISLACION l ENERO 1942 AIQO 111 1 QUE ELEVA AL CAUDILLO DE ESPAÑA Y A SU GOBIERNO EL PATRONATO CENTRAL PARA LA REDENCION DE LAS PENAS POR EL TRABAJO LA OBRA DE LA REDENCION DE PENAS LA DOCTRINA - LA PRACTICA - LA LEGISLACION • r-------- . A ! <701 R E G fS T O· '::f~ -2 ~fO l Seño~: UEVAMENTE, H.4.CE.MOS AC­ N TO DE, PRESENCIA ANTE. VOS PARA RE.FLEJAR E,N ESTE, VOLUMEN LO MÁS SALIENTE, DE, LA OBRA DE, REDENCIÓN PE.NI­ TE, N CIAR IA E,N MARCHA AL CUMPLIRSE. EL TERCER AÑO DE EMPRENDIDA. EL ALIENTO QUE, RECIBIMOS CON VUESTRA RE.NOVADA CON­ FIANZA DURANTE, TRES AÑOS NOS A.SEGURA QUE, LOS FIR­ MES PASOS ANDADOS QUE­ DARÁN COMO JALONES E,N EL CAMINO EMPRENDIDO, Y QUE, EN EL EDIFICIO QUE, SE, LE­ VANTA, NO SÓLO LOS CIMIEN­ TOS, SINO LOS MUROS MAES­ TROS Y LA ESTRUCTURA PRIN­ CIPAL DE LA OBRA, PE.RMANE..,. CE.RÁN E,N LO FUTURO. LOS HOMBRES NO SOMOS E.TER­ NOS; PE.RO SÍ LO ES DIOS, A QUIEN EN LA PATRIA SERVIMOS; Y AUNQUE, SOMOS FINITOS, RE.­ NOVAMOS HOY LA PROMESA DE, SEGUIR TR.ABAJANDO CON FE DE, ETERNIDAD. QUE, DIOS OS CONSERVE, LARGA VIDA PARA REGIR A ESPAÑA MUCHOS AÑOS POR CAMINOS DE GLORIA Y DE. IMPERIO. IMPRENTA DE LOS TALLERES PENITENCIARIOS.-ALCALÁ DE H&NARES. INDICE P ágs. Páge. Introducción y resumen . IX 3.0 PROPAGANDA CULTUR AL Y ARTÍSTICA 16 Redención por el esfuerzo intelectual x Normas para la aplicación del Decreto Protección a los hijos necesitados de de redención por el esfuerzo intelec- reclusos .
    [Show full text]
  • Made in San Pedro: the Production of Dress and Meaning in a Tz'utujil
    Made in San Pedro: The production of dress and meaning in a Tz’utujil - Maya municipality by Emily Jean Oertling B.S., University of Rhode Island, 2010 M.A., London College of Fashion, 2012 AN ABSTRACT OF A DISSERTATION submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree DOCTOR OF PHILOSOPHY Department of Interior Design and Fashion Studies College of Health and Human Sciences KANSAS STATE UNIVERSITY Manhattan, Kansas 2021 Abstract This study examines dress practices – encompassing design and production processes, discussion about dress, use, and styling decisions – in the Tz’utujil - Maya municipality of Tz’unun Ya’, commonly referred to by participants as San Pedro La Laguna (San Pedro), Guatemala. By examining the relationship between women and all available clothing, this study recognizes the development of traditions and attends to dress practices as a way to engage with local culture. This study identifies the dress in use in San Pedro and its importance in the community, determines the influences on dress practices, and evaluates the complexities of dress practices in view of cultural sustainability. Understanding if the dress practices of San Pedro are culturally sustainable required inquiries into people-product relationships, social interaction amongst community members, and the systems that produce these garments. A qualitative data collection method was employed – collecting data primarily through 60-90 minute, semi-structured online interviews with 21 Tz’utujil identifying women. The research process adapted to themes and curiosities emerging from the data. The goal was to understand, clarify, and confirm reoccurring actions, reasons, and motives relating to the phenomenon of dress practices in San Pedro.
    [Show full text]