The Slynx 41 2.1

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Slynx 41 2.1 ACTA UNIVERSITATIS STOCKHOLMIENSIS Stockholm Studies in Russian Literature 43 Phantoms of a Future Past A Study of Contemporary Russian Anti-Utopian Novels Mattias Ågren ©Mattias Ågren and Acta Universitatis Stockholmiensis 2014 Front cover photography: Jack Mikrut, Sochi 2014 Opening Ceremony Courtesy of the Swedish Olympic Committee. ISSN 0346-8496 (Stockholm Studies in Russian Literature) ISBN printed version 978-91-981947-3-9 ISBN electronic version 978-91-981947-2-2 Printed in Sweden by US-AB, Stockholm 2014 Distributor: Stockholm University Library Contents Acknowledgments vii A Note on Transliteration and Translation ix 1. AT THE CROSSROADS OF HISTORY 1 1.1. The Aim of the Thesis 3 1.2. Utopia and Anti-utopia 7 1.3. The Importance of Generic Tradition 8 1.4. Reaction against Utopia: A Confusion of Terminology 11 1.5. Is Utopia Really Dead? 14 1.6. Towards ‘Specialized’ Utopias 17 1.7. Multiple Metanarratives 21 1.8. The Poetics of the Anti-utopian Novel 25 1.8.1. Temporal and Spatial Displacements 26 1.8.2. Metanarratives Manifested through Rituals 31 1.8.3. Between Complicity and Freedom – The Protagonist 34 1.8.4. A Dialogue with Metanarratives 36 2. ANTIUTOPIA ON THE THRESHOLD: TATYANA TOLSTAYA’S THE SLYNX 41 2.1. The Deconstruction of a City-State 47 2.2. Time as a Vicious Circle 53 2.3. The Hero as a Fool 56 2.4. Newspeak or Oldspeak 58 2.5. The Absence of Utopia 59 3. THE RISE OF COMMERCIAL METANARRATIVES: VIKTOR PELEVIN’S GENERATION ‘P’ 67 3.1. The Chronotope of the Computer Game – Digital Displacement 74 3.2. The Protagonist as a Computer Game Character 80 3.3. Advertising as Propaganda – A Confusion of Tongues 83 4. IN SEARCH OF A LOST SPIRITUAL PARADISE: VLADIMIR SOROKIN’S ICE TRILOGY 95 4.1 An Ontological Displacement 99 4.2. The Mythological Ice – A Utopia 100 4.3. The Fallibility of Planet Earth: A Global Space 105 4.4. Shifting Perspectives: Protagonists on Either Side of the Border 110 4.5. The Mythological Utopia as Temptation – and the Anti-utopian Turn 112 5. MUTATIONS OF UTOPIA: THE RECENT DEVELOPMENT OF ANTI-UTOPIAN NOVELS 119 5.1. A New Temporal and Spatial Displacement 125 5.2. The Clash of Metanarratives: Dmitry Bykov’s ZhD as Dialogue 129 5.2.1. Russian History as a Three-piece Box 132 5.3. Olga Slavnikova’s 2017 – Metanarrative as Undercurrent 138 5.4. Viktor Pelevin’s S.N.U.F.F – Discourses as ‘Утøпiя’ 146 CONCLUSION: ANTI-UTOPIA CHASING UTOPIA 149 Bibliography 155 Index of Names 163 Sammanfattning 167 Acknowledgments Finally, this book is finished. Many people have made it possible. First and foremost, I am greatly indebted to my supervisor Professor Anna Ljunggren for taking me on board, for showing unwavering support and patience dur- ing all these years, as well as for sharing her vast knowledge, brilliant eye for detail, and not least kindness and friendship. Thank you! I also owe a great deal to my second supervisor, Professor Per-Arne Bodin, for his critical readings, encouragement and inspiration, for sharing so much of the knowledge he wears so lightly, and for constantly reminding me of the wide range of subjects worthy of attention and study. This book has been made possible by the generous funding received from the Knut and Alice Wallenberg Foundation and the Birgit and Gad Rausing Foundation. For this I am deeply grateful. My thanks are also due to the Bir- ger Calleman Foundation, the P A Siljeström Foundation, the John Söder- berg Foundation and the Vera Sager Foundation. A grant from the Swedish Institute enabled me to visit the Faculty of Journalism at Moscow State Uni- versity. I would like to express my gratitude to all my friends and colleagues at the Department of Slavic Languages and Literatures at Stockholm University for our inclusive and creative atmosphere. Over the years, I have appreciated the support and valuable comments on my work of Peter Alberg Jensen, Leonard Neuger, Kazimiera Ingdahl, Maria Zadencka, Alexander Pereswetoff- Morath, Elisabeth Löfstrand, Karin Grelz, Tora Hedin, Natalia Ringblom, Natalia Galatsky, Kerstin Olofsson, and Ludmila Pöppel. A special word of gratitude goes to Gunnela Mogensen for her inspiration and humour, and for making gloomy days feel a little brighter. I thank all my fellow doctoral students who have participated in seminars and discussions, and given valuable comments and critique. In particular, my thanks go to Tora Lane and Fabian Linde, my fellow travellers in the troika which the three of us constituted from the very beginning of our doctoral vii studies. You are true friends, and I consider myself fortunate to have had the opportunity to share this experience with you. In Moscow, my sincerest thanks go to Boris Lanin, Georgy Satarov, Niko- lay Bogomolov, Galina Ponomareva, and Alexandra Polivanova for their inspiration, support and kindness, and for making me feel at home in such a big city. I likewise wish to thank Hélène Mélat and Julie Hansen for their insightful readings, necessary critique, and helpful comments during the later stages of preparing the manuscript. Special thanks go to Ursula Phillips for her excellent effort in editing the final draft of the text and correcting my worst mistreatments of the English language. Larisa Korobenko checked all quotations in Russian while Aleksei Semenenko has done a fantastic job in turning a Word-document into a book. My studies in Russian began in Umeå, and I am certain I would not have reached this far had it not been for the faith that Vera Lidén and Stella Se- vander put in me from the very beginning. I simply cannot thank you enough. I am also deeply grateful to Per Ambrosiani and Inga Nyman for their hospitality and friendship, and to Frans Lundgren, Mathias Barder, Mattias Hansson, and Maria Dahlin simply for being such wonderful and long- standing friends. Finally, I want to thank my father, Bo, for pushing me to make my pur- poses clear, but especially I want to thank my mother, Annette, for all her support in my loving pursuit of the Russian language and its culture. Stockholm, October 2014 viii A Note on Transliteration and Translation When transliterating quotations, Russian book titles, and bibliographical references in the footnotes, I have made use of the Library of Congress trans- literation system for Russian with some minor revisions. Personal and place names, however, are referred to in accordance with the conventional English spelling of Russian names, i.e. as they would normally appear on maps, in newspapers, and published translations of novels, for instance: Andrey Pla- tonov, but Andrei Bely. Translations are mine unless otherwise stated. On the first occurrence, the title of a novel will be given in Russian, and in cases where a published trans- lation in English already exists, the English title will be given in brackets. In other cases, my own translations of titles appear in square brackets. Subse- quent references to the novels in the text are according to their English titles. The only exceptions are Viktor Pelevin’s Generation ‘P’ and Dmitry Bykov’s ZhD, which will be referred to consistently by their Russian titles. All quota- tions, however, will refer to the Russian editions. ix 1. At the Crossroads of History Anybody who wishes to control a society first controls the narrative of the society. Salman Rushdie1 On New Year’s Eve 1999, towards the very end of the century, the President of the Russian Federation Boris Yeltsin announced his premature resignation from office. He apologized for not having lived up to the expectations of the people, and for having been naïve in thinking it possible to achieve progress through shock therapy. On that same day he also announced the appoint- ment of the then-prime minister Vladimir Putin as acting president, who then set out to articulate his vision of the future of the country. At the beginning of the 1990s, once the Soviet monolith had been disman- tled, hopes ran high, the future was open, but the present was uncertain and it was moving fast. As a consequence, attempts to forecast and shape the future of the country engaged Western, as well as Russian experts. Various groups of politicians, sociologists, political scientists, and journalists were founded, sometimes with a formal character with statutes and membership, in order to understand the wheels that had been set in motion, and to influ- ence the choice of direction of future policies.2 The time immediately before and after 1991 was a turning point in Rus- sian history marked by conflicting narratives about the past, present, and future. This conflict lay at the foundation of a polarity in late Soviet culture between, on the one hand, official culture, i.e. the officially recognized – and permitted – art, the purpose of which was to promote, or at least not contra- 1 Quoted from a seminar held in Stockholm with Salman Rushdie and Roberto Saviano, broadcast by Swedish national television (SVT) on 26 November 2008. 2 Based on my conversations with Georgy Satarov, himself one of the original members of one such group called ‘Club-93’, a leading Russian expert on corruption, and during the 1990s advisor to President Boris Yeltsin. 1 dict, the ideological tenets of the state and the Communist party, and, on the other hand, banned works – particularly literary ones, which were neverthe- less present, either in Western (tamizdat) publications smuggled into the Soviet Union, or in samizdat editions manually copied on typewriters and disseminated from hand to hand. Illegal literature comprised, despite the risks involved in possessing it, an alternative point of view, or even an alter- native truth that contested the official one promulgated by the state.3 One important result of the perestroika years, and the new openness of glasnost, was the abolishment of literary censorship.
Recommended publications
  • Dmitry Uzlaner, Kristina Stoeckl the Legacy of Pitirim Sorokin in The
    Published in: Journal of Classical Sociology 2018, Vol. 18(2) 133 – 153 © The Author(s) 2017 Reprints and permissions: sagepub.co.uk/journalsPermissions.nav DOI: 10.1177/1468795X17740734 Dmitry Uzlaner, Kristina Stoeckl The legacy of Pitirim Sorokin in the transnational alliances of moral conservatives This article examines the legacy of Pitirim A. Sorokin (1889 - 1968), a Harvard sociologist from the Russian emigration . The a uthors scrutini z e Sorokin as one of the nodal point s for today’s moral conservatism . As a scholar, Sorokin has been relegated to the margins of his discipline, but his legacy as a public intellectual has persisted in the United States and has soared in Russia over the last three decades. Th e analysis in this article spans the two poles of reception, the United States and Russia, two countries that have made twenty - first - century moral conservatism a transnational phenomenon . Four aspects of Sorokin’s legacy are especially relevant in this context: his emphasis on values, his notion of the ‘sensate culture’, his ideas about the family, and his vision for moral revival. The a uthors conclude that Sorokin functions as a nodal point that binds together individual actors and ideas across national, cultural and linguistic barriers. The article is based on a firsthand analysis of moral conservative discourse and documents, on qualitative interviews and on scholarly literature. Keywords: Pitirim So rokin, moral conservatism, Russia - US relations, culture war s , transnational conservative alliances. Introduction When Karl Mannheim subtitled his 1925 study on conservatism ‘a contribution to the sociology of knowledge’, he did so in order to emphasis e that he was interested in conservatism as a coherent form of reasoning, a style of thinking ( Denkstil ) born out of a specific historical and sociological constellation.
    [Show full text]
  • The Palgrave Handbook of Digital Russia Studies
    The Palgrave Handbook of Digital Russia Studies Edited by Daria Gritsenko Mariëlle Wijermars · Mikhail Kopotev The Palgrave Handbook of Digital Russia Studies Daria Gritsenko Mariëlle Wijermars • Mikhail Kopotev Editors The Palgrave Handbook of Digital Russia Studies Editors Daria Gritsenko Mariëlle Wijermars University of Helsinki Maastricht University Helsinki, Finland Maastricht, The Netherlands Mikhail Kopotev Higher School of Economics (HSE University) Saint Petersburg, Russia ISBN 978-3-030-42854-9 ISBN 978-3-030-42855-6 (eBook) https://doi.org/10.1007/978-3-030-42855-6 © The Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 2021. This book is an open access publication. Open Access This book is licensed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits use, sharing, adaptation, distribution and reproduction in any medium or format, as long as you give appropriate credit to the original author(s) and the source, provide a link to the Creative Commons licence and indicate if changes were made. The images or other third party material in this book are included in the book’s Creative Commons licence, unless indicated otherwise in a credit line to the material. If material is not included in the book’s Creative Commons licence and your intended use is not permitted by statutory regulation or exceeds the permitted use, you will need to obtain permission directly from the copyright holder. The use of general descriptive names, registered names, trademarks, service marks, etc. in this publication does not imply, even in the absence of a specifc statement, that such names are exempt from the relevant protective laws and regulations and therefore free for general use.
    [Show full text]
  • I Was First Assigned to the American Embassy in Moscow in 1961
    Remembering Vasya Aksyonov With Bella Akhmadulina and Vasily Aksyonov Photo by Rebecca Matlock I was first assigned to the American Embassy in Moscow in 1961. This was when the “Generation of the Sixties” (шестидесятники) was beginning to rise in prominence. It was an exciting development for those of us who admired Russian literature and were appalled at the crushing of creativity brought on by Stalin’s enforced “socialist realism.” I read Vasya’s Starry Ticket with great interest, particularly since it seemed to deal with the same theme as the American writer J.D. Salinger did in his The Catcher in the Rye—a disaffected adolescent who runs away from humdrum reality to what he imagines will be a more glamorous life elsewhere. I then began to follow the stories Vasya published in Yunost’. “Oranges from Morocco” was one that impressed me. Much later, he told me that the story was inspired by an experience while he was in school in Magadan. The original title had been “Oranges from Israel.” He was instructed to replace Israel with Morocco in the title after the Soviet Union broke relations with Israel following the 1967 war. Although I was a young diplomat not much older than Vasya, my academic specialty had been Russian literature and I was eager to meet as many Soviet writers as possible. In fact, one of the reasons I entered the American Foreign Service was because it seemed, while Stalin was still alive, one of the few ways an American could live for a time in the Soviet Union and thus have direct contact with Russian culture.
    [Show full text]
  • Understanding the Roots of Collectivism and Individualism in Russia Through an Exploration of Selected Russian Literature - and - Spiritual Exercises Through Art
    Understanding the Roots of Collectivism and Individualism in Russia through an Exploration of Selected Russian Literature - and - Spiritual Exercises through Art. Understanding Reverse Perspective in Old Russian Iconography by Ihar Maslenikau B.A., Minsk, 1991 Extended Essays Submitted in Partial Fulfilment of the Requirements for the Degree of Master of Arts in the Graduate Liberal Studies Program Faculty of Arts and Social Sciences © Ihar Maslenikau 2015 SIMON FRASER UNIVERSITY Fall 2015 Approval Name: Ihar Maslenikau Degree: Master of Arts Title: Understanding the Roots of Collectivism and Individualism in Russia through an Exploration of Selected Russian Literature - and - Spiritual Exercises through Art. Understanding of Reverse Perspective in Old Russian Iconography Examining Committee: Chair: Gary McCarron Associate Professor, Dept. of Communication Graduate Chair, Graduate Liberal Studies Program Jerry Zaslove Senior Supervisor Professor Emeritus Humanities and English Heesoon Bai Supervisor Professor Faculty of Education Paul Crowe External Examiner Associate Professor Humanities and Asia-Canada Program Date Defended/Approved: November 25, 2015 ii Abstract The first essay is a sustained reflection on and response to the question of why the notion of collectivism and collective coexistence has been so deeply entrenched in the Russian society and in the Russian psyche and is still pervasive in today's Russia, a quarter of a century after the fall of communism. It examines the development of ideas of collectivism and individualism in Russian society, focusing on the cultural aspects based on the examples of selected works from Russian literature. It also searches for the answers in the philosophical works of Vladimir Solovyov, Nicolas Berdyaev and Vladimir Lossky.
    [Show full text]
  • Of Russian Literaturepart I Russian Literature: Background, Foreground, Creative Cognition
    The Mythopoetic “Vectors” of Russian LiteraturePART I Russian Literature: Background, Foreground, Creative Cognition Chapter 1 The Mythopoetic “Vectors” of 27. Russian Literature1 Any national literature is to some significant extent a mirror held up to its people’s collective countenance: its myths, aspirations, national triumphs and traumas, current ideologies, historical understanding, lin guistic tra- ditions. But it is also more than that — more than a reflection in the glass of what has come before and what is now, even as one glances into it, passing from view. It is, in a real sense, generative of new meaning, and thus capable of shaping that countenance in the future. For the society that takes its literary products seriously, the text of a novel or poem can be a kind of genetic code2 for predicting, not concrete outcomes or actual progeny, but something no less pregnant with future action: the forms of a culture’s historical imagination. The variations seem limitless, and yet how is it we are able to determine any given work of literature is clearly identifiable as Russian? Why could Flaubert’s Emma Bovary in some sense not be imagin- ed by the great realist who created Anna Karenina? How is Dostoevsky’s 1 Originally appeared 2 See Chapter 4 in Part 1 as part 1 of the essay/chapter of the present volume with its “Russian Literature,” in Cambridge discussion of how genes and Companion to Modern Russian “memes” work together to create Culture, ed. Nicholas Rzhevsky an individual’s and a culture’s (Cambridge: Cambridge University views of itself.
    [Show full text]
  • The Cases of Venedikt Erofeev, Kurt Vonnegut, and Victor Pelevin
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Scholarship@Western Western University Scholarship@Western Electronic Thesis and Dissertation Repository 8-21-2012 12:00 AM Burying Dystopia: the Cases of Venedikt Erofeev, Kurt Vonnegut, and Victor Pelevin Natalya Domina The University of Western Ontario Supervisor Professor Calin-Andrei Mihailescu The University of Western Ontario Graduate Program in Comparative Literature A thesis submitted in partial fulfillment of the equirr ements for the degree in Master of Arts © Natalya Domina 2012 Follow this and additional works at: https://ir.lib.uwo.ca/etd Part of the Comparative Literature Commons Recommended Citation Domina, Natalya, "Burying Dystopia: the Cases of Venedikt Erofeev, Kurt Vonnegut, and Victor Pelevin" (2012). Electronic Thesis and Dissertation Repository. 834. https://ir.lib.uwo.ca/etd/834 This Dissertation/Thesis is brought to you for free and open access by Scholarship@Western. It has been accepted for inclusion in Electronic Thesis and Dissertation Repository by an authorized administrator of Scholarship@Western. For more information, please contact [email protected]. BURYING DYSTOPIA: THE CASES OF VENEDIKT EROFEEV, KURT VONNEGUT, AND VICTOR PELEVIN (Spine Title: BURYING DYSTOPIA) (Thesis Format: Monograph) by Natalya Domina Graduate Program in Comparative Literature A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts The School of Graduate and Postdoctoral Studies The University of Western Ontario London, Ontario, Canada Natalya Domina 2012 THE UNIVERSITY OF WESTERN ONTARIO THE UNIVERSITY OF WESTERN ONTARIO SCHOOL OF GRADUATE AND POSTDOCTORAL STUDIES CERTIFICATE OF EXAMINATION Supervisor Examiners ____________________________ ________________________________ Prof.
    [Show full text]
  • Soviet Jewry (8) Box: 24
    Ronald Reagan Presidential Library Digital Library Collections This is a PDF of a folder from our textual collections. Collection: Green, Max: Files Folder Title: Soviet Jewry (8) Box: 24 To see more digitized collections visit: https://reaganlibrary.gov/archives/digital-library To see all Ronald Reagan Presidential Library inventories visit: https://reaganlibrary.gov/document-collection Contact a reference archivist at: [email protected] Citation Guidelines: https://reaganlibrary.gov/citing National Archives Catalogue: https://catalog.archives.gov/ Page 3 PmBOMBR.S OP CONSCIBNCB J YLADDllll UPSIDTZ ARRESTED: January 8, 1986 CHARGE: Anti-Soviet Slander DATE OF TRIAL: March 19, 1986 SENTENCE: 3 Years Labor Camp PRISON: ALBXBI KAGAllIIC ARRESTED: March 14, 1986 CHARGE: Illegal Possession of Drugs DATE OF TRIAL: SENTENCE: PRISON: UCHR P. O. 123/1 Tbltsi Georgian, SSR, USSR ALEXEI llUR.ZHBNICO (RE)ARRBSTBD: June 1, 1985 (Imprisoned 1970-1984) CHARGE: Parole Violations DA TB OF TRIAL: SENTENCE: PRISON: URP 10 4, 45/183 Ulitza Parkomienko 13 Kiev 50, USSR KAR.IC NBPOllNIASHCHY .ARRESTED: October 12, 1984 CHARGE: Defaming the Soviet State DA TB OF TRIAL: January 31, 1985 SENTENCE: 3 Years Labor Camp PRISON: 04-8578 2/22, Simferopol 333000, Krimskaya Oblast, USSR BETZALBL SHALOLASHVILLI ARRESTED: March 14, 1986 CHARGE: Evading Mllltary Service DA TE OF TRIAL: SENTENCE: PRISON: L ~ f UNION OF COUNCILS FOR SOVIET JEWS 1'411 K STREET, NW • SUITE '402 • WASHINGTON, DC 2<XX>5 • (202)393-44117 Page 4 PIUSONB'R.S OP CONSCIBNCB LBV SHBPBR ARRESTED:
    [Show full text]
  • Peter Chaadaev: Between the Love of Fatherland and the Love of Truth
    PETER CHAADAEV: BETWEEN THE LOVE OF FATHERLAND AND THE LOVE OF TRUTH BOOK OF ABSTRACTS International Conference Krakow Meetings 2016 June 5–8, 2016 Benedictine Abbey in Tyniec, Krakow, Poland ORGANIZERS: Pontifical University of John Paul II in Krakow Instituto de Filosofia Edith Stein in Granada International Center for the Study of the Christian Orient in Granada HONORARY PATRONAGE: Council of European Bishops’ Conferences INVITED SPEAKERS: Andrzej Walicki (Warsaw) Bernard Marchadier (Paris) Fr. Georgy Orekhanov (Moscow) Regula Zwahlen (Fribourg) ACADEMIC BOARD: Teresa Obolevitch (Krakow) Artur Mrówczyński-Van Allen (Granada) Paweł Rojek (Krakow) CONFERENCE SECRETARY: Olga Tabatadze (Granada) Gennadii Aliaiev Poltava Yuri Kondratuk National Technical University, Ukraine THE TRUTH OF PATRIOTISM OR THE PATRIOTISM OF THE TRUTH What does it make the inner tension of the title question? It is obvious—at least for rational thinking—that the truth is a predicate that describes the universal, as the patriotism is the one that describes the individual or group. There is only one truth, but there are many pa- triotisms. Within this coordinate system, we should rather talk about the patriotism of the truth: as the universal bears greater value than individual, so, first, one should be a patriot of the truth, and only thereafter a patriot of a group (the group is not necessarily a people, a nation, or a state). The patriotism of the truth is the true patriotism, as it comprises in itself or replaces itself (or subordinates under itself) the patriotism of a group as it is com- monly understood. Thus, we can read and interpret the famous words of Peter Chaadaev that the love of the truth is much more beautiful than the love of the Fatherland.
    [Show full text]
  • Soviet Political Memoirs: a Study in Politics and Literature
    SOVIET POLITICAL MEMOIRS: A STUDY IN POLITICS AND LITERATURE by ZOI LAKKAS B.A. HONS, The University of Western Ontario, 1990 A THESIS SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS in THE FACULTY OF GRADUATE STUDIES (Department of History) We accept this thesis as conforming to the required standard THE UNIVERSITY OF BRITISH COLUMBIA June 1992 Zoi Lakkas, 1992 _________________ in presenting this thesis in partial fulfilment of the requirements for an advanced degree at the University of British Columbia, I agree that the Library shall make it freely available for reference and study. I further agree that permission for extensive copying of this thesis for scholarly purposes may be granted by the head of my department. or by his or her representatives. It is understood that copying or publication of this thesis for financial gain shall not be allowed without my written permission. V Department of The University of British &‘olumbia Vancouver, Canada Date 1L4( /1 1q2 DE-6 (2/88) ii ABS TRACT A growing number of Soviet political memoirs have emerged from the former Soviet Union. The main aim of the meinoirists is to give their interpretation of the past. Despite the personal insight that these works provide on Soviet history, Western academics have not studied them in any detail. The principal aim of this paper is to prove Soviet political memoir’s importance as a research tool. The tight link between politics and literature characterizes the nature of Soviet political memoir. All forms of Soviet literature had to reform their brand of writing as the Kremlin’s policies changed from Stalin’s ruthless reign to Gorbachev’s period of openness.
    [Show full text]
  • Social Media and Civil Society in the Russian Protests, December 2011
    Department of Informatics and Media Social Science – major in Media and Communication Studies Fall 2013 Master Two Years Thesis Social Media and Civil Society in the Russian Protests, December 2011 The role of social media in engagement of people in the protests and their self- identification with civil society Daria Dmitrieva Fall 2013 Supervisor: Dr. Gregory Simons Researcher at Uppsala Centre for Russian and Eurasian Studies 1 2 ABSTRACT The study examines the phenomenon of the December protests in Russia when thousands of citizens were involved in the protest movement after the frauds during the Parliamentary elections. There was a popular opinion in the Internet media that at that moment Russia experienced establishment of civil society, since so many people were ready to express their discontent publically for the first time in 20 years. The focus of this study is made on the analysis of the roles that social media played in the protest movement. As it could be observed at the first glance, recruiting and mobilising individuals to participation in the rallies were mainly conducted via social media. The research analyses the concept of civil society and its relevance to the protest rhetoric and investigates, whether there was a phenomenon of civil society indeed and how it was connected to individuals‘ motivation for joining the protest. The concept of civil society is discussed through the social capital, social and political trust, e- democracy and mediatisation frameworks. The study provides a comprehensive description of the events, based on mainstream and new media sources, in order to depict the nature and the development of the movement.
    [Show full text]
  • (Penguin Classics) by Clarence Brown
    Read Online and Download Ebook THE PORTABLE TWENTIETH-CENTURY RUSSIAN READER (PENGUIN CLASSICS) BY CLARENCE BROWN DOWNLOAD EBOOK : THE PORTABLE TWENTIETH-CENTURY RUSSIAN READER (PENGUIN CLASSICS) BY CLARENCE BROWN PDF Click link bellow and free register to download ebook: THE PORTABLE TWENTIETH-CENTURY RUSSIAN READER (PENGUIN CLASSICS) BY CLARENCE BROWN DOWNLOAD FROM OUR ONLINE LIBRARY THE PORTABLE TWENTIETH-CENTURY RUSSIAN READER (PENGUIN CLASSICS) BY CLARENCE BROWN PDF Reserve The Portable Twentieth-Century Russian Reader (Penguin Classics) By Clarence Brown is one of the priceless worth that will make you always abundant. It will certainly not suggest as abundant as the cash give you. When some people have lack to deal with the life, individuals with lots of e-books sometimes will certainly be better in doing the life. Why must be book The Portable Twentieth-Century Russian Reader (Penguin Classics) By Clarence Brown It is in fact not suggested that publication The Portable Twentieth-Century Russian Reader (Penguin Classics) By Clarence Brown will certainly give you power to get to everything. The book is to review and what we suggested is guide that is reviewed. You can likewise see exactly how the book qualifies The Portable Twentieth-Century Russian Reader (Penguin Classics) By Clarence Brown and also numbers of e-book collections are offering here. Language Notes Text: English, Russian (translation) About the Author Clarence Brown is an acclaimed translator and professor of comparative literature at Princeton University. He is
    [Show full text]
  • Download Free Sampler
    Thank you for downloading this free sampler of: FIFTY-FIVE YEARS WITH RUSSIA MAGNUS LJUNGGREN Series: Studies in Russian and Slavic Literatures, Cultures, and History Paperback | $25.00 | October 2016 | 9781618115386 | 102 pp. ; 8 b&w illus. ; 7 color illus. SUMMARY The academic career of internationally recognized Professor of Slavic Studies Magnus Ljunggren spans more than a half century. Here he looks back over his meetings with prominent members of the Russian intelligentsia who from the liberalizing XXII Party Congress in 1961 and down to the present have in various forms struggled with the totalitarian structures of Soviet and post- Soviet society. As a literary scholar Ljunggren has focused on Andrei Bely’s novel Petersburg, Russian Symbolism and Russian Silver Age literature and culture. His memoirs reflect on how his study of Symbolism and his commitment to the Russian civil rights movement over the years have stimulated each other and contributed to a deeper understanding of Russia’s distinctive character. Ljunggren’s gallery of intimate and colorful portraits of prominent cultural figures includes Bulat Okudzhava, Yevgeny Yevtushenko, Joseph Brodsky, Viktor Shklovsky, Lidia Chukovskaya, and Nina Berberova. ABOUT THE AUTHOR Magnus Ljunggren defended his doctoral thesis, “The Dream of Rebirth: A Study of Andrej Belyj’s Novel Peterburg,” at Stockholm University in 1982. He is presently professor emeritus of Russian language and literature at the University of Gothenburg. His most important monograph is The Russian Mephisto: A Study of the Life and Work of Emilii Medtner (1994). PRAISE “Magnus Ljunggren’s history allows us to revisit many lesser-known chapters from the cultural history of Russia’s twentieth century.
    [Show full text]