Barmscoll/Nagy J / J 2 Nagy,Ferenc, 1903-1979
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
UN GA Gai•! OL®GIAI ALAPKÖNYVTÁR V
UN GA GA i•! OL®GIAI ALAPKÖNYVTÁRV TÁR Könyvjegyzék Kiadja a Nemzetközi Magyar Filológiai Társaság és a Tudományos Ismeretterjesztő Társulat Budapest 1986 Hungarológiai alapkönyvtár -- HUNGAROLÓGIAI ALAPKÖNYVTÁR Könyvjegyzék Kiadja a Nemzetközi Magyar Filológiai Társaság és a Tudományos Ismeretterjesztő Társulat Budapest 1986 A bibliográfiát összeállították: Bevezető rész STAUDER MARIA közreműködésével V. WINDISCH ÉVA Nyelvtudomány D. MATAI MARIA Irodalomtudomány TÓDOR ILDIKÓ és B. HAJTÓ ZSÓFIA Néprajz KOSA LÁSZLÓ Szerkesztette NYERGES JUDIT közreműködésével V. WINDISCH ÉVA Tudományos Ismeretterjesztő Társulat Felelős kiadó: Dr.Rottler Ferenc főtitkár 86.1-199 TIT Nyomda,- -Budapest . - Formátum: A/5 - Terjedelem: 11,125 A/5 ív - Példányszám: 700 Félelős vezető: Dr.Préda Tibor TARTALOMMUTATÓ ELŐSZÓ 9 RŐVIDÍTÉSEK JEGYZÉKE 12 BEVEZETŐ RÉSZ 15 1 A magyarok és Magyarország általában 17 2 A magyar nemzeti bibliográfia 17 2.1 Hungarika-bibliográfiák 19 3 Lexikonok 19 4 Szótárak 20 5 Gyűjtemények katalógusai 21 6 Az egyes tudományterületek segéd- és kézikönyvei 22 6.1 Földrajz, demográfia 22 .6.2 Statisztika 22 6.3 Jog, jogtörténet 22 6.4 Szociológia 23 6.5 Történelem 24 6.51 Általános magyar történeti bibliográfiák, repertóriumok 24 6.511 Történeti folyóiratok repertóriumai 24 6.52 összefoglaló művek, tanulmánykötetek a teljes magyar törté- nelemből 25 6.53 A magyar történelem egyes korszakaira vonatkozó monográ- fiák, tanulmánykötetek, forrásszövegek 28 6.531 Őstörténet, középkor 28 6.532 1526-1849 29 6.533 1849-1919 29 6.534 1919-től napjainkig 30 6.54 Gazdaság- és társadalomtörténet 30 6.55 Művelődéstörténet 32 6.551 Művelődéstörténet általában. Eszmetörténet 32 6.552 Egyháztörténet 33 6.553 Oktatás- és iskolatörténet 33 6.554 Könyvtörténet 35 6.555 Sajtótörténet 35 6.556 Tudománytörténet 36 6.557 Közgyűjtemények, kulturális intézmények története 37 6.558 Életmódtörténet 37 6.56 Történeti segédtudományok. -
Anthropological Abstracts
Anthropological Abstracts Cultural/Social Anthropology from German-speaking countries edited by Ulrich Oberdiek Volume 3.2004 ___________ LIT Contents Editorial 4 General/Theoretical/Historical Studies 9 Regional Studies Africa 133 The Americas 191 Asia 219 Australia & Oceania 261 Europe 267 Periodicals scanned 327 Author Index 295 Subject Index Editorial This reference journal is published once a year and announces most publications in the field of cultural/social anthropology from the German language area (Austria, Germany, Switzerland). Since many of these publications have been written in German, and most German publications are not included in major, English language abstracting services, Anthropological Abstracts (AA) offers an opportunity and convenient source of information for anthropologists who do not read German to become aware of anthropological publications in German- speaking countries. Included are journal articles, monographs, anthologies, exhibition catalogs, yearbooks, etc., published in German. Occasionally, publications in English, or French, are included as well if the publisher is less well-known and when it is likely that the publication will not be noted abroad. The present printed volume of Anthropological Abstracts (AA) (2.2003) includes no. www-4 of the internet version (www.anthropology-online.de ’ Anthropological Abstracts ’ no. 4.2003); the printed version has about 30% additional material, however. Starting from the present volume the layout (size of script etc.) has been changed to ensure better readability. Some technical remarks This reference journal uses a combined and flexible approach of representation: While in most cases abstracts are supplied, for some anthologies and journals (e.g., Zeitschrift für Kulturaustausch, Kea) - because of space limitations - the Current Contents principle is applied, i.e. -
56 Stories Desire for Freedom and the Uncommon Courage with Which They Tried to Attain It in 56 Stories 1956
For those who bore witness to the 1956 Hungarian Revolution, it had a significant and lasting influence on their lives. The stories in this book tell of their universal 56 Stories desire for freedom and the uncommon courage with which they tried to attain it in 56 Stories 1956. Fifty years after the Revolution, the Hungar- ian American Coalition and Lauer Learning 56 Stories collected these inspiring memoirs from 1956 participants through the Freedom- Fighter56.com oral history website. The eyewitness accounts of this amazing mod- Edith K. Lauer ern-day David vs. Goliath struggle provide Edith Lauer serves as Chair Emerita of the Hun- a special Hungarian-American perspective garian American Coalition, the organization she and pass on the very spirit of the Revolu- helped found in 1991. She led the Coalition’s “56 Stories” is a fascinating collection of testimonies of heroism, efforts to promote NATO expansion, and has incredible courage and sacrifice made by Hungarians who later tion of 1956 to future generations. been a strong advocate for maintaining Hun- became Americans. On the 50th anniversary we must remem- “56 Stories” contains 56 personal testimo- garian education and culture as well as the hu- ber the historical significance of the 1956 Revolution that ex- nials from ’56-ers, nine stories from rela- man rights of 2.5 million Hungarians who live posed the brutality and inhumanity of the Soviets, and led, in due tives of ’56-ers, and a collection of archival in historic national communities in countries course, to freedom for Hungary and an untold number of others. -
Hi-Story Lessons
01.06.1947 Communists Take Over after Ousting Prime Minister 17 Ferenc Nagy According to popular belief, in the beginning of 1945 representatives from the world’s three superpowers convened at the Yalta Conference and decided how to .................................. redivide the globe. As a result of this decision, Hungary became a part of the .................................. Soviet satellite zone. In spite of the fact that the third world-power, Great Britain, .................................. used the few tools at its power to block the spread of communist influence in .................................. Europe, the British proved incapable of realising this goal in the face of Soviet .................................. might. The extent of how extremely eective the Soviet Union was at enforcing its .................................. interests is best shown by the fact that it was the Soviet-friendly communists, not .................................. the exiled government located in London, that came to power following the .................................. liberation of Poland. While the Paris Peace Accord signed in 1947 stipulated that .................................. all Red Army forces had to leave Hungary’s territory within ninety days, Austria’s .................................. occupation provided an excellent reason for Soviet troops to remain. Established in 1945, the Soviet-led Allied Control Commission ACC supervised Hungary’s .................................. internal as well as external aairs and consequently restricted the nation’s .................................. sovereignty to a significant degree. In spite of the fact that the United States’ foreign policy initially strove to cooperate with the Soviet Union, the relationship between the two world powers soon grew tense, resulting in the face-o of the Cold War. As of 1947, President .................................. Truman attempted to follow a new course in foreign diplomacy in an attempt to ................................. -
HAS Centre for Social Sciences Institute for Minority Studies 1097 Budapest, Tóth Kálmán U
HAS Centre for Social Sciences Institute for Minority Studies 1097 Budapest, Tóth Kálmán u. 4.; 1453 Budapest, Pf. 25. Tel.: 224–6790 E-mail: [email protected]; homepage: http://kisebbsegkutato.tk.mta.hu I. Main duties of the research unit in 2017 In 2017, in addition to the research priorities in the mid-term development plan for 2016-2019 as well as to the original research commitments, the deepening of the new research directions continued that were outlined in 2013, focusing primarily on the minority competences and the interdisciplinary researches on identity politics, while the main research areas of the Institute – the Roma and other nationalities in Hungary, Jewish communities, Hungarians living in the neighbouring states, and migrants in Hungary – have remained constant. The main results were published in various important monographs, edited books, and publications in foreign languages in prestigious journals. In cooperation with partner institutes, the monograph on the first results of GeneZys 2015 could be published, and a new, representative survey could be conducted on the main features of national identity in Hungary. As an extended continuation of the previous research among the Hungarians living in the UK, a new research was done about the situation of Hungarians in Germany. Researchers also attended a high number of international conferences which contributed to disseminate the research results to wider audiences. The roundtable discussion with prominent writers about capturing ethnic identity in both literature and science at the Researcher’s Night brought significant interest, too. Researchers successfully obtained two grants of the National Research, Development and Innovation Office (NKFIH, formerly OTKA): one major research projects aims to examine the trajectories, outcomes as well as the hidden costs of educational mobility in multi-ethnic context, while the other junior research project focuses on the attempts on the institutionalization of ethnic economy among Hungarians in Romania and Slovakia. -
28 “NEW MELODIES of NEWER YEARS..." (Hungarian Literature
28 “NEW MELODIES OF NEWER YEARS..." (Hungarian literature during the first decades of the XXth century) Endre (Andrew) Ady Born of a Protestant family of ancient nobility in northern Transylvania (1877), he received a good education and chose the career of a journalist in the eastern Hungarian town of Nagyvarad. Here he met and fell in love with a married woman who became his great love, inspiring muse and tragic destiny, the “Leda” of his sensuous love poems. On Leda’s invitation Ady went to Paris, where the modern trends of French art and poetry changed his outlook on life. On his return he settled in Budapest and published “New Verses” (1906). The collection had a shattering effect on the stagnating Hungarian literary life of this complacent era. The violent attacks of the critics of the “establishment” only enhanced Ady’s popularity with the young. He published several collections in the following years, each causing a storm of praise and attack for its prophetic, scolding patriotism, sensuous, sinful longing for love and for the poet’s imaginative but obscure symbolism. The excesses of his stormy youth gradually destroyed Ady’s health. He broke with Leda and found pure, youthful, true love in a girl much younger than himself whom he married. He was deeply shocked by the Great War, its senseless horrors and its destruction of human values. He died during the tragic month of January, 1919. Ady created a symbolic language of his own to interpret his dynamic message. His exceptionally rich language uses picturesque, half-forgotten archaic words, racy folk-dialect, city slang and colourful composite words of his own creation Frequently a sequence of allegoric images becomes the vehicle for his thoughts. -
Le Traduzioni Italiane Delle Opere Letterarie Ungheresi
Péter Sárközy LE TRADUZIONI ITALIANE DELLE OPERE LETTERARIE UNGHERESI La letteratura ungherese appartiene a quelle letterature straniere che possono vantare una fortuna plurisecolare e un migliaio di titoli di volumi pubblicati in Italia, dei quali possiamo avere un panorama sugge- stivo nelle opere bibliografiche di László Pálinkás (Avviamento allo stu- dio della lingua e letteratura ungherese, Napoli, 1973) e di Carla Corradi {Bibliografia delle opere in italiano di interesse finno-ugrico, I. Sezione ungherese, Napoli, 1981). Gli inizi della traduzione delle opere letterarie ungheresi risalgono alla prima metà dell'Ottocento quando nella città di Fiume, annessa nel 1778 alla Corona Ungarica, negli anni Venti ebbe l'inizio l'insegnamento della lingua e letteratura ungherese per gli studenti delle scuole elementari e medie. Tra il 1830 ed il 1840 fu professore del Liceo-Ginnasio di Fiume, il letterato ungherese Ferenc Császár (1807-1858), il quale alla sua Gram- matica ungherese per Fuso degli italiani\ pubblicata presso l'Accademia Nazionale Ungherese nel 1833, aggiunse anche un'antologia poetica pre- sentando le nuove figure della letteratura ungherese contemporanea, le poesie ungheresi di Sándor e Károly Kisfaludy, Ferenc Kazinczy, Dániel Berzsenyi, Ferenc Kölcsey, József Bajza e Mihály Vörösmarty con com- menti in italiano {Breve prospetto della letteratura ungarica nel XIXseco- lo).1 Anche più tardi, nel secondo Ottocento, quando dopo due decenni di amministrazione croata Fiume tornò alla corona ungarica come "Corpus Separatum", -
Admiral Nicholas Horthy: MEMOIRS
Admiral Nicholas Horthy: MEMOIRS Annotated by Andrew L. Simon Copyright © 2000 Andrew L. Simon Original manuscript copyright © 1957, Ilona Bowden Library of Congress Card Number: 00-101186 Copyright under International Copyright Union All rights reserved. No part of this book may be reproduced in any form or by any electronic or mechanical means, including information storage and retrieval devices or systems, without prior written permission from the publisher. ISBN 0-9665734-9 Printed by Lightning Print, Inc. La Vergne , TN 37086 Published by Simon Publications, P.O. Box 321, Safety Harbor, FL 34695 Admiral Horthy at age 75. Publication record of Horthy’s memoirs : • First Hungarian Edition: Buenos Aires, Argentina, 1953. • German Edition: Munich, Germany, 1953. • Spanish Edition: AHR - Barcelona, Spain, 1955. • Finnish Edition: Otava, Helsinki, Finland, 1955. • Italian Edition, Corso, Rome, Italy, 1956. • U. S. Edition: Robert Speller & Sons, Publishers, New York, NY, 1957. • British Edition: Hutchinson, London, 1957. • Second Hungarian Edition: Toronto, Canada: Vörösváry Publ., 1974. • Third Hungarian Edition: Budapest, Hungary:Europa Historia, 1993. Table of Contents FOREWORD 1 INTRODUCTION 5 PREFACE 9 1. Out into the World 11 2. New Appointments 33 3. Aide-de-Camp to Emperor Francis Joseph I at the Court of Vienna 1909-1914 49 4. Archduke Francis Ferdinand 69 5. Naval Warfare in the Adriatic. The Coronation of King Charles IV 79 6. The Naval Battle of Otranto 93 7. Appointment as Commander of the Fleet. The End 101 8. Revolution in Hungary: from Michael Károlyi to Béla Kun 109 9. Counter-Revolution. I am Appointed Minister of War And Commander-in-Chief 117 10. -
A Had Tör Té Ne Ti Mú Ze Um Értesítôje 15. Acta Musei Militaris in Hungaria
A Had tör té ne ti Mú ze um Értesítôje 15. Acta Musei Militaris in Hungaria Acta Musei Militaris in Hungaria A had tör té ne ti Mú ze um Értesítôje 15 Had tör té ne ti Mú ze um Bu da pest, 2015 A szerkesztôbizottság tagjai Kreutzer Andrea, Makai Ágnes, Sallay Gergely Pál, Szoleczky Emese, Tóth Orsolya Szerkesztette Závodi Szilvia Az angol fordítás Sallayné Miskolczy Zsuzsanna, a német fordítás Forgács Márton munkája Az angol fordítást Sallay Gergely Pál, a német fordítást Tuza Csilla lektorálta A fotókat Bálint Ferenc, Jándi István, Juhász Balázs és Szikits Péter készítette A kötet támogatói: Nemzeti Kulturális Alap Hadimúzeum Alapítvány A borítón a Palkovics Ferenc hadnagy által hadifogsága idején hazaküldött levelezôlapokból készült montázs látható. Felelôs kiadó: dr. Kovács Vilmos ezredes, a Hadtörténeti Intézet és Múzeum parancsnoka A kötetet és a borítót tervezte Renkó Marcsi Nyomtatta a HM Zrínyi Térképészeti és Kommunikációs Szolgáltató Közhasznú Nonprofit Kft. ISSN 0238–4442 TARTALOM Értekezések, tanulmányok 9 Szoleczky Emese: Aggházy Kamil a Nagy Háborúban 11 Kreutzer Andrea: „A legszebb, a legtökéletesebb és a legfürgébb képes lap Az Érdekes Újság.” – Az Érdekes Újság Háborús Albuma és a Világháború Képes Albuma 35 Tóth Orsolya: Az Országos Hadsegélyezô Bizottság 71 Závodi Szilvia: A katonatiszti családok lakásviszonyai a 20. század elsô felében 95 Közlemények 123 Prohászka László: A magyar királyi pozsonyi 13. honvéd gyalogezred alakulatjelvénye, plakettje, szobra és a pozsonyi Vashonvéd 125 Jakusch Gabriella: Hôsök emlékezete 135 Czink Péter: A Magyar Országos Frontharcos Szövetség egyenruházata – I. rész: Fejfedôk 153 Baczoni Tamás: Adalékok a Magyar Királyi Honvédség hegyi csapatainak felszereléséhez 167 GyÛjteményi munka 191 Tôrös István: „…Kardgyát Ki rántván Képtelen Káromkodások Között…” avagy Boronkay László secund kapitány pere, 1809 193 Hatala András: Az 5,5 cm-es német légvédelmi gépágyúk fejlesztésének története a II. -
HUNGARIAN STUDIES 17. No. 1. Nemzetközi Magyar Filológiai
Volume 17 Number 1 Hungarian Chair Symposium, March 29, 2003, Bloomington: Between East and West: Hungarian Foreign Policy in the 20th Century Thomas Cooper: Mimesis of Consciousness in the Fiction of Zsigmond Kemény Pál Deréky: Eigenkultur - Fremdkultur. Zivilisationskritisch fundierte Selbstfindung in den literarischen Reisebeschreibungen der Aktivisten Robert Müller und Lajos Kassák HUNGARIAN STUDIES a Journal of the International Association for Hungarian Studies (Nemzetközi Magyarságtudományi Társaság) Hungarian Studies appears twice a year. It publishes original essays - written in English, French and German - dealing with aspects of the Hungarian past and present. Multidisciplinary in its approach, it is an international forum of literary, philological, historical and related studies. Each issue contains about 160 pages and will occasionally include illustrations. All manuscripts, books and other publications for review should be sent to the editorial address. Only original papers will be published and a copy of the Publishing Agreement will be sent to the authors of papers accepted for publication. Manuscripts will be processed only after receiving the signed copy of the agreement. Hungarian Studies is published by AKADÉMIAI KIADÓ H-1117 Budapest, Prielle Kornélia u. 19. Homepage: www.akkrt.hu/journals/hstud Order should be addressed to AKADÉMIAI KIADÓ, H-1519 Budapest, P.O. Box 245, Fax: (36-1)464-8221, E-mail: [email protected] Subscription price for Volume 17 (2003) in 2 issues EUR/USD 148.00, including online and normal postage; airmail delivery EUR/USD 20.00 Editorial address H-1067 Budapest, Teréz körút 13. II/205-207. Telephone/Fax: (36-1) 321-4407 Mailing address: H-1250 Budapest, P.O. -
Ethnic and Linguistic Context of Identity: Finno-Ugric Minorities
ETHNIC AND LINGUISTIC CONTEXT OF IDENTITY: FINNO-UGRIC MINORITIES Uralica Helsingiensia5 Ethnic and Linguistic Context of Identity: Finno-Ugric Minorities EDITED BY RIHO GRÜNTHAL & MAGDOLNA KOVÁCS HELSINKI 2011 Riho Grünthal, Magdolna Kovács (eds): Ethnic and Linguistic Context of Identity: Finno-Ugric Minorities. Uralica Helsingiensia 5. Contents The articles in this publication are based on presentations given at the sympo- sium “Ethnic and Linguistic Context of Identity: Finno-Ugric Minorities” held at the University of Helsinki in March, 2009. Layout, cover Anna Kurvinen Riho Grünthal & Magdolna Kovács Cover photographs Riho Grünthal Introduction 7 Map on page 269 Arttu Paarlahti Maps on pages 280, 296, and 297 Anna Kurvinen Johanna Laakso Being Finno-Ugrian, Being in the Minority ISBN 978-952-5667-28-8 (printed) – Reflections on Linguistic and Other Criteria 13 ISBN 978-952-5667-61-5 (online) Orders • Tilaukset Irja Seurujärvi-Kari ISSN 1797-3945 Tiedekirja www.tiedekirja.fi “We Took Our Language Back” Vammalan Kirjapaino Oy Kirkkokatu 14 [email protected] – The Formation of a Sámi Identity within the Sámi Sastamala 2011 FI-00170 Helsinki fax +358 9 635 017 Movement and the Role of the Sámi Language from the 1960s until 2008 37 Uralica Helsingiensia Elisabeth Scheller Uralica Helsingiensia is a series published jointly by the University of Helsinki Finno-Ugric The Sámi Language Situation Language Section and the Finno-Ugrian Society. It features monographs and thematic col- in Russia 79 lections of articles with a research focus on Uralic languages, and it also covers the linguistic and cultural aspects of Estonian, Hungarian and Saami studies at the University of Helsinki. -
Hungarian Genocide in Transcarpathia
This book is dedicated to the memory of all Hungarian men and women, victims of Stalinist tyranny in Transcarpathia. G E N O C I D E THE TRAGEDY OF THE HUNGARIANS OF TRANSCARPATHIA They were born Hunqarian: that vas their only crime! A BOOK OF RECOLLECTION OF THE VICTIMS OF STALINISM IN TRANSCARPATHIA (1944 - 1946) Edited by Dupka Gyorgy Published by PATENT - INTERMIX UNGVAR - BUDAPEST HUNGARIAN BOOKS ON TRANS-CARPATHIA Editors of the series: Dupka Gyorgy, Fejes Janos, Tirkanics Gabriella Artistic Director: Ivaskovics Jozsef The Ministry of Culture and Education supported publication of this volume. Edited and annotated by Dupka Gyorgy Cover by Jankovics Maria Copyright: Dupka Gyorgy, 1993 Published by INTERMIX EDITIONS Managing editor: Dupka Gyorgy ISBN 963 8129 08 5 Printed 1993 in Ungvar by the PATENT Printing and Publishing Company Managing Director: Kovacs Dezso Technical director: Negre Viktor # 2368 CONTENTS: FOREWORD TO THE ENGLISH EDITION RESOLUTION #036 THE TRAGEDY: BEREGSZASZ DISTRICT UPPER TISZA REGION THE DISTRICT OF MUNKACS DISTRICT OF NAGYSZOLOS DISTRICT OF UNGVAR THE LIST OF THE DEAD A P P E N D I X CHRONICLE OF EVENTS: E P I L O G U E FOREWORD TO THE ENGLISH VERSION: It seems, there was an open season on the Hungarians, behind the front lines during the last year of W.W. II, and for years afterwards: The Yugoslav partizans of Tito murdered in cold blood approximately 40,000 Hungarian boys and men (see the Cseres book on this Home Page). Eduard Benes of Czechoslovakia expelled, forcibly relocated, exchanged, and stripped of their citizenship hundreds of thousands (see the Janics book also on this Home Page).