Tunus'ta Arap Bahari

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Tunus'ta Arap Bahari Dayı T.C. SÜLEYMAN DEMİRELÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ KAMU YÖNETİMİ ANABİLİM DALI TUNUS’TA ARAP BAHARI: FRANSA’NIN TUNUS YAŞAMINA ETKİSİ ÜZERİNDEN BİR DEĞERLENDİRME Bülent KARAATLI DOKTORA TEZİ DANIŞMAN Prof.Dr. Murat OKÇU ISPARTA 2015 T.C. SÜLEYMAN DEMİRELÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ KAMU YÖNETİMİ ANABİLİM DALI TUNUS’TA ARAP BAHARI: FRANSA’NIN TUNUS YAŞAMINA ETKİSİ ÜZERİNDEN BİR DEĞERLENDİRME Bülent KARAATLI 0740203055 DOKTORA TEZİ DANIŞMAN Prof.Dr. Murat OKÇU ISPARTA 2015 ii ii ÖZET TUNUS’TA ARAP BAHARI: FRANSA’NIN TUNUS YAŞAMINA ETKİSİ ÜZERİNDEN BİR DEĞERLENDİRME Bülent KARAATLI Süleyman Demirel Üniversitesi, Kamu Yönetimi Bölümü Doktora Tezi 454 sayfa, Haziran 2015. Danışman: Prof.Dr. Murat OKÇU “Arap Baharı” olarak anılan Kuzey Afrika ve Ortadoğu’daki olaylar, Tunus’ta başlamış, müteakiben Mısır, Cezayir, Fas, Libya, Yemen, Bahreyn, Suudi Arabistan, Ürdün, Umman, Suriye ve Kuveyt’e sıçramıştır. Olaylar, ülkelerin sahip oldukları kendine özgü toplumsal kültür, siyasi birikim, tecrübe, kurumsal yapı gibi özellikler neticesinde her ülkede farklı bir yönde evrilmiş ve süreç her ülkede farklı yaşanmıştır. Tunus’ta, diğer ülkelerle karşılaştırıldığında daha az şiddetin ve ölümün yaşandığı olaylar sonucu Cumhurbaşkanı Bin ALİ yönetimi bırakmak zorunda kalmış, geçici hükümet kurulmuş, Kurucu Meclis seçimleri yapılmış ve bu seçimler bu sürecin içerisinde yer alan ülkelerde yapılan ilk serbest ve adil seçimler olarak tarihe geçmiştir. Kurucu Meclis öncülüğünde kurulan Anayasa Komisyonu ülkedeki her kesime hitap eden ve eski tecrübelerden ders alınarak hazırlanan Anayasayı tamamlamıştır. Müteakiben de Tunus bu anayasaya göre yeni Başbakan ve Cumhurbaşkanını seçerek hem bölge ülkelerine örnek olmuş hem de diğer ülkelerden farklılığını ortaya koymuştur. Çalışma, Tunus’un tüm bu farklılığı kazanmasında tarihi süreç içerisinde Fransa ile karşılıklı ilişkiler sonucu oluşan eğitimli ve güçlü orta sınıf, kendine özgü sosyal ve siyasi kültür, tecrübe ve kurumsal yapı gibi özelliklerin etkisinin büyük olduğu savıyla yapılmıştır. Bu kapsamda çalışmada Fransa’nın Cezayir’i işgal ettikten sonra Tunus ile komşu olması ve Tunus’taki reform hareketlerine öncülük etmesi, müteakiben Fransa’nın 1881 yılında Tunus’u işgali ile bu ülkede uyguladığı farklı sömürge politikası ve idari, hukuk, eğitim, kültür ve ekonomik hayatta yaptığı reformlar ile Tunus yaşamını günümüze dek etkileyen sonuçlar doğuracak şekilde yeniden yapılandırdığı incelenmiştir. Yine Fransa’nın yaptığı reformların Fransa’da eğitim görmüş ve yine batının, özellikle de Fransa’nın değerlerini benimsemiş liderler olan BURGİBA ile Bin ALİ zamanlarında da devam ettirilmesi ve bu reformların neticesinde Tunus’un sadece Arap ülkeleri arasında değil Ortadoğu ve Afrika ülkeleri arasında en modern ve batılılaşmış bir ülke haline geldiği Fransa’nın Tunus yaşamına etkisi üzerinden değerlendirilerek anlatılmıştır. Anahtar Kelimeler: Arap Baharı, Tunus, Fransa, reformlar, anayasa, Bin ALİ, BURGİBA iii ABSTRACT ARAB SPRING IN TUNISIA: THE REVIEW ABOUT THE EFFECT OF FRANCE ON TUNISIAN LIFE Bülent KARAATLI Süleyman Demirel University, Public Administration Doctoral Thesis (PGD) 454 pages, June 2015. Supervisor: Prof. Dr. Murat OKÇU The events in North Africa and The Middle East called Arab Spring started in Tunisia, then spreaded in Egypt, Algeria, Morocco, Libya, Yemen, Bahrain, Saudi Arabia, Jordan, Oman, Syria and Kuwait. The events, as a result of the features like the countries having their unique social culture, political experience, experience, organizational culture, have been evolved in a different way in every country and lived in a different way in every country. In Tunisia, compared to other countries, as a result of the events in which less violence and death lived, The President Bin ALİ was forced to leave the job, caretaker government was set up, the elections of the constituent assembly was done and these elections in which the countries were all in have been made history as first free and fair elections. Constitutional commission guided by the Constituent Assembly defined the Constitution addressed to every part of the people and prepared by holding up an example of the old experience. Later on, by choosing the new President and the Prime Minister both seen as an example to the area countries and proved its difference from the other countries. The study, throughout the historic period of Tunisia obtaining all this difference, was conducted by the thesis of the effect of the features like the educated and powerful middle class which was constructed as a result of the relationships with France, specific social and political culture, experience and organizational structure. Within this scope, in this study the fact that after being contiguous to Tunisia upon occupying Algeria, France leaded the reform movements there and following the occupiance of Tunisia by France in 1881 its different collonial policies and the governmental, legal, educational, cultural and economical reforms played a contemporary role in stucturing the life in Tunisia is analyzed. Moreover, the reforms that France made there were continued by Burgiba and Bin Ali, who were educated in France and adopted French values. As a result of these reforms, Tunisia has become the most modernized and westernized country not only among the Arabian countries but also among the Middle East and African countries. Thus, this study also reviews the French effect on current Tunisian life. Keywords: Arab Spring, Tunisia, France, reforms, constitution, Bin ALİ, BURGİBA iv İçindekiler TEZ SAVUNMA SINAV TUTANAĞI ............................................................................ I YEMİN METNİ SAYFASI ............................................................................................. II ÖZET............................................................................................................................... III ABSTRACT .................................................................................................................... IV İÇİNDEKİLER ................................................................................................................ V KISALTMALAR DİZİNİ ............................................................................................ XIII TABLOLAR DİZİNİ .................................................................................................... XV ÖNSÖZ ........................................................................................................................ XVI GİRİŞ ............................................................................................................................................ 1 BİRİNCİ BÖLÜM FRANSA İŞGALİ ÖNCESİ TUNUS ........................................... 4 1.1. Osmanlı Fethi Öncesi Tunus ......................................................................................... 4 1.2. Tunus’un Osmanlılar Tarafından Fethi ve Tunus’ta Osmanlı İdaresi ........................... 6 1.2.1. Paşalar (Beyler/Beylerbeyi Dönemi) (1574-1591) ............................................... 7 1.2.2. Dayılar Dönemi (1591-1630) ................................................................................ 7 1.2.3. Muradi Hanedanı Dönemi (1630-1705) ................................................................ 8 1.2.4. Hüseyni Hanedanı (1705-1957) ............................................................................ 8 1.3. Osmanlı Egemenliği Dönemi Tunus ............................................................................. 9 1.3.1. Yönetim/İdari Yapısı............................................................................................. 9 1.3.2. Sosyal ve Demografik Yapı ................................................................................ 12 1.3.3. Kültürel ve Ekonomik Hayat .............................................................................. 14 1.4. Tunus’ta Reform Hareketleri ...................................................................................... 14 1.4.1. 1830 Fransa’nın Cezayir’i İşgali, Tunus-Fransa İlişkilerinin Gelişmesi ............ 16 1.4.2. AHMET Paşa/Bey Zamanı (1835-1855) Tunus-Fransa İlişkileri ve Reform Hareketleri ........................................................................................................................... 16 1.4.3. MUHAMMED Bey/Paşa Zamanı (1855-1859) Tunus-Fransa İlişkileri ve Reform Hareketleri ............................................................................................................. 18 1.4.4. Muhammed SADIK Bey/Paşa Zamanı (1859-1881) Tunus-Fransa İlişkileri ve Reform Hareketleri ............................................................................................................. 20 1.4.5. HAYRETTİN Paşa’nın Yaptığı Reformlar ve Başbakanlık (Vezir’ül Ekberlik) Dönemi Tunus ..................................................................................................................... 24 1.5. Tunus’un Fransa Tarafından İşgaline Sebep Olan Gelişmeler.................................... 28 v 1.5.1. Avrupalılarla yapılan Ticari, Hukuki Anlaşmalar ve Tunus Maliyesine El Konulması ........................................................................................................................... 28 1.5.2 Devletin Başında Olan Kişilerin Davranışları ve Yetersizlikleri ........................ 29 1.5.3. Berlin Kongresi (1878) ....................................................................................... 30 1.5.4. Cezayir’in Fransa Tarafından İşgal Edilmesi
Recommended publications
  • Translitterering Och Alternativa Geografiska Namnformer
    TRANSLITTERERING OCH ALTERNATIVA GEOGRAFISKA NAMNFORMER Version XX, 27 juli 2015, Stefan Nordblom 1 FÖRORD För många utländska egennamn, i första hand personnamn och geografiska namn, finns det på svenska väl etablerade namnformer. Om det inte finns någon sådan kan utländska egennamn dock vålla bekymmer vid översättning till svenska. Föreliggande material är tänkt att vara till hjälp i sådana situationer och tar upp fall av translitterering1 och transkribering2 samt exonymer3 . Problemen uppstår främst på grund av att olika språk har olika system för translitterering och transkribering från ett visst språk och på grund av att orter kan ha olika namn på olika utländska språk. Eftersom vi oftast översätter från engelska och franska innehåller sammanställningen även translittereringar och exonymer på engelska och franska (samt tyska). Man kan alltså i detta material göra en sökning på sådana namnformer och komma fram till den svenska namnformen. Om man t.ex. i en engelsk text träffar på det geografiska namnet Constance kan man söka på det namnet här och då få reda på att staden (i detta fall på tyska och) på svenska kallas Konstanz. Den efterföljande sammanställningen bygger i huvudsak på följande källor: Institutet för de inhemska språken (FI): bl.a. skriften Svenska ortnamn i Finland - http://kaino.kotus.fi/svenskaortnamn/ Iate (EU-institutionernas termbank) Nationalencyklopedin Nationalencyklopedins kartor Interinstitutionella publikationshandboken - http://publications.europa.eu/code/sv/sv-000100.htm Språkbruk (Tidskrift utgiven av Svenska språkbyrån i Helsingfors) Språkrådet© (1996). Publikation med rekommendationer i term- och språkfrågor som utarbetas av rådets svenska översättningsenhet i samråd med övriga EU-institutioner. TT-språket - info.tt.se/tt-spraket/ I de fall uppgifterna i dessa källor inte överensstämmer med varandra har det i enskilda fall varit nödvändigt att väga, välja och sammanjämka namnförslagen, varvid rimlig symmetri har eftersträvats.
    [Show full text]
  • Additional File 1: Table S1
    Additional file 1: Table S1. The 162 accessions of Daucus, and two accessions of related genera characterized in this study, improvement status, locality information and new identification. Taxon and 2n Improvement Geographic Accessionsa Chromosome Location or Sourcec New Identification Status Region Numberb Daucus aureus PI 319403 Wild Desf. (22) + Israel. Mediterranean Region. D. carota L. Ames 25731 (18, all Wild Syria. Al-Qastal: 30 km D. guttatus subspecies) + northeast of Al Ladhiqiyah. Syria. Al-Qastal: 30 km Ames 25732 D. carota + Wild D. guttatus northeast of Al Ladhiqiyah. Middle Ames 25771 D. carota Wild D. carota subsp. carota Syria. Kfarya: Near Salma. East Ames 25778 D. carota + Wild D. guttatus Syria. Kasab. Iberian Ames 26404 D. carota Wild Portugal. Evora: Near Portel. D. carota subsp. maximus Peninsula Portugal. Beja: Near Iberian Ames 26405 D. carota Wild D. carota subsp. maximus Baleizão. Peninsula Iberian Ames 26406 D. carota Wild Portugal. Beja: Near Ourique. D. carota subsp. maximus Peninsula Iberian Ames 26409 D. carota Wild Portugal. Faro: Near Salema. D. carota subsp. maximus Peninsula Uzbekistan. On main road from Central Ames 27396 D. carota Wild D. carota subsp. carota Village of Sijjak. Asia Ames 27400 D. carota Cultivated Uzbekistan. Tashkent. Eastern D. carota subsp. sativus Central Ames 27411 D. carota Wild D. carota subsp. carota Uzbekistan. Asia Central Ames 27413 D. carota Wild D. carota subsp. carota Uzbekistan. Chetsuv Village. Asia Central Ames 27414 D. carota Wild Uzbekistan. Chetsuv Village. D. carota subsp. carota Asia Uzbekistan. Chetsuv Village: Central Ames 27415 D. carota Wild Approximately 50 meters from D. carota subsp. carota Asia Z10.
    [Show full text]
  • Peran Al-Jazeera Dalam Transformasi Politik Tunisia Pada Peristiwa Arab Spring 2010-2011
    PERAN AL-JAZEERA DALAM TRANSFORMASI POLITIK TUNISIA PADA PERISTIWA ARAB SPRING 2010-2011 SKRIPSI Diajukan kepada Fakultas Adab dan Humaniora untuk Memenuhi Persyaratan Memperoleh Gelar Sarjana Humaniora (S.Hum) Oleh: Indi Nisauf Fikry Sakila (1111022000011) PROGRAM STUDI SEJARAH DAN KEBUDAYAAN ISLAM FAKULTAS ADAB DAN HUMANIORA UNIVERSITAS ISLAM NEGERI SYARIF HIDAYATULLAH JAKARTA 1437 H./2016 M. UCAPAN TERIMA KASIH Menulis suatu karya adalah perjuangan yang melelahkan, sekaligus suatu kebanggaan tersendiri yang tak dapat diungkapkan. Segala puji dan syukur penulis ucapkan kepada Allah yang telah memberikan kemudahan serta kemampuan untuk dapat menyusun kata demi kata dalam karya yang penulis sebut “Skripsi” ini. Ucapan terima kasih yang sebesar-besarnya penulis sampaikan kepada beliau yang telah memberikan kontribusinya dalam membuat skripsi ini menjadi lebih baik. Dengan kesabaran dan ketelatenannya, penulis diarahkan dan dibimbingnya untuk dapat menyempurnakan skripsi ini. Adalah Ibu Awalia Rahma, MA, yang telah menyisihkan waktu dan tenaganya demi membantu penulis dalam menyelesaikan skripsi ini. Penulis juga mengucapkan terima kasih kepada Drs. Saidun Derani, MA. dan Dra.Tati Hartimah, MA. selaku pembimbing akademik yang tanpa bosan selalu memberikan semangat serta nasehatnya kepada penulis. Sehingga tanpa jasa mereka, penulis tidak akan sampai pada titik ini. Adapun skripsi ini sendiri tidak akan ada tanpa dukungan dan dorongan dari orang-orang terdekat penulis, khususnya Nimas dan Imas, adik tersayang yang selalu memberi semangat,
    [Show full text]
  • Tunisian Ministry of Foreign Affairs
    Tunisian Ministry of Foreign Affairs Revision date: 9 Ocotber 2020 © Ary Boender / Utility DXers Forum - UDXF www.udxf.nl Country name Al Jumhuriyah at Tunisiyah (Republic of Tunisia) Tunisyah (Tunisia) Capital Tunis Administrative divisions 24 wilayat (governorates) Beja (Bajah), Ben Arous (Bin 'Arus), Bizerte (Banzart), Gabes (Qabis), Gafsa (Qafsah), Jendouba (Jundubah), Kairouan (Al Qayrawan), Kasserine (Al Qasrayn), Kebili (Qibili), Kef (Al Kaf), L'Ariana (Aryanah), Mahdia (Al Mahdiyah), Manouba (Manubah), Medenine (Madanin), Monastir (Al Munastir), Nabeul (Nabul), Sfax (Safaqis), Sidi Bouzid (Sidi Bu Zayd), Siliana (Silyanah), Sousse (Susah), Tataouine (Tatawin), Tozeur (Tawzar), Tunis, Zaghouan (Zaghwan) For a long time it was thought that this network belonged to the Ministry of the Interior. Recent TDoA bearings however revealed that this is not a MOI net but in fact a network belonging to the Ministry of Foreign Affairs (MFA, embassies and consulates). The net uses MIL-STD-188-141A ALE / USB to make a connection and communicates via Pactor II 100bd/200Hz with an offset of 1700Hz of the carrier frequency, and you can occasionally hear operator chats in Morse. The Pactor-II transmissions are used for encrypted HF e-mail. The transmissions include the message class, the sender and the receiver in plain text like “IPM. Note mail.hse DEFAULT@#HFARQ#STAT151 #HFARQ#STAT24 20120329194622:DEFAULT@" “IPM.Note" is a Miscrosoft Outlook message class. "IPM" stands for "InterPersonal Message”. Frequencies: 5810, 7954, 8014, 8180, 10113, 10176, 11111, 12140, 13945, 14700, 14723.3, 15625, 15635, 16125, 16285, 16290, 18320 kHz. Modes: Morse (operator chat) MIL-STD-188-141A ALE / USB Pactor II 100bd/200Hz with an offset of 1700Hz ALE and Pactor II idents: MAD RABAT TUD, TUN, TU1, TU2, TU3, TU4, TU5 T154 RDN152 STAT1, STAT2, STAT3, STA5, STAT5, STAT11, STAT12, STAT13, STAT14, STAT15, STAT16, STAT21, STAT22, STAT23, STAT24, STAT25, STAT151, STAT152, STAT154, STAT155 In the past callsign “RABAT” has been noted for the embassy in RABAT and MAD, probably for Madrid.
    [Show full text]
  • Download (Pdf)
    ISBN 978-619-90601-5-5 A Century of Telemedicine: Curatio Sine Distantia et Tempora A World Wide Overview – Part IV Editors: M. Jordanova, F. Lievens 2021 Editors: Malina Jordanova and Frank Lievens A Century of Telemedicine: Curatio Sine Distantia et Tempora A World Wide Overview – Part IV 2021 All rights reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system or otherwise used without prior written permission from the authors and publisher. © Malina Jordanova, editor, 2021 © Frank Lievens, editor, 2021 © Malina Jordanova, Publisher, 2021 Sofia, Bulgaria, 2021 ISBN 978-619-90601-5-5 Content Content i Preface v Armenia: History and Current State of Digital Health, 1 eHealth and Telemedicine in Armenia Chaltikyan G. V., Fernandes F. A., Khachatryan D. G., Essayei L. Introduction 1 The History and Economics of the Republic of Armenia 1 The Healthcare System of the Republic of Armenia 4 The Information and Telecommunications Industry in 11 Armenia The History of Telemedicine in Armenia 13 Telemedicine Activities in the 90s 15 HyeBridge Telehealth Armenian Telemedicine Program 16 since 2004 Establishment of the Armenian Association of 16 Telemedicine (AATM) and Its Early Activities Pilot Telemedicine Projects by AATM in 2010 19 First International Congress on Telemedicine and 23 eHealth "ARMTELEMED: Road to the Future" of 2011 Pilot ECG-Telemonitoring Project of 2012-13 25 German-Armenian Telepathology Project 26 Activities by the MoH to Provide Telemedicine Access 27 in Rural Hospitals and Other Telemedicine Activities
    [Show full text]
  • The Study of the Religious Meaning of Food Towards Value Creation: a Case of Olive in North Africa
    The Study of the Religious Meaning of Food towards Value Creation: A Case of Olive in North Africa January 2019 Tamaki KITAGAWA The Study of the Religious Meaning of Food towards Value Creation: A Case of Olive in North Africa A Dissertation Submitted to the School of the Integrative and Global Majors, the University of Tsukuba in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy in Food Innovation (Doctoral Program in Life Science Innovation) Tamaki KITAGAWA Table of Contents Pages List of Tables iii List of Figures iv General Introduction……………………………………………………………………………………………..1 1. Food innovation on olive 1 2. Importance of eating in the history of human beings 5 3. Approach of history of religions 6 4. Studies on food in the history of religions 9 5. Contemporary meaning of food 12 6. Fieldwork 13 7. Outline of the chapters 15 Chapter 1. Symbolism of Olive in the Mediterranean Region and the Customs in North Africa……………... 18 1. Introduction 18 2. Nature and function of symbols 18 3. Symbolism of olive in the Mediterranean region 19 3.1 Olive in myths 19 3.2 Olive in Bible 22 3.3 Olive in Quran 24 4. Olive symbols in modern North Africa 25 4.1 Beliefs, customs and symbolic meaning of olive 26 4.2 Exorcism and purification 26 4.3 Ritualistic tools and medium of powers 27 4.4 Fertility and blessing 27 4.5 Transformation of olive custom 29 5. Conclusion 29 Chapter 2. Saint Veneration with Symbolism of Nature in South Tunisia…………………………………….. 31 1. Introduction 31 2.
    [Show full text]
  • Hochzeitsbräuche in Nābil (Tunesien). Eine Linguistische Und Ethnographische Studie“
    DIPLOMARBEIT Titel der Diplomarbeit „Hochzeitsbräuche in Nābil (Tunesien). Eine linguistische und ethnographische Studie“ Verfasserin Ines Dallaji-Hichri angestrebter akademischer Grad Magistra der Philosophie (Mag.phil.) Wien, 2010 Studienkennzahl lt. Studienblatt: A 385 Studienrichtung lt. Studienblatt: Arabistik Betreuerin: Mag. Dr. Veronika Ritt-Benmimoun Meinem Großvater Vorwort Während einiger längerer Aufenthalte bei meiner Familie in Nābil bot sich mir immer wieder die Gelegenheit, Hochzeiten von Familienmitgliedern mitzuerleben oder auf Hochzeiten in der Nachbarschaft mitgenommen zu werden. Obwohl mir die Art und Weise, wie die Hochzeit in Nābil zelebriert wird, zu Beginn seltsam erschien, da ich nicht sehr viele Gemeinsamkeiten zur Hochzeit in Österreich feststellen konnte, hatte ich das Bedürfnis danach, mein Wissen über die Hochzeit in Nābil zu vergrößern, um ein Verständnis für das Gesehene zu entwickeln. Da ich der tunesisch-arabischen Sprache jedoch vor Beginn des Studiums der Arabistik noch nicht mächtig war, blieben zahlreiche durch meine Beobachtungen hervorgerufene Fragen bezüglich der Hochzeit vorerst unbeantwortet. Im Laufe meines Studiums eignete ich mir mithilfe diverser Lehrveranstaltungen zum tunesisch-arabischen Dialekt in den Studienjahren 2006/07 und 2007/08 und eines Sprachkurses am Bourguiba-Institut in Tūnis im August 2007 notwendige Grundkenntnisse dieses Dialekts an. Zahlreiche längere Aufenthalte in Nābil, aber auch ein intensiver Kontakt mit Tunesisch-Arabisch sprechenden Menschen, die in Österreich
    [Show full text]
  • Managing Systems of Secondary Cities
    Managing Systems of SECONDARY CITIES 1960 1980 2011 2025 Policy Responses in International Development Brian H. Roberts “Secondary cities are the emerging engine of the “Managing Systems of Secondary Cities addresses the rapid-pace urbanization the world will experience in knowledge gap that exists surrounding the challenges the forthcoming decades. Already in Latin America, and experiences of secondary cities. It provides useful secondary cities represent close to 25 per cent of the analysis and evidence-based recommendations for country’s GDP. Some of these cities are offsprings of equitable development in these cities across the large metropolises such as Mexico City, São Paulo and world. UCLG, in partnership with Cities Alliance, Buenos Aires that have encountered serious constraints has addressed intermediary cities as part of its agenda in accommodating urban growth. Cities Alliance new since 2013, in recognition of the vital importance of publication Managing Systems of Secondary Cities secondary cities. Our experience is that secondary clearly addresses the importance of these new urban cities have highly diverse leadership and can be actors in the New Economic Geography, illustrates their very innovative. This publication is an important immediate challenges and proposes adequate policy contribution to current debates and I wholeheartedly responses from the development community. This recommend it both to our members and urban document is a key contribution to today’s discussion on professionals in general.” urbanization trends.” JOI sep RO G, SECRETARY-GENERAL OF UNITED CITIES ELLIS JUAN, GENERAL COORDInaTOR OF THE INTER- AND LOCAL GOVERNMENTS AMERICAN DEVELOPMENT BANK’S (IADB) EMERGIng AND SUSTAInable CITIES INITIATIVE (ESCI) “This is a timely book.
    [Show full text]
  • Rivalry Between French and Italian Interests in Tunisia Culminated in a French Invasion in 1881 and the Creation of a Protectorate
    The World Factbook Africa :: Tunisia Introduction :: Tunisia Background: Rivalry between French and Italian interests in Tunisia culminated in a French invasion in 1881 and the creation of a protectorate. Agitation for independence in the decades following World War I was finally successful in getting the French to recognize Tunisia as an independent state in 1956. The country's first president, Habib BOURGUIBA, established a strict one-party state. He dominated the country for 31 years, repressing Islamic fundamentalism and establishing rights for women unmatched by any other Arab nation. In November 1987, BOURGUIBA was removed from office and replaced by Zine el Abidine BEN ALI in a bloodless coup. Street protests that began in Tunis in December 2010 over high unemployment, corruption, widespread poverty, and high food prices escalated in January 2011, culminating in rioting that led to hundreds of deaths. On 14 January 2011, the same day BEN ALI dismissed the government, he fled the country, and by late January 2011, a "national unity government" was formed. Elections for the new Constituent Assembly were held in late October 2011, and in December, it elected human rights activist Moncef MARZOUKI as interim president. The Assembly began drafting a new constitution in February 2012, and released a second working draft in December 2012. The interim government has proposed presidential and parliamentary elections be held in 2013. Geography :: Tunisia Location: Northern Africa, bordering the Mediterranean Sea, between Algeria and Libya
    [Show full text]
  • 164 Ekialde Hurbileko Eta Ipar Afrikako Toponimia
    164 Ekialde Hurbileko eta Ipar Afrikako toponimia Ekialde Hurbileko eta Ipar Afrika osoko leku-izen geografiko, politiko eta historiko nagusien euskarazko ordainak ematea da arau honen helburua. Arabieraren eremu dira Ekialde Hurbila eta Ipar Afrika, baita hedadura askoz txikiagoa duen hebreeraren eremua ere. Gainera, arabiera nagusi den eskualde askotan, berberera eta kurduera ere mintzatzen da. Bi makroeskualde horiek zibilizazio eta inperio garrantzitsuen sehaska izan dira, hiru erlijio monoteista nagusien sorlekua izateaz gainera. Horregatik, historia aberatsa izan dutelako, lurralde horietako leku-izen ugari ezagunak gertatzen zaizkigu. Bestalde, gaur egun ere, eremu geopolitikoki oso garrantzitsua da Ekialde Hurbila zein Ipar Afrika, eta komunikabideetan noiznahi agertzen dira eskualde horietako leku-izenak hango berri ematen denean. Eskualde horien historia hurbilean, Europako estatu batzuek esku-hartze erabakigarria izan zuten XIX. eta XX. mendeetan. Europako potentzien kolonia edo manupeko lurraldeak izan ziren, eta kolonizatzaileen hizkuntzak arrasto nabarmena utzi du eskualde horietan. Hala, ingelesak eta frantsesak —baita italierak eta gaztelaniak ere, maila txikiagoan bada ere— lurralde horietako toponimian ageri dira gaur egun ere. Horren guztiaren ondorioz, zenbaitetan, batez ere leku-izen garrantzitsuetan, bi eta hiru izen ageri dira leku bera izendatzeko: historikoa, europarrek emandakoa eta gaur egungo ofiziala (arabierazkoa); baita, zenbaitetan, jatorrizko izena ere —berbererazkoa, kurduerazkoa...—. Horretaz gainera,
    [Show full text]
  • Statistik Des Auslandes
    STATISTIK DES AUSLANDES HERAUSGEBER: STATISTISCHES BUNDESAMT WIESBADEN VERLAG: W. KOHLHAMMER GMBH STUTTGART UND MAINZ Länderbericht Tunesien 1986 ölülisfisches Bundesamf Siofiothek - Dokumentation - Archiv HERAUSGEBER: STATISTISCHES BUNDESAMT WIESBADEN VERLAG: W. KOHLHAMMER GMBH STUTTGART UND MAINZ Herausgeber: Pub 1ie par: Statistisches Bundesamt Office federal de la Statistique Gustav-Stresemann-Ring 11 Gustav-Stresemann-Ring 11 6200 Wiesbaden D-6200 Wiesbaden Auslie feru ng: Distribution: Verlag W. Kohlhammer GmbH Verlag W. Kohlhammer GmbH Abt. Veröffentlichungen des Publications de 1'Office federal Statistischen Bundesamtes de 1a Statistique Philipp-Reis-Straße 3 Philipp-Reis-Straße 3 6500 Mainz 42 D-6500 Mainz 42 Erscheinungsfolge: unregelmäßig Serie irregul iere Erschienen im November 1986 Publie en novembre 1986 Preis: DM 7,90 Prix: DM 7.90 Bestellnummer: 5202100-86066 Numero de commande: 5202100-86066 Nachdruck - auch auszugsweise - nur Toute reproduction est autorisee sous mit Quellenangabe unter Einsendung la reserve de l'indication de la eines ßelegexemplares gestattet. source et de l'envoi d'un exemplaire justificatif. Statistisches Bundesamt Länderbericht Tunesien 1986 2 INHALT TABLE DES MATIERES Seite/ Page Zeichenerklärung und Abkürzungen .. Slgnes et abreviations . 3 Tabellenverzeichnis . Li ste des tabl eaux . 5 Vorbemerkung . Remarque preliminaire . 7 Karten . Cartes .. 8 1 Allgemeiner Überblick . Apercu general . 11 2 Gebiet . Territoire . 15 3 Bevölkerung . Population . 17 4 Gesundheitswesen . Sante publique . 22 5 Bildungswesen . Enseignement . 26 6 Erwerbstätigkeit . Emploi . 29 7 Land- und Forstwirtschaft, Fischerei . Agriculture, sylviculture, peche 32 8 Produzierendes Gewerbe . Industries productrices . 39 9 Außenhandel . Commerce extern'eur . 47 10 Verkehr und Nachrichtenwesen .. Transports et Communications ... 55 11 Reiseverkehr . Tourlsme . 61 12 Geld und Kredit . Monnaie et credit . 65 13 öffentliche Finanzen .
    [Show full text]
  • Housing Profile Tunisia Housing Profile
    TUNISIA HOUSING PROFILE TUNISIA HOUSING PROFILE United Nations Human Settlements Programme (UN-HABITAT) P.O. Box 30030, Nairobi 00100, KENYA Tel: +254 20 762 3120 Website: www.unhabitat.org Copyright © United Nations Human Settlements Programme (UN-HABITAT), 2011 An electronic version of this publication is available for download from the UN-HABITAT web-site at http://www.unhabitat.org All rights reserved United Nations Human Settlements Programme (UN-HABITAT) P.O. Box 30030, GPO Nairobi 0010, Kenya Tel: +254 20 762 3120 Fax: +254 20 762 3477 Web: www.unhabitat.org DISCLAIMER The designations employed and the presentation of the material in this report do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of the United Nations Secretariat concerning the legal status of any country, territory, city or area or of its authorities, or concerning the delimitation of its frontiers or boundaries. Reference to names of firms and commercial products and processes does not imply their endorsement by the United Nations, and a failure to mention a particular firm, commercial product or process is not a sign of disapproval. Excerpts from the text may be reproduced without authorization, on condition that the source is indicated. HS Number: HS/132/11E ISBN Number (Volume): 978-92-1-132417-4 ISBN Number (Series): 978-92-1-131927-9 Layout: Gideon Mureithi/UNON Printing: UNON, Publishing Services Section, Nairobi, ISO 14001:2004-certified. TUNISIA HOUSING PROFILE TUNISIA HOUSING PROFILE ACKNOWLEDGMENTS HOUSING PROFILE CORE TEAM Supervisors:
    [Show full text]