Twenty Years of Taoist Practice 20th Anniversary Commemorative Book of Taoist Federation () 勤而行 二十载 新加坡道教总会成立二十周年纪念特刊

徐李颖⊙主编 Edited by Xu Liying

新加坡道教总会⊙出版 Published by Taoist Federation (Singapore) Twenty Years of Taoist Practice 20th Anniversary Commemorative Book of Taoist Federation (Singapore) 勤而行 二十载 新加坡道教总会成立二十周年纪念特刊

徐李颖⊙主编 Edited by Xu Liying

新加坡道教总会⊙出版 Published by Taoist Federation (Singapore) 书 名: 勤而行道二十载─ 新加坡道教总会二十周年纪念特刊 Book Title: Twenty Years of Taoist Practice 20th Anniversary Commemorative Book of Taoist Federation (Singapore)

顾 问: 陈添来BBM Advisor: Tan Thiam Lye BBM

主 编: 徐李颖 Edited by: Xu Liying

设 计: 陈立贤 Designed by: Tan Lee Sian

出 版: 新加坡道教总会 Published by: Taoist Federation (Singapore) 21, Bedok North Ave 4, Singapore 489948 Tel: (65) 6242 2115 Fax: (65) 6242 1127

设计承印: 高艺排版中心私营有限公司 Printed by: Superskill Graphics Pte Ltd Block 1001 Jalan Bukit Merah #03-11 Singapore 159455 Tel: (65) 6278 7888 Fax: (65) 6274 5565

出版日期: 2011年12月 Published in December 2011

ISBN 978-981-07-0218-2

版权所有,翻印必究 All rights reserved 目录 Contents

7 一、前言 24 新加坡道教总会第十届(2008/2010年度)理事会 Preface Taoist Federation (Singapore) 10th Management Committee (2008/2010) 9 二、新加坡道教总会 26 新加坡道教总会第十一届(2010/2012年度)理事会 历届理事会芳名录(1990-2012) Taoist Federation (Singapore)11th Management Committee Taoist Federation (Singapore) Management Committee (2010/2012) (1990 – 2012 ) 31 新加坡道教总会顾问团(2010/2012年度) 10 新加坡道教总会第一届(1990/1991年度)理事会 Taoist Federation (Singapore) Advisory Committee Taoist Federation (Singapore)1st Management Committee (2010/2012) (1990/1991) 32 新加坡道教总会第十一届(2010/2012年度)理事玉照 11 新加坡道教总会第二届(1992/1993年度)理事会 Taoist Federation (Singapore) 11th Management Committee Taoist Federation (Singapore) 2nd Management Committee (2010/2012) (1992/1993) 37 新加坡道教总会青年团第三届(2011/2013年度) 12 新加坡道教总会第三届(1994/1995年度)理事会 理事会芳名录 Taoist Federation (Singapore) 3rd Management Committee Taoist Federation Youth Group (Singapore) (1994/1995) 3rd Executive Committee (2011/2013) 13 新加坡道教总会第四届(1996/1997年度)理事会 Taoist Federation (Singapore) 4th Management Committee 41 三、新加坡道教总会二十年发展历程回顾 (1996/1997) The Development of the Taoist Federation (Singapore) for the Past 20 Years 14 新加坡道教总会第五届(1998/2000年度)理事会 Taoist Federation (Singapore) 5th Management Committee 83 四、团结、互信、和谐、共荣:新加坡道教总会成立二十 (1998/2000) 周年庆典暨新加坡多元种族多元宗教联欢晚会纪实 16 新加坡道教总会第六届(2000/2002年度)理事会 Unity in Diversity, Harmony and Progress: Taoist Federation (Singapore) 6th Management Committee A Description of the 20th Anniversary of Taoist Federation (2000/2002) (Singapore) Cum Grand Interfaith Dinner 18 新加坡道教总会第七届(2002/2004年度)理事会 84 ① 筹备:拜访全国各宗教组织 Taoist Federation (Singapore) 7th Management Committee Preparation: Leaders of the Taoist Federation Visited Other (2002/2004) Religious Organisations in Singapore 20 新加坡道教总会第八届(2004/2006年度)理事会 Taoist Federation (Singapore) 8th Management Committee 86 国际佛光会新加坡协会 (2004/2006) Buddha’s Light Association (Singapore) 22 新加坡道教总会第九届(2006/2008年度)理事会 88 新加坡创价学会 Taoist Federation (Singapore) 9th Management Committee Singapore Soka Association (2006/2008) 目录 Contents

89 新造教会 110 巴阿维回教堂 New Creation Church Masjid Ba’alwi 90 新加坡佛教居士林 111 锡克教咨询理事会 Singapore Buddhist Lodge Sikh Advisory Board 91 新加坡天主教总教区 112 新加坡巴哈伊总灵体会 Catholic Archdiocese of Singapore The Spiritual Assembly of the Baha’is of Singapore 92 四马路斯里克斯南兴都庙 114 耆那教学会中心 Singapore Jain Religious Society 93 崇华堂道德会 Chong Hua Tong Tou Teck Hwee 117 新加坡净宗学会 Amitabha Buddhist Society 94 兴都教基金会 Hindu Endowments Board 118 光明山普觉禅寺 Kong Meng San Phor Kark See Monastery 96 新加坡犹太人福利协会 Jewish Welfare Board 120 ② 协办单位简介 99 灯塔教会 Introduction of the Co-Organised Groups Lighthouse Evangelism 101 城市丰收教会 120 新加坡宗教联谊会 City Harvest Church The Inter-Religious Organisation of Singapore (IRO) 102 新加坡回教理事会 123 新加坡佛教居士林 Majlis Ugama Islam Singapura Singapore Buddhist Lodge 103 新加坡回教传教协会 124 洛阳大伯公宫 Jamiyah Singapore Loyang Tua Pek Kong Temple 菜芭城隍庙 104 卫理公会甘榜加卜堂 126 Lorong Koo Chye Sheng Hong Temple Kampong Kapor Methodist Church 129 三清宫 105 普明寺 San Qing Gong Temple Poh Ming Tse Temple 107 如切观音堂 132 ③ 晚宴手册献词 Kwan Im Tng Temple (Joo Chiat) Messages for the Grand Interfaith Dinner Publication 108 新加坡佛教总会 Singapore Buddhist Federation 132 陈添来BBM ( 新加坡道教总会会长、新加坡宗教联谊会主席 ) 109 新加坡拜火教协会 Mr. Tan Thiam Lye,BBM The Parsi Zoroastrian Association of Singapore Chairman, Taoist Federation(Singapore) President, Inter-Religious Organisation, Singapore 目录 Contents

134 李水欣PBM 171 联欢会节目开始 ( 庆典筹委会主席、洛阳大伯公宫理事会秘书长 ) Performances by Religious Groups Mr. Terence Lee, PBM 172 歌曲:《当我们同在一起》 Organising Chairman, Grand Interfaith Dinner 表演者:麦波申城隍托儿中心及新加坡创价学会的小 Secretary General, Loyang Tua Pek Kong Temple 朋友 Joint Performance “Together” by Children from Singapore 136 ④ 大会贵宾名单 Soka Association and MacPherson Sheng Hong Childcare Distinguished Guests List Centre 138 ⑤ 晚会实况再现 174 武术:《太极功夫》 A Description of the Main Events of the 表演者:武当城隍道教养生院 Grand Interfaith Dinner Tai-ji Performance by Wudang Sheng Hong Health Preservation Centre 138 大会贵宾:李显龙总理抵达 鼓乐:《大鹏金翅鸟》 Arrival of GOH, Mr. Lee Hsien Loong, 表演者:光明山普觉禅寺青年及艺术组 Prime Minister of Singapore Drum Performance by Kong Meng San Phor Kark See 142 全体起立,宣誓“国家信约” Monastery Department of Youth & Arts Reciting of the National Pledge 177 闽南歌:《一人一半》 144 晚宴开始 表演者:陈添来BBM(新加坡道教总会会长)、 Commencement of Dinner 江德华(新造教会主席) Singing of Hokkien song “Jit Lang Jit Puah” by Mr Tan 146 新加坡道教总会介绍片: Thiam Lye BBM (Chairman, Taoist Federation) and Deacon 《道义春秋——新加坡道教总会20周年纪事》 Matthew Kang (Chairman, New Creation Church) Viewing of Taoist Federation Corporate Video 179 李水欣PBM(庆典筹委会主席、洛阳大伯公宫理事会 154 陈添来BBM(新加坡道教总会会长、新加坡宗教联谊 秘书长)致闭幕词 会主席)致欢迎词 Closing Address by Mr Terence Lee, PBM Welcome Address by Mr Tan Thiam Lye, BBM Organising Chairman for Grand Interfaith Dinner Chairman of Taoist Federation (Singapore) Secretary-General, Loyang Tua Pek Kong Temple President of Inter-Religious Organisation, Singapore 158 萧丽芳修女(新加坡宗教联谊会秘书长)致词 182 ⑥ 鸣谢 Speech by Sr. Theresa Seow Acknowledgements Honorary Secretary of Inter-Religious Organisation, Singapore 162 大会贵宾李显龙总理致词 184 ⑦ 社会反响 Speech by GOH, Mr. Lee Hsien Loong, Media Reports Prime Minister of Singapore 190 五、后记 166 各宗教领袖上台拍照并接受纪念品 Editor's Note Presentation of Tokens of Appreciation to Religious Organisations

前 言 Preface

书的标题是有感于《道德经》四十一章:“上 本 士闻道,勤而行之;中士闻道,若存若亡;下 士闻道,大笑之。不笑不足以为道。”我们不敢自诩 为“上士”,但一直都以“上士”为榜样,不断努力行 道。新加坡道教总会在二十年的历史发展中,取得了不 错的成绩,但“行道”之路仍然漫长,我们将以至高无 上的大道为目标,继续勤而行之!

he title of this commemorative book was derived from the Tproverb of Dao De Jing Chapter 41: When the man of highest capacities hears Tao, He does his best to put it into practice. When the man of middling capacity hears Tao He is in two minds about it When the man of low capacity hears Tao He laughs loudly at it. Members of Taoist Federation are not self-appointed the high capacity on learning Tao, but they have been following the proverb of Tao De Jing to promote Tao. Over past two decades, Taoist Federation have had achievement in many fields, but they know, the way of 二 pursuing Tao is still very long. 十 周 年 庆 典 纪 实

前 言

7

【二】 新加坡道教总会 历届理事会芳名录(1990-2012) Taoist Federation (Singapore) Management Committee (1990 – 2012) 新加坡道教总会第一届(1990/1991年度)理事会 Taoist Federation (Singapore) 1st Management Committee (1990/1991)

主席 CHAIRMAN 委员 COMMITTEE MEMBER 陈国显(新加坡三清道教会) 林亚视(七寨龙泉庙) 苏两仪(七寨龙泉庙) 第一副主席 1ST VICE CHAIRMAN 郭亚章(天公坛) 施能达(水江庙香友会) 张添福(天公坛) 第二副主席 2ND VICE CHAIRMAN 李金德(龙虎山玄灵坛) 林振德(金凤庙) 陈东维(龙虎山玄灵坛) 张志坚(芽笼联合宫) 总务 SECRETARY 陈注来(芽笼联合宫) 李金池(忠义庙) 陈添来( 菜芭城隍庙) 副总务 ASSISTANT SECRETARY 陈树海( 菜芭城隍庙) 李锦峰(福安庙) 梁定华(风火院) 财务 TREASURER 余学尧(风火院) 许靖兴(勿洛北顺利社普渡会) 勤 苏建成(通淮庙) 而 黄启真(勿洛北顺利社普渡会) 行 副财务 ASSISTANT TREASURER 道 黄成安(阜龙宫) 二 贺星光(上帝庙) 十 李俊连(阜龙宫) 载 │ 查账 AUDITOR 沈千中(金福宫) 新 刘顺利(金福宫) 加 陈耀南(哪咤行宫) 坡 许永达(三清道教会) 道 余国平(天神宫) 教 陈修煌(金凤庙) 总 会 吴发泉(忠义庙) 成 洪来发(水江庙) 立 二 李春发(福安庙) 十 周 郑添林(通淮庙) 年 纪 叶清福(上帝庙) 念 特 刊

10 新加坡道教总会第二届(1992/1993年度)理事会 Taoist Federation (Singapore) 2nd Management Committee (1992/1993)

主席 CHAIRMAN 委员 COMMITTEE MEMBER 陈业茂BBM(大士伯公宫) 贺星光(上帝庙) 叶清福(上帝庙) 第一副主席 1ST VICE CHAIRMAN 陈添来( 菜芭城隍庙) 陈国显(水江庙香友会) 陈树海( 菜芭城隍庙) 第二副主席 2ND VICE CHAIRMAN 梁定华(风火院) 蔡金顺(淡滨尼联合宫) 余学尧(风火院) 郑振华(金凤庙) 总务 SECRETARY 陈修煌(金凤庙) 苏建成(通淮庙) 陈赐泉(玄夫仙庙) 副总务 ASSISTANT SECRETARY 陈 秋(玄夫仙庙) 李亚视(七寨龙泉庙) 许靖兴(勿洛北顺利社普渡会) 财务 TREASURER 黄启真(勿洛北顺利社普渡会) 张清谭(福安庙) 林玉山(水美宫) 傅基荃(水美宫) 副财务 ASSISTANT TREASURER 郭亚章(天公坛) 李金池(忠义庙) 张添福(天公坛) 查账 AUDITOR 张志坚(芽笼联合宫) 王金祥(昭灵庙) 陈注来(芽笼联合宫) 林金钟(淡滨尼联合宫) 新 蔡悦安(北海社) 加 马鹤通(大士伯公宫) 坡 道 洪来发(水江庙) 教 郑添林(通淮庙) 总 会 苏两仪(七寨龙泉庙) 历 届 李锦峰(福安庙) 理 事 汪德汉(忠义庙) 会 芳 名 录

11 新加坡道教总会第三届(1994/1995年度)理事会 Taoist Federation (Singapore) 3rd Management Committee (1994/1995)

主席 CHAIRMAN 委员 COMMITTEE MEMBER 陈业茂BBM(L)(大士伯公宫) 贺星光(上帝庙) 第一副主席 1ST VICE CHAIRMAN 李金池(忠义庙) 蔡金顺(淡滨尼联合宫) 汪德权(忠义庙)

第二副主席 2ND VICE CHAIRMAN 张志坚(芽笼联合宫) 陈国显(水江庙香友会) 林益华(三清道教会)

总务 SECRETARY 李春发(福安庙) 陈锡泉(玄夫仙庙) 林金忠(福安庙) 余学尧(风火院) 副总务 ASSISTANT SECRETARY 郑振华(金凤庙) 黄启真(勿洛北顺利社普渡会) 陈添来( 菜芭城隍庙联谊会) 财务 TREASURER 陈树海( 菜芭城隍庙联谊会) 勤 王金祥(昭灵庙) 而 行 副财务 ASSISTANT TREASURER 道 二 林梓维 (裕廊总宫) 十 载 │ 新 加 坡 道 教 总 会 成 立 二 十 周 年 纪 念 特 刊

12 新加坡道教总会第四届(1996/1997年度)理事会 Taoist Federation (Singapore) 4th Management Committee (1996/1997)

主席 CHAIRMAN 委员 COMMITTEE MEMBER 林泽连(天圣坛) 王金祥(昭灵庙) 第一副主席 1ST VICE CHAIRMAN 王荣銮(昭灵庙) 郭南利BBM(斗母宫凤山寺) 陈锡泉(玄夫仙庙)

第二副主席 2ND VICE CHAIRMAN 江大振(玄夫仙庙) 陈国显(水江庙香友会) 苏建成(谦福律天公坛)

总务 SECRETARY 苏来福(谦福律天公坛) 李金池(忠义庙) 苏度铭(赐福宫大伯公联谊会) 陈赐福(赐福宫大伯公联谊会) 副总务 ASSISTANT SECRETARY 陈添来( 菜芭城隍庙) 陈宽成(天圣坛) 吴文清(斗母宫凤山寺) 财政 TREASURER 洪来发(水江庙香友会) 陈万教(大士伯宫公) 李朝安(忠义庙) 副财政 ASSISTANT TREASURER 麦金城( 菜芭城隍庙) 胡帝旺(元龙圣庙) 陈业茂(大士伯宫公) 交际 LIASION OFFICER 赵发兴(元龙圣庙) 蔡添成(福山亭) 许仲发(福山亭) 新 副交际 ASSISTANT LIASION OFFICER 加 黎文玉(风火院) 坡 余学荛(风火院) 道 教 总 会 历 届 理 事 会 芳 名 录

13 新加坡道教总会第五届(1998/2000年度)理事会 Taoist Federation (Singapore) 5th Management Committee (1998/2000)

主席 CHAIRMAN 交际 LIASION OFFICER 林泽连(天圣坛) 陈荣华(玄江殿道教会)

第一副主席 1ST VICE CHAIRMAN 副交际 ASSISTANT LIASION OFFICER 郭南利BBM(斗母宫凤山寺) 王团发(九条桥新芭拿督坛)

第二副主席 2ND VICE CHAIRMAN 宣教 RELIGIOUS PROPAGATION OFFICER 陈国显PBM(水江庙香友会) 张家麟(三清道教会)

副主席 VICE CHAIRMAN 副宣教 ASSISTANT RELIGIOUS PROPAGATION OFFICER 李金池(忠义庙) 许永达(道教新加坡青松观)

陈万教PBM(大士伯公宫) 中文书 CHINESE CORRESPONDENCE OFFICER 胡帝旺(元龙圣庙) 梁俊明(石雾洞) 总务 SECRETARY 英文书 ENGLISH CORRESPONDENCE OFFICER 陈添来PBM( 菜芭城隍庙) 勤 余学荛(风火院) 而 副总务 ASSISTANT SECRETARY 行 查账 AUDITOR 道 卓亚细(赐福宫大伯公) 二 苏建成PBM(谦福律天公坛) 十 载 财务 TREASURER │ 副查账 ASSISTANT AUDITOR 新 胡文牵(通淮庙) 加 陈开河(哪咤行宫) 坡 道 副财务 ASSISTANT TREASURER 教 蔡添成(菜市联合宫) 总 会 成 立 二 十 周 年 纪 念 特 刊

14 委员 COMMITTEE MEMBER 陈宽成(天圣坛) 陈闾和(保赤宫陈氏宗祠) 吴文清(斗母宫凤山寺) 陈嘉和(保赤宫陈氏宗祠) 陈炳基(赐福宫大伯公) 黄廉益(菜市联合宫) 陈春发(通淮庙) 许新民(石雾洞) 王经初(三清道教会) 黎文王(风火院) 黄永来(阜龙宫) 苏来福(谦福律天公坛) 李天送(阜龙宫) 刘顺利(金福宫) 周祖坤(芽笼联合宫) 沈千中(金福宫) 周圣发(芽笼联合宫) 王炳炎(裕廊总宫) 何梅瑛(玉海堂观音救苦会) 林梓维(裕廊总宫) 陈奕漂(玉海堂观音救苦会) 陈文成(莲花宫) 陈耀南(哪咤行宫) 陈文来(莲花宫) 陈开河(哪咤行宫) 戴明发(道教新加坡青松观) 赵发兴(元龙圣庙) 洪来发(水江庙香友会) 麦金城( 菜芭城隍庙) 李朝安(女皇镇忠义庙) 林志明(玄江殿) 陈业茂BBM(L)(大士伯公宫) 王宥木(九条桥新芭拿督坛) 新 加 坡 道 教 总 会 历 届 理 事 会 芳 名 录

15 新加坡道教总会第六届(2000/2002年度)理事会 Taoist Federation (Singapore) 6th Management Committee (2000/2002)

主席 CHAIRMAN 交际 LIASION OFFICER 林泽连(天圣坛) 王团发(九条桥新芭拿督坛)

第一副主席 1ST VICE CHAIRMAN 第一副交际 1ST ASSISTANT LIASION OFFICER 李金池(女皇镇忠义庙) 余学尧(风火院)

第二副主席 2ND VICE CHAIRMAN 第二副交际 2ND ASSISTANT LIASION OFFICER 郭南利BBM(斗母宫凤山寺) 苏度铭(赐福宫大伯公)

第三副主席 3RD VICE CHAIRMAN 宣教 RELIGIOUS PROPAGATION OFFICER 胡帝旺(元龙圣庙) 王领极(金锻殿道教协会)

总务 SECRETARY 副宣教 ASSISTANT RELIGIOUS PROPAGATION OFFICER 陈添来PBM( 菜芭城隍庙) 刘爱芳(道教新加坡青松观)

第一副总务 1ST ASSISTANT SECRETARY 中文书 CHINESE CORRESPONDENCE OFFICER 勤 林福弟(凤山宫) 周圣发(芽笼联合宫) 而 行 第二副总务 2ND ASSISTANT SECRETARY 英文书 ENGLISH CORRESPONDENCE OFFICER 道 二 胡文牵(通淮庙) 张嘉麟(三清道教会) 十 载 │ 财务 TREASURER 查账 AUDITOR 新 加 林锡辉(大士伯公宫) 林梓维(裕廊总宫) 坡 道 副财务 ASSISTANT TREASURER 副查账 ASSISTANT AUDITOR 教 总 蔡赛珠(南海宫) 王 权(崇义庙) 会 成 立 二 十 周 年 纪 念 特 刊

16 委员 COMMITTEE MEMBER 胡螽斯(菜市联合宫) 陈宽成(天圣坛) 洪新民(菜市联合宫) 李朝安(女皇镇忠义庙) 陈国显PBM(石雾洞) 吴文清(斗母宫凤山寺) 许新民(石雾洞) 赵发兴(元龙圣庙) 陈嘉和(保赤宫) 麦金城( 菜芭城隍庙) 苏建成PBM(谦福律天公坛) 王马谅(凤山宫) 苏来福(谦福律天公坛) 陈春发(通淮庙) 林国文(福安庙) 陈万教(大士伯公宫) 张福联(福安庙) 王宥木(九条桥新芭拿督坛) 洪来发(水江庙香友会) 黎文王(风火院) 沈千中(金福宫) 陈天生(赐福宫大伯公) 刘顺利(金福宫) 易景荣(金锻殿道教协会) 王金祥(昭灵庙) 许永达(道教新加坡青松观) 徐亚辉(天云殿) 周祖坤(芽笼联合宫) 蒋海富(天云殿) 陈树明(裕廊总宫)

新 加 坡 道 教 总 会 历 届 理 事 会 芳 名 录

17 新加坡道教总会第七届(2002/2004年度)理事会 Taoist Federation (Singapore) 7th Management Committee (2002/2004)

会长 CHAIRMAN 交际 LIASION OFFICER 陈添来PBM( 菜芭城隍庙) 王团发(九条桥新芭拿督坛)

副会长 VICE CHAIRMAN 副交际 ASSISTANT LIASION OFFICER 陈万教PBM(大士伯公宫) 徐亚辉(天云殿) 陈国显PBM(石雾洞委员会) 郭亚光(赐福宫大伯公联谊会) 苏建成PBM(谦福律天公坛) 林国文(福安庙) 郭南利BBML(斗母宫凤山寺) 洪来发(水江庙香友会)

赵发兴PBM(元龙圣庙) 宣教 RELIGIOUS PROPAGATION OFFICER 秘书长 SECRETARY GENERAL 柳尚成(三清道教会)

朱鸿山(洛阳大伯公宫) 副宣教 ASSISTANT RELIGIOUS PROPAGATION OFFICER 副秘书长 ASSISTANT SECRETARY 王领极(金锻殿道教协会)

李朝安(女皇镇忠义庙) 中文书 CHINESE CORRESPONDENCE OFFICER 勤 林福弟(凤山宫) 而 陈荣华(玄江殿道教会) 行 道 财政 TREASURER 二 英文书 ENGLISH CORRESPONDENCE OFFICER 十 胡文牵(通淮庙) 载 余学荛(风火院) │ 副财政 ASSISTANT TREASURER 新 查账 AUDITOR 加 蔡赛珠(南海宫) 坡 孙传基(金阁祠) 道 教 邱东成(金山寺) 总 会 成 立 二 十 周 年 纪 念 特 刊

18 委员 COMMITTEE MEMBER 周圣发(芽笼联合宫) 易景荣(金锻殿道教协会) 王 权(崇义庙) 洪新民(菜市联合宫) 方贵荣(菜市联合宫) 郭岳镇(洛阳大伯公宫) 刘爱芳(道教新加坡青松观) 蒋海富(天云殿) 沈千中(金福宫) 林志明(玄江殿道教会) 麦金城( 菜芭城隍庙) 许永达(道教新加坡青松观) 王马谅(凤山宫) 汪珍勇(女皇镇忠义庙) 陈天生(赐福宫大伯宫) 张福联(福安庙) 吴文清(斗母宫凤山寺) 黎文玉(风火院) 林锡辉(大士伯公宫) 刘顺利(金福宫)

陈春发(通淮庙) 特别委员 SPECIAL COMMITTEE MEMBER 吴瑞桔(水江庙香友会) 李金池 周祖坤(芽笼联合宫) 陈锡泉 许新民(石雾洞) 蔡添成 郭 池(南海宫) 黄廉益 邱彩鸾(新加坡三清道教会) 卓亚细 卓怡清(崇义庙) 梁俊明 苏来福(谦福律天公坛) 新 曾杰奇 加 王宥木(九条桥新芭拿督坛) 坡 林清河 道 教 总 会 历 届 理 事 会 芳 名 录

19 新加坡道教总会第八届(2004/2006年度)理事会 Taoist Federation (Singapore) 8th Management Committee (2004/2006)

会长 CHAIRMAN 交际 LIASION OFFICER 陈添来PBM( 菜芭城隍庙) 郭亚光(赐福宫大伯公联谊会)

第一副会长 1ST VICE CHAIRMAN 副交际 ASSISTANT LIASION OFFICER 陈国显PBM(石雾洞委员会) 洪来发(水江庙香友会)

第二副会长 2ND VICE CHAIRMAN 林清河(裕廊凤山寺) 陈映惜(葱茅园九皇宫) 苏建成BBM(谦福律天公坛) 蔡赛珠(南海宫) 副会长 VICE CHAIRMAN 徐亚辉(天云殿财神庙) 方贵荣(菜市联合宫) 中文书 CHINESE CORRESPONDENCE OFFICER 李朝安(女皇镇忠义庙) 陈荣华(玄江殿道教会) 郭南利BBML(斗母宫凤山寺) 吴亚才(正华村金福宫) 英文书 ENGLISH CORRESPONDENCE OFFICER 林福弟(凤山宫) 余学荛(风火院) 勤 而 赵发兴PBM(元龙圣庙) 宣教 RELIGIOUS PROPAGATION OFFICER 行 道 秘书长 SECRETARY GENERAL 王领极(金锻殿道教协会) 二 十 朱鸿山(洛阳大伯公宫) 载 副宣教 ASSISTANT RELIGIOUS PROPAGATION OFFICER │ 新 副秘书长 ASSISTANT SECRETARY 张景诚(北海社) 加 陈福全(新加坡三清道教会) 坡 查账 AUDITOR 道 林国文(福安庙) 教 傅亚本(晋平寺) 总 会 财政 TREASURER 谢永昌(真人宫) 成 立 林锡辉(大士伯公宫) 二 十 副财政 ASSISTANT TREASURER 周 年 陈树明PBM(裕廊总宫) 纪 念 特 刊

20 委员 COMMITTEE MEMBER 王团发(九条桥新芭拿督坛) 林志明(玄江殿道教会) 曾杰奇(善灵坛道教会) 蒋海富(天云殿) 王 权(崇义庙) 邱彩鸾(新加坡三清道教会) 刘爱芳(道教新加坡青松观) 黄添福(善灵坛道教会) 林金发(三清宫) 易水润(金锻殿道教协会) 林志成(洛阳大伯公宫) 傅来福(晋平寺) 李光祥PBM(大士伯宫公) 傅仔庵(北海社) 胡文牵(通淮庙) 刘武榜(葱茅园九皇宫) 卓永丰(女皇镇忠义庙) 陈炳荣(裕廊凤山寺) 周崇祥(石雾洞) 吴珏志(正华村金福宫) 王马谅(凤山庙) 姚咭宋(裕廊总宫) 张福联 (福安庙) 陈绍廷(真人宫) 黎文玉(风火院) 阮光清(元龙圣庙)

王宥木(九条桥新芭拿督坛) 特别委员 SPECIAL COMMITTEE MEMBER 卓开和(斗母宫凤山寺) 李金池 洪新铭(竹云宫) 陈锡泉 郭 池(南海宫) 郭岳镇 吴瑞桔(水江庙香友会) 新 陈万教PBM 加 高荣骏(道教新加坡青松观) 坡 蔡天成 道 陈天生(赐福宫大伯宫) 教 黄廉益 总 卓怡清(崇义庙) 王福兴 会 历 届 理 事 会 芳 名 录

21 新加坡道教总会第九届(2006/2008年度)理事会 Taoist Federation (Singapore) 9th Management Committee (2006/2008)

会长 CHAIRMAN 财政 TREASURER 陈添来PBM( 菜芭城隍庙) 方荣贵(菜市联合宫)

第一副会长 1ST VICE CHAIRMAN 副财政 ASSISTANT TREASURER 林锡辉PBM(大士伯公宫) 王 权PBM(崇义庙)

第二副会长 2ND VICE CHAIRMAN 交际 LIASION OFFICER 苏建成BBM(通淮庙) 陈树明(裕廊总宫)

副会长 VICE CHAIRMAN 副交际 ASSISTANT LIASION OFFICER 林金发(三清宫) 张景诚(北海社) 李朝安(女皇镇忠义庙) 林国文(福安庙) 吴亚才(正华村金福宫) 曾建藩(南海宫) 陈国显PBM(石雾洞) 傅亚本(晋平寺善莲山宫)

刘爱芳(道教新加坡青松观) 中文书 CHINESE CORRESPONDENCE OFFICER 勤 胡清山BBM(义顺镇联合庙) 而 陈荣华(玄江殿道教会) 行 道 郭南利BBML(斗母宫凤山寺) 英文书 ENGLISH CORRESPONDENCE OFFICER 二 萧建南(凤山宫) 十 载 陈绍廷(真人宫) │ 秘书长 SECRETARY GENERAL 新 宣教 RELIGIOUS PROPAGATION OFFICER 加 朱鸿山(洛阳大伯宫) 坡 林清河(裕廊凤山寺) 道 副秘书长 ASSISTANT SECRETARY 教 副宣教 ASSISTANT RELIGIOUS PROPAGATION OFFICER 总 郭广 (赐福宫大伯公联谊会) 会 许达忆(风火院) 成 陈映惜(葱茅园九皇宫) 立 二 查账 AUDITOR 十 周 沈敬雄(树头伯公暨广进殿) 年 纪 周世海(灵宝皇坛) 念 特 刊

22 委员 COMMITTEE MEMBER 洪国成 ( 菜芭城隍庙) 郭 池(南海宫) 李光祥PBM (大士伯公宫) 张福联(福安庙) 胡文牵(通淮庙) 傅来福(晋平寺) 陈志伟( 菜芭城隍庙) 林志明(玄江殿道教会) 卓永丰(女皇镇忠义庙) 何保锐(真人宫) 吴珏志(正华村金福宫) 曾振源(裕廊凤山宫) 高荣骏(道教新加坡青松观) 黎文玉(风火院) 周崇祥(石雾洞) 张大嘉(灵宝皇坛) 洪天赐(义顺镇联合庙) 郑源炳BBM(树头伯公暨广进殿)

卓开和(斗母宫凤山寺) 特别委员 SPECIAL COMMITTEE MEMBER 王马凉(凤山庙) 李金池 林志成(洛阳大伯公宫) 陈锡泉 陈天生(赐福宫大伯宫) 王福兴 杨坤松(葱茅园九皇宫) 陈春发 洪新铭(竹云宫) 张福联 卓怡清(崇义庙) 陈福全 傅仔庵(北海社) 邱彩鸾 姚咭宋(裕廊总宫) 新 加 坡 道 教 总 会 历 届 理 事 会 芳 名 录

23 新加坡道教总会第十届(2008/2010年度)理事会 Taoist Federation (Singapore) 10th Management Committee (2008/2010)

会长 CHAIRMAN 财政 TREASURER 陈添来PBM( 菜芭城隍庙) 林锡辉PBM(大士伯公宫)

第一副会长 1ST VICE CHAIRMAN 副财政 ASSISTANT TREASURER 方荣贵(菜市联合宫) 陈锡泉(后港斗母宫)

第二副会长 2ND VICE CHAIRMAN 交际 LIASION OFFICER 林金发(三清宫) 王福兴(实龙岗北协灵坛)

副会长 VICE CHAIRMAN 副交际 ASSISTANT LIASION OFFICER 刘爱芳(道教新加坡青松观) 陈树明PBM(裕廊总宫) 许连发JP BBM(L)(淡宾尼联合宫) 林清河(裕廊凤山寺) 萧建南(凤山宫) 黄联益(芽笼联合宫)

吴亚才(正华村金福宫) 中文书 CHINESE CORRESPONDENCE OFFICER 王 权PBM(崇义庙) 卓永丰(女皇镇忠义庙) 勤 而 郭南利BBM(L)(斗母宫凤山寺) 行 英文书 ENGLISH CORRESPONDENCE OFFICER 道 林国文(福安庙) 陈绍廷(真人宫) 二 苏建成BBM(通淮庙) 十 载 胡清山BBM(顺西宫水池林) 宣教 RELIGIOUS PROPAGATION OFFICER │ 新 王秋儒(灵宝皇坛) 加 秘书长 SECRETARY GENERAL 坡 道 朱宏山(洛阳大伯公宫) 副宣教 ASSISTANT RELIGIOUS PROPAGATION OFFICER 教 余学尧(风火院) 总 副秘书长 ASSISTANT SECRETARY 会 成 郭亚光(赐福宫大伯公联谊会) 查账 AUDITOR 立 二 陈映惜(葱茅园九皇宫) 张景诚(北海社) 十 周 曾建藩(南海宫) 年 纪 念 特 刊

24 委员 COMMITTEE MEMBER 洪国成( 菜芭城隍庙) 何保锐(真人宫) 林志成(洛阳大伯公宫) 胡文牵(通淮庙) 李光祥PBM(大士伯公宫) 吴珏志(正华村金福宫) 洪新铭(竹云宫) 陈瑞谦(斗母宫凤山寺) 张福联(女皇镇忠义庙) 卓南顺(顺西宫水池林) 陈志伟( 菜芭城隍庙) 周福友(实龙岗北协灵坛) 刘亚弟(后港斗母宫) 曾振源(裕廊凤山宫) 张大嘉(灵宝皇坛) 连淑娟(芽笼联合宫)

郭 池(南海宫) 特别委员 SPECIAL COMMITTEE MEMBER 陈天生(赐福宫大伯宫) 李金池 高荣骏(道教新加坡青松观) 沈敬雄 杨坤松(葱茅园九皇宫) 陈川强PBM 卓怡清(崇义庙) 陈福全 林金忠PBM(淡宾尼联合宫) 郑源炳BBM 唐嘉林PBM(凤山宫) 甄福常 姚咭宋(裕廊总宫) 陈春发 傅仔庵(北海社) 陈荣华 黎文玉(风火院) 新 胡钱华 加 坡 道 教 总 会 历 届 理 事 会 芳 名 录

25 新加坡道教总会 第十一届(2010/2012年度)理事会

会长 秘书长 陈添来BBM( 菜芭城隍庙) 林志成(洛阳大伯公宫)

第一副会长 副秘书长 林锡辉PBM(大士伯公宫) 郭广 (赐福宫大伯公联谊会)

第二副会长 陈映惜(葱茅园九皇宫) 林金发(三清宫) 财政 副会长 方荣贵(菜市联合宫 ) 刘爱芳(道教新加坡青松观) 副财政 吴亚才(正华村金福宫) 王权PBM(崇义庙) 林国文(福安庙) 交际 许连发JP BBML(淡宾尼联合宫) 王福兴(实龙岗北协灵坛) 陈锡泉(后港斗母宫) 勤 而 苏建成BBM(通淮庙)(已故) 副交际 行 姚咭宋(裕廊总宫) 道 唐嘉林BBM(凤山宫) 二 洪新铭(竹云宫) 十 郭南利BBML(斗母宫凤山寺) 载 黄联益(芽笼联合宫) │ 陈荣华(新加坡三清道教会) 新 赵发兴BBM(元龙圣庙) 加 中文书 坡 胡清山BBM(顺西宫水池林) 道 卓永丰(女皇镇忠义庙) 教 甄福常(万山福德祠) 总 英文书 会 曾建藩(南海宫) 成 陈绍廷(真人宫) 立 二 十 周 年 纪 念 特 刊

26 宣教 胡荣丰(崇义庙) 王秋儒(灵宝皇坛) 陈志伟( 菜芭城隍庙)

副宣教 萧建南(凤山宫) 周福友(实龙岗北协灵坛) 余学尧(风火院) 刘亚弟PB(后港斗母宫) 查账 佘乾虎(菜市联合宫) 徐亚辉(三巴旺财神庙) 连淑娟(芽笼联合宫) 郭宗宝(贤当宫) 张大嘉(灵宝皇坛) 委员 陈丰贵(新加坡三清道教会) 洪国成( 菜芭城隍庙) 卓南顺(顺西宫水池林) 陈天生(赐福宫大伯宫) 黎文玉(风火院) 何保锐(真人宫) 胡钱华(万山福德祠 林成财(洛阳大伯公宫) 郭 池(南海宫) 高荣骏(道教新加坡青松观) 特别委员 胡文牵(通淮庙) 李金池 李光祥PBM(大士伯公宫) 陈福全 杨坤松(葱茅园九皇宫) 陈春发 黄世杰(正华村金福宫) 沈敬雄 郭鸿水(裕廊总宫) 新 郑源炳BBM 加 黎国辉(竹云宫) 坡 林金山 道 陈瑞谦(斗母宫凤山寺) 陈川强PBM 教 总 张福联(女皇镇忠义庙) 卓怡清 会 林金忠PBM(淡宾尼联合宫) 历 龙仕庚 届 理 事 会 芳 名 录

27 Taoist Federation (Singapore) 11th Management Committee (2010/2012)

CHAIRMAN Oh Cheng San BBM Tan Thiam Lye BBM (Soon Say Keng & Reservoir Tua Pek Kong Temple) (Lorong Koo Chye Sheng Hong Temple) Chin Fook Siang 1ST VICE CHAIRMAN (Mun San Fook Tuck Chee) Lim Siak Huay PBM Chan Kiang Puang (Tuas Pek Kong Keng) (Nam Hai Keing) 2ND VICE CHAIRMAN SECRETARY GENERAL Ling Kin Huat Lim Chee Seng (San Qing Gong) (Loyang Tua Pek Kong) VICE CHAIRMAN: ASSISTANT SECRETARY Lou Ai Pang Quek Kwang Thang (Ching Chung Taoist Association (Singapore)) (Sze Hock Keng Tua Peh Kong Association) Goh Ah Chai Tang Ah Sek (Jin Fu Gong) (Charn Mao Hern Kew Huang Keng) Lim Kok Boon TREASURER

勤 (Fuan Temple) Hong Ying Kwee 而 Koh Lian Huat JP BBML (Chai Chee United Temple) 行 (Tampines Chinese Temple) 道 ASSISTANT TREASURER 二 Tan Siak Chua Ong Kuan PBM 十 (Hougang Tao Mu Temple) 载 (Chong Ghee Temple) │ Soh Thiam Seng BBM (Deceased) 新 (Tong Whye Temple) LIASION OFFICER 加 Ong Hoch Heng 坡 Tng Kay Lim 道 (Hong San Temple) (Serangoon North Hiep Leng Tuan) 教 总 Keh Lam Lee BBML ASSISTANT LIASION OFFICER 会 (Keo Ong Yah Temple) Yeow Teck Soon 成 立 Tan Eng Hua (Jurong Temple) 二 (Singapore San Qing Taoist Association) Ang Sin Bing 十 (Zhu Yun Gong) 周 Tay Huat Heng BBM 年 (Guan Loong Sheng Temple) Ng Lian Ex 纪 (Geylang United Temple) 念 特 刊

28 CHINESE CORRESPONDENCE OFFICER Aw Boon Khian Lian Sock Kuan Toh Lin (Tong Whye Temple) (Geylang United Temple) (Tiong Ghee Temple) Lee Kwan Siang PBM Teo Kah Chong ENGLISH CORRESPONDENCE OFFICER (Tuas Pek Kong Keng) (Ling Bao Huang Tan (Singapore)) Tan Seow Teng Yeo Khoon Song Tan Hong Kwee (Zhen Ren Gong) Charn Mao Hern Kew Huang Keng) (Singapore San Qing Taoist Association) Ng Say Kiat Toh Lam Soon RELIGIOUS PROPAGATION OFFICER (Jin Fu Gong) (Soon Say Keng & Reservoir Tua Pek Kong Temple) Linda Wong Quek Hong Chui Loy Boon Jee (Ling Bao Huang Tan (Singapore)) (Jurong Temple) (Fung Huo Yuan Temple) ASSISTANT RELIGIOUS PROPAGATION OFFICER Lye Kok Huey Woo Ching Wah Gee Yoke Jiau (Zhu Yun Gong) (Mun San Fook Tuck Chee) (Fung Huo Yuan Temple) Tan Swee Kiam Quek Ah Tee AUDITOR (Keo Ong Yah Temple) (Nam Hai Keing) Chee Tig Liang Teo Hock Lian SPECIAL COMMITTEE MEMBER (Sembawang God of Wealth Temple) (Tiong Ghee Temple) Lim Kim Tee Quek Chong Poh Lim Kim Tiong PBM Tan Hock Chuan, Johnny (Hiang Tong Keng Association) (Tampines Chinese Temple) Tan Chong Huat Oh Eng Hong COMMITTEE MEMBER Sim Keng Xiong (Chong Ghee Temple) Ang Kok Seng Tay Guan Peng BBM Tan Chee Wee (Lorong Koo Chye Sheng Hong Temple) Lim Kim San (Lorong Koo Chye Sheng Hong Temple) Chin Tain Sang Tan Suan Chyang PBM Siew Kian Liam (Sze Hock Keng Tua Peh Kong Association) Toh Ee Cheng (Hong San Temple) 新 Ho Seang Jin Long Say Keng, Adrian Chiew Hock You 加 (Zhen Ren Gong) 坡 (Serangoon North Hiep Leng Tuan) Lim Seng Chye 道 Law Ah Tee PB 教 (Loyang Tua Pek Kong) 总 (Hougang Tao Mu Temple) Kow Jong Tsuan 会 Seah Khiang Haw 历 (Ching Chung Taoist Association (Singapore)) 届 (Chai Chee United Temple) 理 事 会 芳 名 录

29 勤 而 行 道 二 十 载 │ 新 加 坡 道 教 总 会 成 立 二 十 周 年 纪 念 特 刊

30 新加坡道教总会顾问团(2010/2012年度) Taoist Federation (Singapore) Advisory Committee (2010/2012)

名誉顾问 HON ADVISOR 永久名誉会长 PERMANENT HON CHAIRMAN 惹兰勿刹集选区国会议员 李文献医生 蔡金顺BBM(L) 胡清山BBM 蔡玉荣PBM

如切区国会议员 曾士生先生 荣誉会长 HON CHAIRMAN 阿裕尼集选区国会议员 杨木光先生 陈国显PBM道长 陈业茂BBM(L) 林泽连先生 丰加集选区国会议员 洪茂诚BBM先生 九天娘娘基金信托人 会务顾问 ADVISOR KEW THIAN NEO NEO CHARITY FUND – TRUSTEE 何家良博士 陈志城 PBM 林水金PBM 黄马家兰女士

信托人 TRUSTEE 名誉会长 HONORARY CHAIRMAN 黄书萍BBM(L) 曹煜英 PJG 陈业茂BBM(L) 许凤南 张清潭

法律顾问 LEGAL ADVISOR 黄书萍BBM(L) 林振德(已故) 朱时生JP BBM大律师 林丽珠大律师 林树楠 彭大庆JP BBM(L) 陈明福大律师 黄苏菊大律师 林成宝 朱金全 汪明君PBM(已故) 李文龙JP PBM大律师 王振德 吴进兴 林金源PBM 林义福 林侑德 陈树明PBM 学术顾问 ACADEMIC ADVISOR 林国友 方荣贵 苏建成BBM(已故) 李焯然博士 祖运辉博士 游龙子师父 施能达 周圣发 赵春福BBM 新 林纬毅博士 徐李颖博士 加 张大嘉道长 王鸿华 坡 道 科仪顾问 RELIGIOUS ADVISOR 教 祈祷小组 BLESSING COMMITTEE 总 陈国显PBM道长 张大麟道长 会 张再龙道长 刘爱芳道长 林延亿道长 历 何育祥道长 张大嘉道长 届 张大嘉道长 高荣骏道长 理 事 会 芳 名 录

31 新加坡道教总会第十一届(2010/2012年度)理事玉照 Taoist Federation (Singapore) 11th Management Committee (2010/2012)

会长 第一副会长 第二副会长 CHAIRMAN 1ST VICE CHAIRMAN 2ND VICE CHAIRMAN

陈添来BBM 林锡辉PBM 林金发 ( 菜芭城隍庙) (大士伯公宫) (三清宫) Tan Thiam Lye BBM Lim Siak Huay PBM Ling Kin Huat (Lorong Koo Chye Sheng (Tuas Pek Kong Keng) (San Qing Gong) Hong Temple) 副会长 VICE CHAIRMAN

勤 刘爱芳 吴亚才 林国文 许连发JP BBML 陈锡泉 而 (道教新加坡青松观) (正华村金福宫) (福安庙) (淡宾尼联合宫) (后港斗母宫) 行 Lou Ai Pang Goh Ah Chai Lim Kok Boon Koh Lian Huat JP BBML Tan Siak Chua 道 (Ching Chung Taoist (Jin Fu Gong) (Fuan Temple) (Tampines Chinese (Hougang Tao Mu Temple) 二 Association (Singapore)) Temple) 十 载 │ 新 加 坡 道 教 总 会 成 立 苏建成BBM(已故) 唐嘉林BBM 郭南利BBML 陈荣华 赵发兴BBM 二 (通淮庙) (凤山宫) (斗母宫凤山寺) (新 加 坡 三 清 道 教会) (元龙圣庙) 十 周 Soh Thiam Seng BBM Tng Kay Lim BBM Keh Lam Lee BBML Tan Eng Hua Tay Huat Heng BBM (Deceased) 年 (Hong San Temple) (Keo Ong Yah Temple) (Singapore San Qing Taoist (Guan Loong Sheng 纪 (Tong Whye Temple) Association) Temple) 念 特 刊

32 副会长 VICE CHAIRMAN

胡清山BBM 甄福常 曾建藩 (顺西宫水池林) (万山福德祠) (南海宫) Oh Cheng San BBM Chin Fook Siang Chan Kiang Puang (Soon Say Keng & Reservoir (Mun San Fook Tuck (Nam Hai Keing) Tua Pek Kong Temple) Chee) 秘书长 副秘书长 副秘书长 财政 副财政 SECRETARY GENERAL ASSISTANT SECRETARY ASSISTANT SECRETARY TREASURER ASSISTANT TREASURER

林志成 郭广 陈映惜 方荣贵 王权PBM (洛阳大伯公宫) (赐福宫大伯公联谊会) (葱茅园九皇宫) (菜市联合宫) (崇义庙) Lim Chee Seng Quek Kwang Thang Tang Ah Sek Hong Ying Kwee Ong Kuan PBM (Loyang Tua Pek Kong) (Sze Hock Keng Tua Peh (Charn Mao Hern Kew (Chai Chee United Temple) (Chong Ghee Temple) Kong Association) Huang Keng) 交际 副交际 副交际 副交际 LIASION OFFICER ASSISTANT ASSISTANT ASSISTANT LIASION OFFICER LIASION OFFICER LIASION OFFICER

新 加 坡 道 教 总 王福兴 姚咭宋 洪新铭 黄联益 会 (实 龙岗北 协灵 坛) (裕廊总宫) (竹云宫) (芽笼联合宫) 历 Ong Hoch Heng Yeow Teck Soon Ang Sin Bing Ng Lian Ex 届 理 (Serangoon North (Jurong Temple) (Zhu Yun Gong) (Geylang United Temple) 事 Hiep Leng Tuan) 会 芳 名 录

33 中文书 英文书 宣教 副宣教 查账 查账 CHINESE CORRESPONDENCE ENGLISH CORRESPONDENCE RELIGIOUS ASSISTANT RELIGIOUS AUDITOR ASSISTANT AUDITOR OFFICER OFFICER PROPAGATION OFFICER PROPAGATION OFFICER

卓永丰 陈绍廷 王秋儒 余学尧 徐亚辉 郭宗宝 (女皇镇忠义庙) (真人宫) (灵宝皇坛) (风火院) (三巴旺财神庙) (贤当宫) Toh Lin Tan Seow Teng Linda Wong Gee Yoke Jiau Chee Tig Liang Quek Chong Poh (Tiong Ghee Temple) (Zhen Ren Gong) (Ling Bao Huang Tan (Fung Huo Yuan (Sembawang God of (Hiang Tong Keng (Singapore)) Temple) Wealth Temple) Association) 委员 COMMITTEE MEMBER

洪国成 陈天生 何保锐 林成财 高荣骏 ( 菜芭城隍庙) (赐福宫大伯宫) (真人宫) (洛阳大伯公宫) (道教新加坡青松观) Ang Kok Seng Chin Tain Sang Ho Seang Jin Lim Seng Chye Kow Jong Tsuan 勤 (Lorong Koo Chye Sheng (Sze Hock Keng Tua Peh (Zhen Ren Gong) (Loyang Tua Pek Kong) (Ching Chung Taoist 而 Hong Temple) Kong Association) Association (Singapore)) 行 道 二 十 载 │ 新 加 坡 道 教 总 会 成 立 胡文牵 李光祥PBM 杨坤松 黄世杰 郭鸿水 二 (通淮庙) (大士伯公宫) (葱茅园九皇宫) (正华村金福宫) (裕廊总宫) 十 周 Aw Boon Khian Lee Kwan Siang PBM Yeo Khoon Song Ng Say Kiat Quek Hong Chui 年 (Tong Whye Temple) (Tuas Pek Kong Keng) Charn Mao Hern Kew (Jin Fu Gong) (Jurong Temple) 纪 Huang Keng) 念 特 刊

34 委员 COMMITTEE MEMBER

黎国辉 陈瑞谦 张福联 林金忠PBM 胡荣丰 (竹云宫) (斗母宫凤山寺) (女皇镇忠义庙) (淡宾尼联合宫) (崇义庙) Lye Kok Huey Tan Swee Kiam Teo Hock Lian Lim Kim Tiong PBM Oh Eng Hong (Zhu Yun Gong) (Keo Ong Yah Temple) (Tiong Ghee Temple) (Tampines Chinese Temple) (Chong Ghee Temple)

陈志伟 萧建南 周福友 刘亚弟PB 佘乾虎 ( 菜芭城隍庙) (凤山宫) (实龙岗北协灵坛) (后港斗母宫) (菜市联合宫) Tan Chee Wee Siew Kian Liam Chiew Hock You Law Ah Tee PB Seah Khiang Haw (Lorong Koo Chye Sheng (Hong San Temple) (Serangoon North (Hougang Tao Mu Temple) (Chai Chee United Temple) Hong Temple) Hiep Leng Tuan)

新 加 坡 道 教 总 连淑娟 张大嘉 陈丰贵 卓南顺 会 (芽笼联合宫) (灵宝皇坛) (新加坡三清道教会) (顺西宫水池林) 历 Lian Sock Kuan Teo Kah Chong Tan Hong Kwee Toh Lam Soon 届 理 (Geylang United Temple) (Ling Bao Huang Tan (Singapore San Qing Taoist (Soon Say Keng & Reservoir 事 (Singapore)) Association) Tua Pek Kong Temple) 会 芳 名 录

35 委员 COMMITTEE MEMBER

黎文玉 胡钱华 郭 池 (风火院) (万山福德祠) (南海宫) Loy Boon Jee Woo Ching Wah Quek Ah Tee (Fung Huo Yuan Temple) (Mun San (Nam Hai Keing) Fook Tuck Chee) 特别委员 SPECIAL COMMITTEE MEMBER

李金池 陈福全 陈春发 沈敬雄 郑源炳BBM Lim Kim Tee Tan Hock Chuan, Tan Chong Huat Sim Keng Xiong Tay Guan Peng BBM Johnny 勤 而 行 道 二 十 载 │ 新 加 坡 道 教 总 会 成 立 林金山 陈川强PBM 卓怡清 龙仕庚 二 Lim Kim San Tan Suan Chyang PBM Toh Ee Cheng Long Say Keng, Adrian 十 周 年 纪 念 特 刊

36 新加坡道教总会青年团 第三届(2011/2013年度)理事会芳名录 Taoist Federation Youth Group (Singapore) 3rd Executive Committee (2011/2013)

主 席: 陈志伟 CHAIRMAN: Tan Chee Wee, Aaron

副主席: 龙仕庚 VICE-CHAIRMAN: Long Say Keng, Adrian 杨家贤 Yeo Kah Hean

秘书长: 庄光栋 SECRETARY GENERAL: Chung Kwang Tong

副秘书长: 吴国梅 ASST SECRETARY GENERAL: Wu Guo Mei, May

副秘书长: 刘培华 ASST SECRETARY GENERAL: Liu Peihua

财 政: 萧淑彬 TREASURER: Siew Shu Ping, Sally

副财政: 朱丽萱 ASST TREASURER: Choo Lixuan, Madeline

活动组主任: 洪盛荣 HEAD OF EVENTS: Ang Seng Yong

宗教互信组主任:陈奎融 HEAD OF INTERFAITH RELATION: Chin Kwee Yong

福利组主任: 陈德伟 HEAD OF MEMBERSHIP & WELFARE: Tan Teck Hui

物流组主任: 黄裕贤 HEAD OF LOGISTIC: Ng Joo Hean 新 COMMITTEE MEMBER: Koh Yaner 加 委 员: 许嫣儿 坡 符之信 Foo Ser Seen 道 教 郭诚耀 Kwek Seng Yew 总 会 苏伟勋 Su Weixun, Jason 历 届 吴秉恩 Goh Bing En, Dempster 理 事 陈荣华 Tan Yong Wah, Eddy 会 芳 名 录

37 主席 副主席 副主席 CHAIRMAN VICE CHAIRMAN VICE CHAIRMAN

陈志伟 龙仕庚 杨家贤 Tan Chee Wee, Aaron Long Say Keng, Adrian Yeo Kah Hean

秘书长 副秘书长 副秘书长 SECRETARY GENERAL ASST SECRETARY ASST SECRETARY GENERAL GENERAL

庄光栋 吴国梅 刘培华 Chung Kwang Tong Wu Guo Mei, May Liu Peihua

勤 而 行 道 财政 副财政 二 TREASURER ASST TREASURER 十 载 │ 新 加 坡 道 教 总 会 成 立 萧淑彬 朱丽萱 二 Siew Shu Ping, Sally Choo Lixuan, Madeline 十 周 年 纪 念 特 刊

38 活动组主任 宗教互信组主任 福利组主任 物流组主任 HEAD OF EVENTS HEAD OF INTERFAITH HEAD OF MEMBERSHIP HEAD OF LOGISTIC RELATION & WELFARE

洪盛荣 陈奎融 陈德伟 黄裕贤 Ang Seng Yong Chin Kwee Yong Tan Teck Hui Ng Joo Hean

委员 COMMITTEE MEMBER

许嫣儿 符之信 郭诚耀 Koh Yaner Foo Ser Seen Kwek Seng Yew

新 加 坡 道 教 总 苏伟勋 吴秉恩 陈荣华 会 Su Weixun, Jason Goh Bing En, Dempster Tan Yong Wah, Eddy 历 届 理 事 会 芳 名 录

39 勤 而 行 道 二 十 载 │ 新 加 坡 道 教 总 会 成 立 二 十 周 年 纪 念 特 刊

40 【三】 新加坡道教总会 二十年发展历程回顾 The Development of the Taoist Federation (Singapore) for the Past 20 Years

新 加 坡 道 教 总 会 二 十 年 发 展 历 程 回 顾

41 1819年新加坡开埠后,道教庙宇的数量随 he number of Taoist temples has increased in proportion 自 着移民的增多而不断地增加。有的坐落在 Twith the number of immigrants who have migrated from the southeast of China after Sir Stamford Raffles established 繁华的商业地带,成为各方言帮群的领导机构;有 Singapore as a trading post in 1819. Some temples which 的散落在乡村地区,是村民们信仰、娱乐的中心; located themselves within the bustling commercial area became 还有数不清的亚答茅屋搭起的临时神龛,散布在路 the central focus point of each Chinese dialect group. Other 旁、桥头、河边、坟地等,供奉着各种各样的神 temples which were built in rural areas acted at a village level 明。人们通过降神、扶乩、卜卦等方式与神明进行 both as centers of religious practice and entertainment. In addition to these temples, there were countless shrines, altars 沟通。 and attap huts dedicated to a variety of deities, and these were 有记录可考的专业道士南来执法是在十九世纪 constructed as solitary structures on streets, bridges, by rivers, 二十年代。他们都以各自方言来诵经,并以此区分 in cemeteries etc. People communicated with deities through 成不同方言群道士,大体为福建帮、福州帮、兴化 spirit mediums, planchette writing, and p’o divination.

勤 帮、广府帮、海南帮、客家帮。而潮州方言群传统 According to the records, Taoist priests started coming to 而 行 上由善堂经师主理法事,因而没有道士。 Singapore in the 1820’s. They were divided into different ethnic 道 and dialect groups including Hokkien, Foochow, Henghua, 二 当时南来的道士都是正一派火居道士,不住 十 Cantonese, Hainanese and Hakka, each employing their own 载 庙,大都在住家设立道坛,为本方言群信众服务。 │ dialect in chanting and conducting rituals. 新 加 因为方言的原因,各派道士之间的隔膜在所难免, These priests all belonged to the Orthodox Oneness Sect 坡 道 更没有统一的机构来进行组织和宣传。 of Taoism which prevailed in South China. They had private 教 shrines in their own houses and provided services to people 总 会 speaking the same dialect as themselves. Due to the different 成 立 dialects, Priests seldom communicated with each other, much 二 十 less organizing a union of priests to propagate Taoism. 周 年 纪 念 特 刊

42 新 加 坡 道 教 总 会 二 十 年 发 展 历 程 回 顾

43 1965年,新加坡共和国成立后,政府开始进 In 1965 after the establishment of the Republic of Singapore, 行大规模的城市建设,很多庙宇都面临着拆迁的命 the government began a large-scale civil development program, and many temples were forced to relocate. In addition, as English 运。加上英文教育的普及,华人传统信仰面临巨大 education was emphasized, Chinese traditional believes were 的冲击。 placed in a precarious position. 道教是华人传统的宗教,祭拜祖先、节日庆 Taoism is a Chinese traditional and incorporates 典、驱邪禳灾等等都是道教信仰的一部分,与人们 ancestor worship, rituals and festivals to prevent catastrophes and 的日常生活息息相关,但很少有人意识到道教也需 to enhance good fortune in people’s daily lives. But few people realized that philosophical and theological Taoism needed to be 要进行文化、学理上的宣传和提升。这就造成了很 propagated too. As a result, a lot of believers lacked academic 多信徒只知“拜神”而不知“道教”的局面。进庙 knowledge of Taoism, instead only knowing the common practices 里烧香拜神的信徒虽多,但是大家对道教并没有深 of praying, divination and worship. Although numerous people 入的认识,在国家设立的法定节假日中,也唯独道 went to temples to make a vow or worship ancestors every day,

勤 教没有自己的宗教节日。 most of them knew little about the deities and rituals. 而 行 因为预感到了危机,1974年,闽、粤、琼三帮 In 1974, Hokkian, Cantonese and Hainanese priests broke 道 through the barriers of non-communication to come together, 二 道士打破隔阂走到一起,于每年农历二月十五日联 十 and they joined to celebrate the birthday of Lord Lao Zi on 载 合庆祝道祖太上老君神诞日,并于1979年组成“三 │ the 15th of the second lunar month. In 1979, they formed the 新 加 清道教会”。“三清道教会”的成立无疑是新加坡 “San Qing Tao Jiao Hui” (San Qing (the Three Pristine Ones) 坡 道 道教史上的一个里程碑,它使“道教”作为一种独 Association) which was undoubtedly a milestone in the history 教 of Taoism in Singapore. It presented “Taoism” as an independent 总 立的宗教呈现在人们的眼前。“三清道教会”成立 会 religion in the eyes of the people. “San Qing Dao Jiao Hui” was 成 后加强与港、台道教界的联系,并于1985年在劳动 立 active in establishing community links with Taoist groups in 二 公园举行了盛大的“全国水陆空超度大法会”,吸 十 Hong Kong and Taiwan. In 1985, they held a Grand National 周 引数万人前往参拜。 年 Salvation ritual at the Labor Park which attracted tens of 纪 念 thousands of visitors. 特 刊

44 新 加 坡 道 教 总 会 二 十 年 发  展 图片说明 历 程 回 顾

45 1988年,新加坡人口调查显示,新加坡道教 However, in 1988, the Singapore Census showed that the 徒所占比例从1980年的29.3%下降到了1988年的 proportion of Taoists had decreased from 29.3% in 1980 to 13.4% in 1988. The drastic reduction sounded the alarm bells for Taoist 13.4%。道教徒人数的急剧减少,为道教的命运敲 priests. People with great insight including members of the San 响了警钟。当时道教界的有识之士,包括三清道教 Qing Association, Temples and enthusiasts gathered together 会会员、宫庙团体和道教热心人士,聚集在一起, to discuss countermeasures. One night in early 1989, people 商讨对策。1989年年初的某一晚,大家聚集在幸福 gathered at the Lucky Restaurant to brainstorm ideas. After 楼酒楼,共同出谋划策,商讨如何解决道教徒的流 heated discussion, people reached a consensus and decided to form an organization which would be called the “Taoist 失问题。经过热烈的讨论,诸人达成共识,决定筹 Federation of Singapore”. Then they established a preparatory 组道教总机构,成立筹备委员会,并定总机构名 committee. 为“新加坡道教总会”。 In June 1989, the preparatory committee presented the 1989年6月,筹备委员会向社团注册官提呈注 application to the Registrar of Societies. In February 1990, the

勤 册申请,1990年2月得到正式批准。同年3月11日, application was approved. On 11 March, the “Taoist Federation 而 行 “新加坡道教总会”在裕廊东通淮庙临时会所宣布 (Singapore)” announced its establishment at the Tong Whye 道 Temple located in Jurong East. The establishment ceremony 二 正式成立。成立典礼由蔡金钟先生BBM(L)主持,第 十 was hosted by Mr. Chua Kim Tiang BBM(L), the first Chairman 载 一届会长是陈国显PBM道长(三清道教会代表), │ was Master Tan Kok Hian PBM (the representative of San 新 加 秘书长李金池同道(女皇镇忠义庙代表),财政苏 Qing Association), the Secretary-General was Mr. Lee Kim Tee 坡 道 建成同道(通淮庙代表)。 (the representative of Tiong Ghee Temple), and the Financial 教 Manager was Mr. Soh Thiam Seng (the representative of Tong 总 会 Whye Temple). 成 立 二 十 周 年 纪 念 特 刊

46 新加坡道教总会于1990年3月正式成立 Taoist Federation (Singapore) was officially founded in March 1990

新 加 坡 道 教 总 会 二 十 年 发 展 历 程 回 顾

47 新加坡道 The establishment of the Taoist Federation marked an 教总会的成立, historic moment in the development of Taoism in Singapore. A number of cultural promotion activities including holding an 使本地道教迈入 art exhibition at the Singapore Hokkien Huay Kuan (1990), the 了崭新的历史阶 Taoism and traditional culture symposium (1991), the Taoist 段。 Initiation Ceremony (1992), a monthly ritual tour for praying to 新加坡道教总会成立后,立即展开多项文化宣 the Big Dipper and a monthly seminar were launched. 传活动,如在福建会馆大厦举行画展(1990年)、 In 1992, the Taoist Federation organized a chanting group at the Tiong Ghee Temple, and invited Master Huang Xin Yang, 举办道教与传统文化研讨会(1991年)、组织传度 the Abbot of White Cloud Temple (Bai Yun Guan) in Beijing, 大典(1992年)、每月一次巡回礼斗及讲座会。 and Master Chen Xin Yi to teach. Both priests belonged to the 1992年在女皇镇忠义庙成立道教诵经团,特邀 Complete Perfection Sect (Quan Zhen Dao), the traditions 北京白云观监院黄信阳道长及陈信一道长为导师, of which they introduced to Singapore. In 1993 the Taoist

勤 他们也是全真教传入新加坡的开山鼻祖。 Federation held a grand ritual to protect the country and for the 而 行 1993年主办护国祈安大清醮及超度法会,地点 salvation of ancestral souls on the grassland of Tuas Pek Kong 道 Temple. The rituals were performed by the Taoist Orchestra 二 在西部的大士伯公宫草场,由北京白云观道乐团和 十 of the White Cloud Temple of Beijing and the Taoist Society 载 台湾中华道教会共同主持。 │ of Taiwan. 新 加 1994年和1995年成功举办两届道教文化月活 In 1994 and 1995, the Taoist Federation successfully organized 坡 道 动。之后陆续举办道教讲座、道教祈福大会、道教 a “Taoist cultural month”, and after that, they continued to 教 organize many talks, rituals and ceremonies. 总 斋醮超度大法会等等。 会 In short, in the decade after the Taoist Federation was 成 总之,在新加坡道教总会成立后的十年间,历 立 established, it promoted Taoism and nurtured a growing 二 任理事会在推动道教文化方面打下了坚实的基础, 十 understanding and awareness of Taoism. The committee of 周 道教开始逐渐被更多的信众所认识和了解。 年 the Taoist Federation thus laid a solid foundation for promoting 纪 念 Taoist Culture. 特 刊

48 新加坡道教总会成立初期主办各种文化活动 Cultural activities organized by Taoist Federation (Singapore) in its early period

新加坡道教总会于1990年10月17日参观北京白云观 The delegation of Taoist Federation (Singapore) visited the White Cloud Temple of Beijing on 17 October 1990

新 加 坡 道 教 总 会 二 十 年 发 展 历 程 回 顾

49 勤 而 行 道 二 十 载 │ 新 加 坡 道 教 总 会 成 立 二 十 周 年 纪 念 特 刊

50 新 加 坡 道 教 总 会 二 十 年 发 展 历 程 回 顾

51 2002年,第七届道教总会理事会成立,陈添来 In 2002, Mr. Tan Thiam Lye, representative of the Lorong 代表 菜芭城隍庙被推举为道教总会会长。之后, Koo Chye Sheng Hong Temple, was elected the chairman of the Seventh Committee of the Taoist Federation. Since then, under 近十年的时间,新加坡道教总会在陈添来的带领下 the leadership of Mr. Tan Thiam Lye, the Taoist Federation has 开始了多方位的发展与探索。 developed, explored and promoted the many different aspects 根据新加坡政府2000年的人口普查,华人对 of Taoism. 道教的认同仍然持续下滑。新加坡越来越多华人信 According to the 2000 census, the number of Chinese in 仰佛教,有54%自称是佛教徒,远远超过1980年的 Singapore who perceived themselves as Taoist continued to decline. More and more Chinese tended to associate themselves 34%和1990年的39%。华人基督教徒也从1990年 with Buddhism, in fact 54% claimed to be Buddhists, up from 的14%增加至17%,成为华人信仰的第二大宗教。 34% in 1980 and 39% in 1990. Christianity became the second 佛教和基督教取代了道教,成为新加坡华人的两大 largest religion among Chinese people with the numbers 主要宗教信仰。华人也是有最多“无神论者”的种 increasing from 14% to 17%. Buddhism and Christianity began

勤 族,共有19%自认没有宗教。 to replace Taoism as the mainstream religion among the Chinese. 而 行 Moreover, the Chinese had the largest number of atheists in 道 Singapore, about 19%. 二 十 载 │ 新 加 坡 道 教 总 会 成 立 二 十 周 年 纪 念 特 刊

52 新 加 坡 道 教 总 会 二 十 年 发 展 历 程 回 顾

53 第三届理事会就职典礼(1994年7月) Inauguration Ceremony of 3rd Committee of Taoist Federation (July 1994)

勤 而 行 道 当时,很多人把道教等同于老一辈人的信仰或 At that time, many people looked on Taoism as out of date 二 十 者迷信,对年轻人缺乏吸引力。信徒流失似乎是无 or superstitious, and therefore Taoism was less attractive to the 载 younger generations. As the new leader, Mr. Tan Thiam Lye faced │ 可避免的命运。 新 a big challenge on how to reinvigorate and preserve the social 加 陈添来临危受命,当务之急是改变道教的社 坡 image of Taoism. Therefore Mr. Tan and his committee members 道 会形象,推广道教文化,挽救颓势。为此,陈添来 教 started to visit other countries and regions and communicated 总 会 带领理事会积极向海外道团学习,与中国北京、上 with other Taoist groups in Beijing, Shanghai, Xi’an, Sichuan, 成 Wuhan, Taipei, Hong Kong, Thailand and Malaysia. Through 立 海、西安、四川、武汉、台北、香港以及泰国、马 二 these exchanges, the Taoist Federation developed its own 十 来西亚的道教团体建立了密切的往来。在交流中摸 周 strategy to promote and invigorate Taoism in Singapore. 年 索自己的发展道路。 纪 念 特 刊

54 首次传度大典(1992年) The first ceremony of Taoist Initiation (1992)

新 加 坡 道 教 总 会 二 十 年 发 展 历 程 回 顾

55 为了加强文化宣传,2005年道教总会开始出版 In order to enhance cultural awareness, from 2005, a local 会刊《狮城道教》,每三月一期,及时报告道教总 Taoist journal called ‘Taoism of Singapore’ has been published every three months. This journal focuses on reporting timely 会及其属下会员的动态,并刊登道教历史、科仪、 activities of the member temples and publishing articles about 教义之类的文章。每一期分别由道教总会属下各宫 Taoist history, ritual and theology. Each journal was sponsored 庙赞助。《狮城道教》创办六年来,在宣扬正道、 by a Taoist temple. So far it has been published for six years and 对外交流、保留本地道教历史方面,发挥了巨大的 has played a significant role in promoting orthodox Taoism, 作用。 communicating with other Taoist groups, and preserving history of local Taoism. 道教总会作为道教的代表,积极参加“新加坡 As the representative of Taoism in Singapore, the Taoist 宗教联谊会”的活动。目前新加坡政府承认的共有 Federation has been actively participating in the Inter-Religious 十大宗教,分别为:道教、佛教、回教、兴都教、 Organization of Singapore (IRO) which is composed of ten 犹太教、天主教/基督教、锡克教、巴哈伊教、拜 officially recognized faiths: Taoism, Buddhism, Islam, Hinduism,

勤 火教及耆那教,十大宗教组织共同组成宗教联谊会 Judaism, Christianity, Sikhism, Baha’i, Zoroastrianism, and Jainism. 而 行 (IRO),每年由不同宗教轮流担任会长。2010年,道 The position of chairman of the IRO is rotated each year among 道 the leaders of these . In 2010, Mr. Tan Thiam lye took 二 教总会会长陈添来接任新加坡宗教联谊会会长一职, 十 over the post of president of the Singapore Inter-religious 载 在任职的一年中,道教总会集合各方的力量,积极举 │ Organization and held a wide variety of social activities for 新 加 办各种促进种族及宗教和谐的联谊活动。 religious harmony with the cooperation of the other member 坡 道 groups. 教 总 会 成 立 二 十 周 2005年道教总会开始出版会刊《狮城道教》 年 In 2005, Taoist Federation (Singapore) published 纪 its issue of “Taoism in Singapore” magazine 念 特 刊

56 新加坡道教总会现任会长陈添来BBM Mr. Tan Thiam Lye BBM, the current chairman of Taoist Federation

世界和平祈祷大会(2003年) A world peace progress conference (2003)

新 加 坡 道 教 总 会 二 十 年 发 展 历 程 回 顾

57 2005年8月31日,新加坡成立“全国预防嗜 On 31 August 2005, the government constituted a National 赌问题理事会”(National Council on Problem Council on Problem Gambling to prevent social problems caused by gambling after the casinos were built. Most members Gambling),防止赌场建立后可能出现的一些社会 of this council were leaders of social organizations or religious 问题。该理事会的成员都是受到新加坡政府重视的 groups. Mr. Tan Thiam Lye was invited to join the committee of 宗教和社团领袖。道教总会会长陈添来代表道教被 the council to help solve future gambling problems. The Mission 邀请担任该理事会会员。“全国预防嗜赌问题理事 of the National Council on Problem Gambling was to increase 会”的职责是提高公众对嗜赌问题的防范意识,推 public awareness of compulsive and excessive gambling, ensure the widespread availability of treatment for problem gamblers 行社会保障和管制方法,为社青部所推行的公共教 and their families, and to encourage research and programs for 育活动提供咨询,以及限制某些人参与赌场活动, prevention and education. As a member of this council, Mr. 如被判入或申请被判入穷籍、有信用卡坏帐纪录, Tan Thiam Lye and his colleagues in the Taoist Federation were 以及领取政府援助金的人。成为该会理事后,陈添 involved in propagating information on the harmful effects

勤 来与道教总会的同仁们向信徒积极宣传嗜赌危害、 of gambling to Taoist believers and encouraging them stay 而 行 鼓励信徒远离赌博。道教总会也于2010年12月,成 away from gambling. Meanwhile, the Taoist Federation set up 道 a special team to provide consulting services for those troubled 二 立了特别小组,与新加坡肃毒协会相配合,为那些 十 by compulsive or excessive gambling. 载 误入歧途滥用毒品的监狱犯人提供宗教关怀与心理 │ 新 加 辅导,帮助他们尽快摆脱毒品的控制,重返社会, 坡 道 重建家庭。 教  总 新加坡道教第一碑 会 The first Dao De Jing stone tablet in Singapore 成 立 二 十 周 年 纪 念 特 刊

58 世界和平祈祷大会(2007年) 我国总统纳丹为道德经碑揭幕 A world peace progress conference (2007) The Dao De Jing Stele was inaugurated by President S.R. Nathan

新 加 坡 道 教 总 会 二 十 年 发 展 历 程 回 顾

59 2006年新加坡道教总会主办了一次盛大的“新 In 2006, the Taoist Federation organized a grand “Taoist 加坡道教文化节”,在三清宫旁的空地举行,安排 Cultural Festival” on the land next to San Qing Gong Temple. This festival included a World Peace Prayer Conference, martial 了世界和平祈祷大会、中国武当山武术表演、新加 arts by Mountain Wu Dang Taoist Association, an exhibition 坡道教宫庙展览等文化项目。新加坡总统纳丹伉俪 on Taoist temples and similar educational events. Singapore’s 莅临参加了道教节千人宴会。陈添来在道祖诞千人 President SR Nathan and his wife participated in the grand 宴上代表新加坡道教总会致词,吁请全体会员,配 dinner with thousands of other people attending. Mr. Tan 合新加坡政府对各宗教采取的开明、平等、尊重、 Thiam Lye appealed to all members to support religious policy on harmony, respect, and equality, and to work together to 互容、共存的政策,共同努力,为建设一个具有新 build a harmonious and peaceful society in our multi-cultural, 加坡特色的多元文化、多元宗教的和谐、和平的社 multi-religious country. 会作出贡献。 Social stability wouldn’t occur without religious and 没有种族与宗教间的宽容、互信,就没有社 racial harmony. Therefore, Singapore’s government paid great

勤 会的和谐、安定。为此,国家对于宗教问题格外重 attention to religious issues. In response to this policy and in 而 行 视,积极地宣传种族和谐、宗教和谐的重要性。新 order to help the state establish a harmonious environment, 道 the Singapore Taoist Federation has organized the “World 二 加坡道教总会积极响应政府的这一政策,自2002年 十 Peace Prayer Conference” seven times since 2002. During the 载 以来,联合各大宗教一起,连续举办了七届“世界 │ Conference, members of different religions gather together 新 加 和平祈祷大会”。由各宗教派出一名宗教师共同宣 to announce “a statement of religious harmony” and pray for 坡 道 读“宗教和谐声明”,同时以各自的宗教仪式进行 harmony using their own distinct rituals. 教 总 祈祷,祝愿社会稳定、世界和平、人民安乐、灾难 会 成 永消。 立 二 十 周 年 纪 念 特 刊

60 新加坡道教文化节(2006年) Singapore Taoist Festival (2006)

新 加 坡 道 教 总 会 二 十 年 发 展 历 程 回 顾

61 2007年新加坡政府指定成立种族与宗教和谐 In 2007, A National Steering Committee (NSC) on Racial and 常务理事会,取代原来的宗教互信圈,成为国家最 Religious Harmony was appointed to be the national forum for apex ethnic and religious groups to dialogue and build trust 高的种族与宗教组织,推动不同种族与宗教间的对 across racial and religious groups in Singapore. 话、建立各个种族与宗教团体间的互信与宽容。 As the leader of the Taoists in Singapore, Mr. Tan Thiam Lye, 新加坡道教总会会长陈添来、副会长林金发作 Chairman of Taoist Federation, was appointed to be a member 为道教界代表入选该常务理事会。他们与其他种族 of the NSC. Another representative for the Taoist faith, Mr. Ling 与宗教代表一起,参与各项对话会,为推动我国的 Kin Huat, Vice-Chairman of Taoist Federation, was appointed to serve as a member of the NSC on Racial and Religious Harmony 种族与宗教政策出谋划策。 Working Committee. Together with other leaders of ethnic and religious groups, Mr. Tan Thiam Lye and Mr. Ling Kin Huat contribute their views and perspectives to maintain racial and religious harmony, as

勤 well as build a networks of trust. 而 行 道 二 十 载 │ 新 加 坡 道 教 总 会 成 立 二 十 周 年 纪 念 特 刊

62 随着道教总会影响力的扩大,五位道教总会理 事也获选为婚姻注册官。他们分别是:会长陈添来 BBM、第一副会长林锡辉PBM、第二副会长林金 发、委员林金忠PBM、特别委员龙仕庚。从此以 后,越来越多的道教徒选择在庙宇里举行人生中 最重要的典礼,在神明的见证下与心爱的人永结 同心。

委员林金忠(左一) Mr. Ling Kim Tiong PBM (Committee Member) (left)

第二副会长林金发(右一) Mr. Ling Kin Huat (2nd Vice Chairman) (right)

Taoist Federation broaden its scope of serving the community when five committee members was appointed by the Registrar of Marriages to be Solemnizers for civil marriages thus granting us an opportunity to better reach out to our members. They are: Mr. Tan Thiam Lye BBM (Chairman), Mr. Lim Siak Huay PBM 新 (1st Vice Chairman), Mr. Ling Kin Huat (2nd Vice Chairman), Mr. 加 坡 Lim Kim Tiong PBM (Committee Member), and Mr. Long Say 道 教 Keng, Adrian (Special Committee Member). Since then, more 总 会 of our Taoist followers are able to choose Chinese Temples as 二 a sacred place to hold their most memorable event of their 十 年 life and swearing their marriage vows under the witnesses of 发 展 the deities. 历 程 回 顾

63 勤 而 行 道 二 十 载 │ 新 加 坡 道 教 总 会 会长陈添来(左四) 成 Mr. Tan Thiam Lye (Chairman) (4th from the left) 立 二 十 周 年 纪 念 特 刊

64 特别委员龙仕庚(中) Mr. Long Say Keng Adrian (Special Committee Member) (centre)

第一副会长林锡辉PBM(右三) Mr. Lim Siak Huay PBM (1st Vice Chairman) (3rd from the right)

新 加 坡 道 教 总 会 二 十 年 发 展 历 程 回 顾

65 在推动道教文化发展方面,新加坡道教总会积 In promoting the Taoist culture, the Taoist Federation learnt 极向国外的道教团体学习,通过教育、展览、传度 from Taoist groups overseas. Over the years, the Taoist Federation has successfully organized many seminars and exhibitions. In 等等方式,宣扬道教中的文化瑰宝。2008年9月在 September 2008 a Dao De Jing Cultural Exhibition was held at 新达城举办“道德经多种语言版本文化展”,这次 Suntec City with the support of Fung Ying Seen Koon (Hong 展览,向新加坡社会呈献了36种语言、共300多种 Kong). It displayed more than 300 editions of the Dao De Jing 版本的《道德经》书籍,使这一世界上被翻译最广 in 36 languages. This exhibition increased public awareness of 的中国经典被社会大众所认识。 this most widely translated of Chinese classics.

在新达城举办“道德经多种语言版本文化展”(2008年9月) Multi-Languages Editions "Dao De Jing" exhibition at Suntec City (September 2008)

勤 而 行 道 二 十 载 │ 新 加 坡 道 教 总 会 成 立 二 十 周 年 纪 念 特 刊

66 新 加 坡 道 教 总 会 二 十 年 发 展 历 程 回 顾

67 2008年年底,新加坡首所道教学府——“新加 At the end of 2008, Singapore’s first Taoist education 坡道教学院”正式成立。建立一所名副其实的道教 institution, the Taoist College (Singapore) was formally established. The Taoist Federation had been entertaining the 学府是新加坡道教界长久以来的心愿,在陈添来会 idea of opening a Taoist College for a long time. Under Mr. Tan 长的推动下,这一宏愿终于得以实现。道教学院开 Thiam Lye’s leadership, this ambition was finally realized. The 设一年制文化课程、一年制专题课程、短期课程和 Taoist College offers one-year Taoist culture courses, one-year 各种文化讲座,努力为道教培养更多人才。作为道 special courses, short term courses and seminars on various 教学院重要配置的“三清道教图书馆”,也同时启 topics, and its target is cultivating more talents Taoism. At the same time, the “San Qing Taoist library” was also opened, 用。这是新加坡第一间以道教为主题的图书馆,收 and it is free of charge and open to the public. It’s collection 藏有各类道教经典、研究文集、道教刊物、道教影 includes various Taoist Scriptures, Study Series, magazines, 音制品等等,免费开放给社会各界人士借阅。 academic literatures both in Chinese and English, and audio- visual products.

勤 而 行 道 二 十 载 │ 新加坡首所道教学府——“新加坡道教学院”于2008年年底正式成立 “三清道教图书馆” 新 Singapore’s first Taoist education institution (Taoist College) was established in 2008 San Qing Taoist Library 加 坡 道 教 总 会 成 立 二 十 周 年 纪 念 特 刊

68 新 加 坡 道 教 总 会 二 十 年 发 展 历 程 回 顾

69 2009年,新加坡道教总会联合宗教联谊会,与 中国国家宗教局共同举办“中国—新加坡宗教文化 展”。这也是难得的一次跨国文化展览,新加坡十 大宗教和中国五大宗教联手,展出了一千多件宗教 物品,体现了两国宗教文化在不同历史阶段的发展 成就。

In 2009, Taoist Federation of Singapore, Inter-Religious Organization of Singapore and Religious Affairs of China Office collaborated to organize the “China-Singapore Religious Cultural Exhibition 2009”. It was held at Singapore’s Suntec City where over a thousand religious artifacts and articles that reflect the 勤 different religious historical developments and cultures between 而 行 the two countries were exhibited. 道 二 十 载 │ 新 加 坡 道 教 总 会 成 立 二 十 周 年 纪 念 特 刊

70 新 加 坡 道 中国—新加坡宗教文化展(2009年) 教 China-Singapore Religous Cultural Exhibition (2009) 总 会 二 十 年 发 展 历 程 回 顾

71 除了积极配合政府的宗教与种族政策,增强与 In addition to actively cooperating with government policies 其他宗教的交流合作外,在社会慈善方面,新加坡 on promoting communication with other religions and ethnic groups, in relation to charity work, the Taoist Federation also 道教总会也不遗余力。不但号召信众筹集善款,更 spared no effort. For example, they not only raised money 主办大型宗教法会活动为受害者祈祷祝福。 for charity, but also organized grand Taoist rituals to pray for 1997年12月,新加坡胜安航空公司班机在印尼 victims. Some examples of this are as follows. 巨港坠毁,举国震惊。这是新加坡航空史上少见的 In December 1997, a Silk Air flight crashed in Indonesia, killing 大空难,机上104人集体罹难。惨剧发生后,新加坡 all 97 passengers and 7 crew on board. After the tragedy, the Taoist Federation gathered priests to make rituals of salvation 宗教团体纷纷组织哀悼活动。1998年1月8日新加坡 for victims of the air crash. 道教总会组织会员为新加坡胜安航空公司罹难客机 In 2003, when the SARS epidemic hit the world, Singapore was 搭客和机员哀悼与超度。 not spared. In March that year, the Taoist Federation launched 2003年,“沙斯”(SARS)肆虐全球,新加坡 the country signed to encourage believers of all temples and

勤 也未能幸免。2003年3月新加坡道教总会发动全国各 raised $100,000 to donate to the “SARS Foundation”. In May of 而 行 宫庙信徒签名鼓励感染病患并发动捐款活动,总共 that year, the Taoist Federation gathered many priests together 道 to chant for 24 hours for the benefit of patients. 二 筹得十万新元给“沙斯英勇基金会”。2003年5月 十 载 10日新加坡道教总会在三清宫主办“息灾法会”, │ 新 加 各籍贯道士及宫庙团体的道教诵经团连续24小时 坡 道 昼夜诵经,为沙斯病患者及家属、医护人员祈求平 教 总 安,消灾解厄。 会 成 立 二 十 周 年 纪 念 特 刊

72 为胜安M185班机罹难者主办三七超度大法会(1998年) 为“沙斯”病患行“息灾法会”(2003年) Salvation Rituals for the victims of M185 air crash (1998) Rituals of chanting for patients of SARS (2003)

为中国四川大地震罹难者举办超度大法会与筹款募捐活动(2008年) Salvation Rituals and donation for earth quake in Sichuan, China (2008)

新 加 坡 道 教 总 会 二 十 年 发 展 历 程 回 顾

73 2004年印度洋发生大地震和海啸,东南亚有十 In 2004, an earthquake and tsunami happened in the 一个国家受灾,十多万人沦为灾民。新加坡道教总 Indian Ocean, and many countries in Southeast Asia were affected and ten million people lost their homes. The Taoist 会发动筹募救济海啸灾民活动,由道教总会主办, Federation subsequently organized a “Grand World Peace Prayer 新加坡宗教联谊会、新加坡佛教居士林、回教传教 Conference” with other religious groups, and raised foundation 协会、兴都教基金会、锡克教中央管理局、巴哈伊 for those people affected. They raised a total of $169,925 at the 教总灵体会、新加坡天主教总教区及新加坡拜火教 event and donated it to the Singapore Red Cross. 协会协办了“世界和平万人祈祷大会”。在道教总 In June 2008, a devastating earthquake hit the Wen Chuan area of Si Chuan province in the northwest of China. Instantly the 会属下会员宫庙及热心人士捐助下,该次活动共筹 mountains and rivers shifted, many people losing their families 得十六万九千九百二十五元,并将善款交予新加坡 and loved ones. When the Taoist Federation got the bad news, 红十字会。 they set up a disaster relief group to help the victims in China. 2008年6月,中国四川汶川地区遭遇八级大地 Priests from five different dialect groups were invited to hold

勤 震,瞬间山河移位、满目疮痍,哀号遍野、生离死 salvation rituals. A total donation of over $300,000 was sent to 而 行 别。新加坡道教总会得知噩耗后第一时间成立筹款 the Embassy of People's Republic of China in Singapore. 道 In August 2009, Taiwan suffered the biggest typhoon over 二 小组,并联络新加坡五大方言群道士,共同启建超 十 the past fifty years with heavy losses. The Taoist Federation with 载 度法会。本次活动得到新加坡各道教宫庙、道坛、 │ Buddhist and Muslim organizations co-sponsored fund-raising 新 加 道长大德及十方善男信女的热烈响应,共筹得善款 and conducted rituals for the victims. A total of $ 201.080 was 坡 道 三十多万新币,全数交给中国驻新加坡大使馆。 raised for the event and donated to the Taipei Representative 教 Office in Singapore. 总 2009年8月,台湾遭遇五十年来最大风灾,损 会 成 失惨重,新加坡道教总会及属下会员联合佛教、回 立 二 教组织共同主办筹款募捐活动,并以大型祈福追荐 十 周 法会为伤亡者祈祷。筹款活动最后筹得二十万一千 年 纪 零八十新元,全数交予驻新加坡台北代表处。 念 特 刊

74 为台湾莫拉克风灾罹难者举办超度大法会与筹款募捐活动(2009年) Salvation Rituals and fund-raising for victims of Typoon Morakot, Taiwan (2009)

新 加 坡 道 教 总 会 二 十 年 发 展 历 程 回 顾

75 以上这些义举,说明新加坡道教总会与其他宗 It is clear from these numerous efforts to help those in need 教一样,秉持着“灾难无情,人有情”的人道主义 that the Taoist Federation works in the spirit of humanitarian generosity, and always helps the old and weak. That is why Taoist 慈悯精神,始终把扶危救困作为首要的社会职责。 temples are able to keep flourishing in a rapidly modernized 新加坡的道教宫庙能够在飞速发展的现代化社会中 society. 保持绵绵香火,正是因为他们顺应了人间正气,发 挥了宗教的济世情怀。

勤 而 行 道 二 十 载 │ 新 加 坡 道 教 总 会 成 立 二 十 周 年 新加坡道教总会再次举办传度大典恭请中国江西省鹰潭市龙虎山嗣汉天师府主持仪式(2009年) 纪 念 The Taoist Initiation Ceremony (2009) by Jiangxi Longhu Shan Taoist Association (2009) 特 刊

76 新 加 坡 道 教 总 会 二 十 年 发 传度生合影(2009年) 展 历 Group photo of the Taoist Initiation Ceremony (2009) 程 回 顾

77 新加坡道教总会青年团的中国西安之旅(2009年) A discovery trip to Xi’an, Taoist Federation Youth Group (2009) 道教总会在制定发展目标时,也把培养年轻人 当作主要任务。道教总会青年团成立于2007年,目 前已有团员近百人,其中一些是受家庭影响从小信 仰道教,还有一些则是通过青年团的宣传活动而对 道教产生了兴趣。青年团团员有热情,有干劲,他 们是道教总会组织每一项大型活动的骨干力量,为 新加坡道教注入了一股新鲜的活力。

勤 而 行 道 二 十 载 │ 新 The Taoist Federation places great emphasis to develop and 加 坡 nurture young people. In 2007, the Taoist Federation Youth 道 Group was established and now it has more than a hundred 教 总 members. Some of them were born into Taoist families, other 会 成 were attracted by the activities organized by the Youth Group. 立 二 The members are enthusiastic and they are the backbone of 十 周 every major functions organized by the Taoist Federation. They 年 are the future of Taoism in Singapore. 纪 念 特 刊

78 多姿多彩的青年团活动 Many exciting activities organised by the Youth Group

新 加 坡 道 教 总 会 二 十 青年团主办道教图书展览(2010) 年 Taoist books on sale and free distribution at Book Fair (2010) 发 展 历 程 回 顾

79 经过道教总会二十年的不断努力,新加坡人 After two decades of the Taoist Federation’s efforts, 对“道教”的认识有了很大的提升。在2011年年初 Singaporeans have deeper knowledge of Taoism. In the Singapore census 2010 report, the percentage of Taoists increased from 公布的新加坡人口普查报告中,道教徒的百分比从十 8.5% to 11%. Compared with the gloomy situation in 1980, 年前的8.5%上升到了11%,相比于1980年、1990年 1990 and 2000, the number of Taoists grew for the first time 和2000年人口数据中道教信徒人数持续下降的状况 over past three decades. This result is very pleasing. Taoism is 相比,道教信徒的人数第一次出现了增长的趋势。 a traditional Chinese religion and contains the wisdom and 这个结果令道教中人感到非常欣慰。道教是中华民 essence of Chinese ethics. We should inherit and carry forward our ancestral religion. 族传统的宗教,蕴含着我们民族的智慧和情感,这 Mr Tan Thiam Lye ever shared that Taoism is a very embracing 样一种流淌在华人血脉中的信仰,我们有责任好好 religion – just like the sea accepting waters from all rivers. It takes 地继承与发扬。 more than an individual or a temple to propagating the rich 陈添来会长说过:道教是一个海纳百川、内容 Taoist culture. We must gather all resources to complete this

勤 丰富的宗教,要推广道教文化不是靠某个人或某个 mission. Taoist Federation (Singapore) is the bridge between the 而 行 庙宇就能够独立完成的,必须集合所有的力量。为 Taoist temples, the Taoist priests, and the Taoist followers, bring 道 all together and work towards a common goal – to promote 二 此,新加坡道教总会就是一个桥梁,把庙宇、道士 十 our culture and teachings. Many people will be touched by the 载 和信徒凝聚起来,建立共同的价值观和奋斗目标, │ teachings and wisdom of Taoism under Mr Tan’s leadership. 新 加 才能推动道教的繁荣。相信在他的带领下,道教的 坡 (We would like to thank Mr. Lee Kim Tee who is the member 道 福慧之光一定能够照耀更多人。 教 of the special committee of the Taoist Federation for 总 providing information on the early development of Taoism in 会 (感谢道教总会特别委员李金池先生提供了道教早期发 成 Singapore.) 立 展的资料) 二 十 周 年 纪 念 特 刊

80  菜芭城隍庙出版九十周年纪念特刊 (2008年) Lorong Koo Chye Sheng Hong Temple published a commemorative issue: Celebrating the 90th Year of Honoury Qingxi Xianyou Bozhu (City-God) in Singapore (2008)

莘莘学子在孔子诞时到三巴旺财神庙参 加 拜 孔 子 仪 式 ,祈 求 打 开 智 慧( 2 0 1 0 年) Students praying to Lord Confucius in Sembawang God of Wealth Temple (2010)

 崇义庙补习班勤学奖颁奖典礼 (2008年) Chong Ghee Temple Merit Award presenting ceremony (2008)

新 加 坡 道 教 总 会 二 十 年 发 展 历 程 回 顾

81

【四】 团结、互信、和谐、共荣: 新加坡道教总会成立二十周年庆典暨 新加坡多元种族多元宗教联欢晚会纪实 Unity in Diversity, Harmony and Progress: A Description of the 20th Anniversary of Taoist Federation (Singapore) Cum Grand Interfaith Dinner 1 筹备:拜访全国各宗教组织 Preparation: Leaders of the Taoist Federation Visited Other Religious Organizations in Singapore

年前,新加坡道教总会会长陈添来便开始 经过与道总理事会的商议,邀请全国各个宗教 一 与理事们商讨,如何使新加坡道教总会的 组织共同参与庆典的计划开始付诸实施。这项计划 二十周年生日过得有意义。 画出了一个美好的蓝图,但究竟能否实施,能否得 2010年7月,由各宗教轮流担任主席的新加坡 到所有宗教组织的支持,仍是一个未知数,众人心 宗教联谊会(IRO),推举陈添来代表道教担任宗 里都没有确定的答案。毕竟新加坡宗教组织众多, 教联谊会主席一职,任期一年。这项新的使命,使 有一部分与道教从未有过往来。他们能够接受道教

勤 陈添来会长意识到,道教在发展自己的同时,更应 的邀请吗? 而 行 该为宗教间的和谐做出贡献。如果能够借助道教总 2010年8月中旬,道教总会工作人员开始联络 道 二 会的二十周年生日,搭起一座宗教和种族间的友谊 全国各大宗教组织。之后,陈添来会长带领工作人 十 载 的桥梁,将是一件功在社会、以道行善的好事。这 员一间间拜访这些组织机构。道教总会首先打开了 │ 新 加 一计划得到了宗教联谊会的全力支持。 自己的大门,向其他宗教组织伸出了橄榄枝。 坡 道 教 总 会 成 立 二 十 周 年 纪 念 特 刊

84 n 2010, the Chairman of the Taoist Federation began Therefore, as a result of Mr. Tan's resolve, he gained the Ipreparations for its 20th Anniversary celebrations. Mr. Tan full support of the Taoist Federation to include many religious Thiam Lye chaired many meetings with key members of the groups in Singapore in the Anniversary celebrations. Invitations Taoist Federation to discuss how to make the event both were sent out personally by Mr. Tan to the faith groups and memorable and meaningful. organizations, many which had had no previous connections In July 2010, Mr. Tan Thiam Lye, the Chairman of the Taoist with the IRO or the Taoist Federation, in order to ascertain Federation was elected as the President of the Inter-Religious whether or not the other religious groups would accept this Organisation (IRO) for one year. Recognising his responsibilities well-meaning and ambitious plan. as the IRO President to maintain and promote religious harmony By August 2010, connections were being made with the in Singapore, he therefore decided to organize the Grand religious organizations. In order to facilitate communications, 二 十 Interfaith Dinner in conjunction with Taoist Federation's 20th along with his committee members, Mr. Tan, on behalf of the 周 年 Anniversary celebrations to build bridges between the different Taoist Federation, visited each of the organizations to extend 晚 会 religious communities, and to promote peace, harmony and the hand of friendship. 纪 interfaith understanding. 实 ① 筹 备  拜 访 全 国 各 宗 教 组 织

85 以下是道教总会拜访过的全国其他宗教组织的 The following are the introductions of other religious 简介。 organizations which the Committee of Taoist Federation had visited.

国际佛光会新加坡协会 Buddha’s Light Association (Singapore) 新加坡国际佛光协会成立于1993年12月2日, Buddha’s Light Association (Singapore), (BLIA(S)) was 会员人数超过700人。佛光协会的信念是“人间佛 registered as a Society on 2 December 1993. It has 700 members 教”,其会员透过参与社会公益活动,展开服务人 by now. The objectives of the Association are: 群、造福社会的具体行动。佛光会具有现代化和信 To observe the teachings of the Buddha, revere the Triple 仰普及的特性,并在“尊重与包容”的理念之下, Gems, propagate the Dharma, serve all sentient beings and 积极阐扬人间佛教。 establish a land of purity on earth through the promotion of 新加坡佛光山与新加坡佛光协会犹如人之双 Buddhism. 勤 足,鸟之双翼,携手合作以期早日实现“人间净 而 行 土”的理想。希望在护持道场,主办活动,进修课 道 二 程 ,社会参与及会员关怀各方面,都能通过解行并 十 载 │ 重,福慧双修来自我成长,弘法利生。 新 加 坡 道 教 总 会 成 立 二 十 周 年 纪 念 特 刊

86 To promote the study and propagation of the teachings of the Buddha, and conduct study sessions and fellowship activities for members to sustain their physical and spiritual development. To support the development of Buddhist cultural activities and promote the dissemination of Buddhist sutras, publications and information. To help organise Dharma propagation assemblies of Sangha groups. To engage in activities relating to charity programmes and provide community welfare services. The Association organises talks, Dharma classes, Camps, 二 十 Community projects and activities regularly for their members 周 年 and the general public. For the welfare of humanity and society, 晚 会 the BLIA engages their members continuously in social services. 纪 To bring happiness, warmth, support and convenience to society, 实 our members’ code of conduct in daily life is to follow the four ① 筹 stanzas of the BLIA which serve as a constant reminder of the 备  compassion and wisdom of the Four Great Bodhisattvas. 拜 访 全 No.1 Punggol Place, Singapore 828844 国 Tel: 6411 0590 Fax: 6411 0599 各 宗 Email: [email protected] [email protected] 教 组 织

87 新加坡创价学会 Singapore Soka Association 新加坡创价学会是一个促进佛法理解和修行的 Singapore Soka Association (SSA) is a Buddhist organisation established to promote understanding and practice of Buddhism. 佛教团体。学会于1972年向社团注册局正式注册。 The SSA was officially registered in 1972 with the Registry of 学会是以大乘佛教门流的日莲佛法作为修行的 Societies. 哲学基础。日莲佛教哲学教导每一个人都具备在今 The philosophical base of the organisation’s practice is 世成佛的可能性。每一个人的生命里都拥有潜在的 Nichiren Buddhism, a School of the tradition. 力量,超越人生中的挑战、过有价值的人生、及对 Nichiren Buddhist philosophy teaches that every individual has the potential to become enlightened in his or her lifetime. Each 社区、社会和世界带来积极正面的影响。日莲佛法 person has within, the power to overcome life’s challenges, to 是以法华经为依据,而法华经是释尊教义的精髓, live a life of value and be a positive influence in one’s community, 断言全人类生命中存在着佛性。“创价”意即创造 society and the world. Nichiren Buddhism is derived from the 价值,是佛法的基本精神,即每个人都具备完全发 Lotus Sutra, the epitome teaching of Shakyamuni Buddha that 勤 挥个人潜能的能力。 affirms the universal Buddha nature in all people. 而 行 Soka in Chinese means value creation. It describes the core 道 新加坡创价学会是国际创价学会的一分子,国 二 spirit of Buddhism that teaches each individual to develop his 十 际组织的会员遍布192个国家和区域。 载 or her full human potential. Buddhism expresses as a religion │ of self-empowerment when the principle of value-creation is 新 加 practised and applied fully in one’s daily life. 坡 道 The SSA is part of an international network of Soka 教 总 affiliated organizations under the Soka Gakkai International 会 成 (SGI) movement that has membership in 192 countries and 立 territories worldwide. 二 十 周 年 No. 10 Tampines Street 81, Singapore 529014 纪 念 Tel: 6787 3255 特 刊

88 新造教会 New Creation Church 新造教会于1983年,由一小组年轻的新加坡人 The New Creation Church was founded in 1983 by a small group of young Singaporean believers with a vision of an 成立。1984年10月向政府注册。会员人数从一开始 independent, non-denominational church based solely on the 的25人增长到1990年的150人。1999年,搬迁至新 unchanging Word of God. 达城。在Pastor Prince的领导下,新造教会迅速发 The church was officially registered with the Registrar of 展壮大。2007年,建立了自己的广播部门。现在, Societies on Saturday, 27 October 1984. Starting with an average 该教会已经聚集了约两万名忠实的会员。 Sunday attendance of just 25 people, the church gradually grew to about 150 members in 1990 when Pastor Prince was 自1997年开始,教会在Pastor Prime的领导下 appointed the senior pastor. 迅速发展,到2004年时已有会员1万人。 In 1999, the church moved to its current location at the Rock Auditorium in Suntec City Mall. In 1997, Pastor Prince began to preach grace even more radically. This has led to members of the congregation experiencing all manner of breakthroughs, in finances, health, 二 careers and relationships, and church membership grew to 十 more than 10,000 members in 2004. Then, in 2007, Pastor Prince 周 年 launched his international broadcast ministry, and today, his 晚 会 messages are seen weekly by millions around the world. Today, 纪 实 the local congregation consists of about 20,000 members. ① 筹 备  拜 访 No. 3 Temasek Boulevard, #06-001 Suntec City Mall, 全 Singapore 038983 国 Tel: 6338 4565 Fax: 6338 5190 各 宗 Email: [email protected] 教 组 织

89 新加坡佛教居士林 新加坡佛教居士林一直都是道教总会的友好同 伴。道教总会主办的各项活动都能得到居士林的慷 慨相助。而林长李木源先生更是毫无保留,为道教 Singapore Buddhist Lodge 总会传授了很多发展宗教组织的经验。佛道之间的 The Singapore Buddhist Lodge has always been a friend of the Taoist Federation, and has supported their activities. 友谊在居士林和道教总会之间得到了升华。 The president of the Lodge, Mr. Lee Bock Guan, has supported 新加坡道教总会对于居士林的拜访,更像是老 the Taoist Federation generously with advice, organizational 朋友之间的相互探访。 support and financial contributions. 新加坡佛教居士林的介绍见第123页。 See page 123 to find introduction of Singapore Buddhist Lodge.

勤 而 No. 17-19, Kim Yam Road, Singapore 239329 行 道 Tel: 6737 2630 Fax: 6737 0877 二 Email: [email protected] 十 载 │ 新 加 坡 道 教 总 会 成 立 二 十 周 年 纪 念 特 刊

90 新加坡天主教总教区 Catholic Archdiocese of Singapore 天主教新加坡总教区是属于罗马天主教的 The Catholic Archdiocese of Singapore is an exempt archdiocese of the Latin Church of the Catholic Church. Its 一个总教区,由教廷直接管辖。现任总主教为 territory includes all of Singapore. Its current archbishop is the 谢益裕D.D., S.T.L.。座堂为善牧主教座堂。 Most Reverend Monsignor Nicholas Chia Yeck Joo, D.D., S.T.L.. 2006年,总教区分为五区,并有廿七个堂区、 The Cathedral of the Good Shepherd is the cathedral church 三十座圣堂及一座修道院。目前,总教区有超过 of the Archdiocese of Singapore. 17万名教友、143名司铎、69名修士、138名修女。 The archdiocese is made up of five districts covering the entire city-state of Singapore. 慈善机构18所、教育机构52所。 As an exempt diocese, the archdiocese is not a part of an ecclesiastical province, but comes under the direct jurisdiction of the Holy See. The archdiocese is a member of the Catholic Bishops’ Conference of Malaysia, Singapore and Brunei.

No. 31 Victoria Street, Singapore 187997 Tel: 6337 8818 Fax: 6333 4735 二 十 周 年 晚 会 纪 实

① 筹 备  拜 访 全 国 各 宗 教 组 织

91 No. 152 Waterloo Street, Singapore187961

四马路斯里克斯南兴都庙 In 1935, V. Pakirisamy Pillai, an Indian philanthropist, took 斯里克斯南兴都庙建于140多年前,是新加坡 over the leadership of the temple. In 1958, he constructed a concrete mandapam (hall) in memory of his mother and a 最古老的庙宇之一。1870年,信徒在四马路的一棵 two-storey ancillary building. The consecration ceremony was 榕树下建立了一座供奉印度教克里斯南神的神坛, held in 1959. 它满足了附近大批印度族同胞的信仰需要。之后兴 In 1987, his son, Sivaraman initiated another major 建了庙宇。从南印度来的雕塑家建造了庙宇的主殿 redevelopment, which included the construction of a colourful 和圆顶,并于1933年完工。之后,庙宇又经过了多 and artistically ornate main entrance. Sculptors from South India also added five additional sanctums to a centrally placed 次的扩建和修葺。今天,斯里克斯南兴都庙依然矗 Shrine dedicated to Lord Krishna. A consecration ceremony was 立在四马路上,吸引着众多的信徒和游客,是这条 held for the redeveloped temple in 1989. To serve the Hindu 街道上一座特别的景观。 community better, the multi-purpose hall was re-built as a four-storey building with a basement and temple structures

勤 Sri Krishnan Temple such as the main entrance were renovated extensively in 2001. 而 The Sri Krishnan Temple was built over 140 years ago and 行 The consecration ceremony for this phase of development of 道 is one of the oldest temples in Singapore. Hanuman Beem the temple was held on 24 November 2002. 二 十 Singh set up a shrine for Lord Krishna under a banyan tree in Today, the Sri Krishnan Temple continues on its original site 载 │ Waterloo Street in 1870. It was to cater to the needs of the and its architecture remains simple yet resplendent with Hindu 新 加 large Hindu community from North and South India living ornaments and detail. The largest ceremony at the temple is 坡 in the neighbourhood bounded by Bras Basah Road, Victoria 道 the celebration of the birthday of Lord Krishna. It is also a very 教 Street and Albert Street. As the congregation grew so did the popular venue for Hindu weddings. 总 会 temple. The temple management was passed on to Hanuman 成 立 Beem Singh’s son. During this tenure, sculptors brought in from 二 十 South India built the main shrine and dome, and the temple 周 was consecrated in 1933. 年 纪 念 特 刊

92 崇华堂道德会 崇华堂道德会正式注册成立于1980年,并于 1989年注册为慈善机构。 崇华堂道德会主要推广儒家思想,倡导仁义道 德,着重以“四书”(大学、中庸、论语、孟子) 中的道德伦理与价值观念为本,并将这种精神发挥 到济世救人、扶危助困的社会服务中来。

Chong Hua Tong Tou Teck Hwee Chong Hua Tong Tou Teck Hwee was formed in the year 1980 as a registered society with the Registrar of Society and 二 became a charitable organization under the Charities Act in 十 周 1989. 年 晚 The objective of this organization is to promote Confucian 会 纪 moral values, righteousness and virtues based on the moral 实 teachings of The Great Learning, The Doctrine of the Mean, ① Confucius Analects and The Work of Mencius. The members 筹 备 of the Chong Hua Tong Tou Teck Hwee have been doing their  拜 best to promote social services by practicing these values. 访 全 国 No. 60 Rivervale Crescent, 各 宗 Singapore 545057 教 组 织

93 兴都教基金会 Hindu Endowments Board 兴都教基金会是一个社会发展、青年及体育部 The Hindu Endowments Board (HEB) is a Statutory Board under the purview of the Ministry of Community Development 属下的合法团体。 Youth and Sports (MCYS). 兴都教基金会成立于1968年。1985年,兴都教 The Hindu Endowments Board (HEB) was formed in 1968 by 咨询委员会成立。这两个委员会的领导都由社会发 an Act passed in parliament which transferred the management 展、青年及体育部的部长任命。现在,兴都教基金 of 4 major Hindu temples from the Mohammedan and Hindu 会有16个成员,兴都教咨询委员会有12个成员。 Endowments Board (MHEB). The MHEB was formed in 1907 兴都教基金会除了管理四座兴都教庙宇,还负 by the Colonial Government in early Singapore to overcome shortcomings in the management of Hindu and Muslim religious 责两间幼儿园和一座滥用药物者康复中心。兴都教 entities. 基金会广泛地参与各项社区活动,如提供免费医药 In 1985, the Hindu Advisory Board (HAB) was established to 咨询服务、为庆祝屠妖节装饰小印度街道、关怀弱 advise the Government and HEB on matters of Hindu religion 勤 势群体、举办慈善活动等。 and customs. Both the Hindu Endowments Board and the 而 行 兴都教基金会也积极帮助其他的兴都教庙宇, Hindu Advisory Board are headed by Chairpersons appointed 道 二 by the Minister for Community Development Youth and Sports. 十 同时广泛参与各个宗教所组织的活动。 载 There are presently 16 members in the HEB and 12 members │ in the HAB. 新 加 坡 道 教 总 会 成 立 二 十 周 年 纪 念 特 刊

94 In addition to managing Sri Mariamman, Sri Srinivasa Perumal, Sri Sivan and Sri Vairavimada Kaliamman Temples, the Hindu Endowments Board administers two kindergartens and a half-way house where substance abusers are rehabilitated. The HEB’s involvement in community projects spans from free medical counselling services to bringing Deepavali joy to Little India through a street light up and trade fair held annually during the festive season. Underprivileged Singaporeans in community homes and charities are not forgotten and benefit through Deepavali Cheer, the HEB’s annual festive care and share programme. The HEB is responsible for organizing major Hindu festivals like Thaipusam and Fire-walking. It also helps other Hindu temples in Singapore on staff matters, religious issues and getting land for relocation of temples. HEB actively supports and is involved in inter religious activities and community 二 十 service projects organized by the various religious groups in 周 年 Singapore. 晚 会 纪 实 No.397 Serangoon Road, Singapore 218123 Tel: 6296 3469 Fax: 6292 9766 ① Email: [email protected] 筹 备  拜 访 全 国 各 宗 教 组 织

95 新加坡犹太人福利协会 列。到1960年代,犹太社群的人数减少到450人。 早在1819年莱佛士登陆新加坡的时候,犹太人 随着商业机会的增加,犹太人社团的财富、影 便来到此地寻找新的机会。1840年,能容纳40人的 响力和人口也在增加。除了他们对商业的贡献,犹 犹太教堂建立在金融区被称为犹太教堂街的地方。 太人也参与到政治生活中来。1955年,祖籍伊拉克 接下来的三十年,犹太社团得到了极大的扩展,急 的犹太人马绍尔,成为国家首席部长。 需一座更大的教堂。1875年,犹太社团在教堂街买 今天,新加坡犹太人社群的人数约1000人。两 下了一块地,建起了更大的教堂“犹太礼拜堂”, 个犹太教堂都很活跃。尽管属于小众团体,犹太社 这是东亚最古老的一座犹太礼拜堂。 团还是能够给会员提供各种福利,如给年轻人提供 在世纪之交的时候,玛拿西迈耶爵士,一位富 良好的教育,而每周的讨论、安息日午餐和晚餐则 裕的犹太人在1929年3月被乔治国王封为爵士,以 为不同年龄的犹太人提供交流的机会。 表彰他在提高新加坡文化上的贡献。早在1905年, “犹太礼拜堂”全年开放,每天三次礼拜; 勤 为了应付增加的人口与社团成员之间的冲突,他在 “圣诺犹太庙”周一上午进行礼拜,所有的假日都 而 行 开放。教堂是社团的中心,它体现了团结和坚忍不 道 私人领地修建了自己的教堂“圣诺犹太庙”。这两 二 十 座教堂现在都被政府宣布为国家古迹。 拔的精神。 载 │ 1931年,人口记录显示832名犹太人和众多的 2007年,建在“犹太人礼拜堂”旁边的新的犹 新 加 阿拉伯人成为城市中房产的最大拥有者。 太人社区中心成立,称为“雅格巴拉斯中心”,以 坡 道 1939年当第二次世界大战爆发的时候,新加 本地的一个股票经纪人命名,他曾是新加坡证券交 教 总 坡已经有超过1500名犹太居民。日本人占领新加 易所董事长。这座建筑功能齐全,符合犹太人社团 会 成 坡时,很多犹太人被关押起来。战争结束后,这些 的所有需要。 立 二 十 犹太人很多移民到了澳大利亚、英国、美国和以色 周 年 纪 念 特 刊

96 Jewish Welfare Board An interesting and influential figure from the Jewish The first to settle here were of Baghdadi origin, mainly community at the turn of the century was Sir Manasseh Meyer from India, who migrated to Singapore when Sir Stamford who was knighted by King George the Fifth in March 1929 for Raffles established Singapore as a trading post in 1819. By 1840, his part in raising the cultural level of the Singapore territory. the Jewish community was large enough to build a Earlier, in 1905, due to an increase in population and conflict seating 40 people on what is still known as “Synagogue Street” with some of the community members, he had built his own in what is now the Financial District. synagogue, Chesed El, on a private estate. His son, Reuben, also Within thirty years, the community had blossomed endorsed a community centre in his name. Both immensely, necessitating the building of a larger Synagogue. have been gazetted as national monuments by the Singapore In 1875 the community purchased land on what was then government. called “Church Street” to build a larger Synagogue. In 1878, The 1931 census records that the 832 Jews and the larger Maghain Aboth Synagogue was established. It is now the oldest number of Arab residents were the largest house property synagogue in East Asia. owners in the city. There were over 1,500 Jewish inhabitants by 1939 when World War II broke out, and the Japanese took over Singapore. Many of the Jews were interned by the Japanese, who were part of the Axis Powers during World War II. After the 二 十 war, a number subsequently emigrated to Australia, England, 周 年 the United States, and Israel. As a result, by the late 1960s the 晚 会 community dwindled to approximately 450. 纪 实

① 筹 备  拜 访 全 国 各 宗 教 组 织

97 As trade opportunities increased so did the wealth, influence a sense of unity and perseverance. The Jewish Welfare Board, and population of the Jewish community. Apart from their a committee of volunteers elected yearly by the Community contribution to commerce, Jews have taken a considerable part oversees and manages the community’s affairs in political life of Singapore, and in 1955, David S. Marshall, a Jew In 2007, a new Jewish community centre opened next door of Iraqi origins, became the first chief minister of the Republic, to the Maghain Aboth Synagogue, the Jacob Ballas Centre, while Dr. Yayah Cohen became Surgeon General. named after a local Jewish stock broker who once was chairman Today, there are just over 300 local Jews left, together with of the Singapore Stock Exchange. In this remarkable testament the many expatriates and foreign workers, the total Jewish to a great man, all of the Jewish communities’ immediate needs community in Singapore being approximately 1000 people. are provided for. It contains offices and apartments for the Both synagogues are still active. Despite the small numbers, Rabbis and the Yeshivah Boys, it also has a women’s Mikvah, the community has much to offer its members; a good Jewish a slaughtering room for fresh kosher organic chickens, a full education for the youth, weekly discussions, up to the minute service restaurant, a kosher shop and a social hall for gossip and Sabbath luncheons and dinners, which will help to kiddushes and other functions.

勤 keep the spark burning for generations to come. 而 行 The Maghain Aboth Synagogue is open throughout the year, 道 with thrice daily services, while Chesed El conducts Monday 二 No. 24, Waterloo Street #04-01, Singapore 187950 十 morning services and opens throughout the High Holidays. 载 Tel: 6337 2189 ext. 101 │ The synagogue is the nucleus of the community. It embodies Email: [email protected] 新 加 坡 道 教 总 会 成 立 二 十 周 年 纪 念 特 刊

98 灯塔教会 1985年9月1日,两个活动中心合并为一个,教 灯塔教会建立于1978年4月16日,由禧长老会 会发展迅速,每天早晨两次的礼拜活动,显得礼堂 委托罗尼牧师和其他八位会员在Chip Bee中心建 狭小,不能容纳越来越多的信徒。1986年,灯塔教 立。起初只有24个人参与,这些人大部分都是九位 会搬到了阿马拉酒店。接下来的六年中,他们继续 创始人挨家挨户游说而来的。尽管教会发展缓慢, 物色新的地方,希望能够建立自己的教堂。第一个 但他们有坚定不移的信念。 教堂终于在淡宾尼地区建成,1992年8月9日开放给 1984年1月1日,罗尼牧师在十位灯塔会员的 信徒使用,当天的礼拜活动吸引了约700名灯塔教 帮助下开始在Grand Central 酒店举行宗教礼拜活 徒。在淡宾尼教堂,第三次礼拜日活动,增加了方 动,而Chip Bee中心的建设工作则留给了克拉伦斯 言和华语,随后,还增加了印度尼西亚语。 牧师。第一次礼拜就吸引了125人,在接下来的一 2003年8月9日,位于兀兰地区的第二座中心 年半,吸引了200名信仰者。 开幕。

二 十 周 年 晚 会 纪 实

① 筹 备  拜 访 全 国 各 宗 教 组 织

99 Lighthouse Evangelism church building. The first Sunday Service was conducted on Lighthouse Evangelism was born on April 16, 1978. Pastor August 9, 1992 when Lighthouse Tampines was completed. It Rony with 8 other members commissioned by the Jubilee was overflowed with members and guests. 700 Lighters were Presbyterian Church (English Service) conducted their first prepared to travel to the east of Singapore. At Tampines, a service at the Chip Bee Centre. Twenty-four people were present third service was immediately introduced on Sunday. Dialect – most of them came as a result of the nine pioneers’ door- and Mandarin services were also added, and later an Indonesian to-door evangelism. The church grew slowly but surely and service as well. steadily. LE Woodland’s inaugural service was held on August 9, 2003. The turning point came when Pastor Rony planted an Like the previous building, it was completed totally debt-free, outreach in Hotel Grand Central with the help of ten Lighters attesting to the loyalty of Lighters. on January 1, 1984, leaving the established work at Chip Bee

to Pastor Clarence. The first service attracted 125 people; and Lighthouse Evangelism (Tampines ) within one and a half years, there were about 200 worshippers No. 1 Tampines Street 82 Singapore 528985 Tel: 6788 1323 Email: [email protected] 勤 at the Hotel. 而 Lighthouse Evangelism (Woodlands ) On Sept 1, 1985, the two centres merged as one in Hotel 行 No. 81 Woodlands Circle Singapore 738909 道 二 Grand Central. With dedicated Lighters, the church grew rapidly. Tel: 6363 6776 Email: [email protected] 十 载 Two morning services were then conducted but the hall became │ too small. The next big step taken was on June 1, 1986; when 新 加 the church shifted to the Amara Hotel which had just been 坡 道 opened that very week. For the next six years, the services were 教 总 relocated to other hotels and auditoriums whenever Amara 会 成 could not accommodate the growing numbers. 立 These untimely disruptions spurred the church on, and it 二 十 searched more urgently for a ground where they could build 周 年 a church. The Tampines site was then secured for the first 纪 念 特 刊

100 城市丰收教会 城市丰收教会是新加坡最大的无宗派、独立教 会,总计有超过两万四千名会友。在2007年的城市 丰收圣诞节庆聚会中,更创下了五万一千多人的最 高出席记录。 City Harvest Church 创立于1989年的城市丰收教会不仅是新加坡基 City Harvest Church or CHC is a non-denominational 督教协进会的会员,同时也是新加坡福音联谊会和 megachurch in Singapore with an average weekly attendance of about 15,000 attendees. 赞美节庆团契的主要会员。城市丰收教会的聚会会 Founded in 1989 by Rev. Kong Hee, the church bases its 址不只一处,每个周末分别在两个地点:裕廊西与 values on Charismatic and Pentecostal teachings, with doctrinal 新加坡博览中心第八站厅,举行多场、多种语言的 emphasis on the Great Commandment, the Great Commission 聚会。城市丰收教会以灵恩派与五旬节派的教导为 and the Cultural Mandate. City Harvest Church is a full member 根基建立他们的价值观,教义方面则强调大戒命、 of the National Council of Churches of Singapore, Evangelical Fellowship of Singapore, and Festival of Praise Fellowship. 大使命与文化责任。它的会众当中共有廿四种不同 Services are held at its church building in Jurong West and the 二 国籍。 十 Singapore Expo. 周 年 城市丰收教会也在新加坡开办许多宗教机构, CHC has affiliate churches in the region, including Indonesia, 晚 会 如:圣经学院、社会关怀服务社、教育中心、基督 Taiwan and Australia. 纪 实 教电视部门、表演艺术学校以及企业人士的职场事 ① 工。海外方面,城市丰收教会与亚洲许多教会与神 筹 备 学院有密切的合作关系,每年共同举办许多特会与 CHC @ Jurong West  No. 1 Jurong West Street 91, Singapore 649041 拜 研习会。 Tel: 6795 5505 Fax: 6795 5506 访 全 CHC @ Suntec Singapore 国 No. 1 Raffles Boulevard, Suntec City, Singapore 039593 各 宗 Tel: 6737 6266 Fax: 6737 6166 教 组 织

101 新加坡回教理事会 新加坡回教理事会成立于1968年,根据穆斯林 管理法,回教理事会可以就穆斯林的一切事物向新 加坡总统提供建议。回教理事会的角色是照顾新加 坡各个不同回教社团的利益,并根据古兰经和圣训 的教义,推动宗教、社会、教育、经济和文化活动 的发展。

Majlis Ugama Islam Singapura The Majlis Ugama Islam Singapura (MUIS), also known as the Islamic Religious Council of Singapore, was established as a statutory body in 1968 when the Administration of Muslim 勤 而 Law Act (AMLA) came into effect. Under the AMLA, the MUIS 行 advises the President of Singapore on all matters relating to 道 The role of the MUIS is to see that the many and varied 二 Islam in Singapore. interests of Singapore’s Muslim community are looked after. 十 载 In this regard the MUIS is responsible for the promotion of │ 新 religious, social, educational, economic and cultural activities 加 坡 in accordance with the principles and traditions of Islam as 道 教 enshrined in the Holy Quran and Sunnah. 总 会 成 立 二 十 周 年 No.273 Braddell Road, Singapore 579702 纪 念 Tel: 6359 1199 Fax: 6253 7572 特 刊

102 新加坡回教传教协会 Jamiyah Singapore 该组织建立于1932年,当时称为全马来亚穆斯 JAMIYAH Singapore was founded in 1932 by 林协会。新加坡独立后,改名为新加坡回教传教协 his Eminence, Moulana Abdul Aleem Siddiqui, the Roving 会。1970年人数仅有190人,经过多年的发展,现 Ambassador of Peace, from Meerut, India, together with other 在已经有超过35,000名会员。在社会的支持和信 religious leaders in Singapore and Malaya at that time. 任下,他们的会所从单层楼发展为1985年的四层楼 JAMIYAH was then known as the All-Malaya Muslim 现代化中心,而1997年建成了现在的七层高大楼。 Missionary Society with branches in the various states of Malaysia. After the separation from Malaysia, the All-Malaya Muslim Missionary Society changed its name to the Muslim Missionary Society Singapore (JAMIYAH) but ties with former branches remain cordial. In 1970, Mr Abu Bakar Maidin and his collegues were elected to join the office with a membership of 190 people. Over the years, the membership has surged to 35,000 二 members. 十 This reflects the community’s support and confidence in 周 年 JAMIYAH. By dint of hard work and with the help from all 晚 会 quarters, they have been able to rebuild the HQ building from 纪 实 a single storey building to a 4 storey modern centre in 1985 and ① then to the present 7-storey building in 1997. 筹 备  拜 访 全 No.31 Lorong 12 Geylang, Singapore 399006 国 Tel: 6743 1211 Fax: 6745 0610 各 宗 Email: [email protected] 教 组 织

103 卫理公会甘榜加卜堂 卫理公会甘榜加卜堂成立于1894年1月25日, 是一间古老的教堂,至今仍然十分活跃。现在有大 约1000名会员。每周日举行6次祈祷会,分别以英 文、马来文、华语和淡米尔语举行。

Kampong Kapor Methodist Church Kampong Kapor Methodist Church was founded on 25th January 1894. It is a very old establishment and still growing. It is a family-oriented church with about 1000 members. There are 6 worship services every Sunday, with 3 in English in the morning. There are also worship services in Peranakan, Mandarin

勤 and Tamil. 而 行 道 二 No. 1 Kampong Kapor Road, Singapore 208673 十 Tel: 6293 7997 Fax: 6291 0501 载 │ Email: [email protected] 新 加 坡 道 教 总 会 成 立 二 十 周 年 纪 念 特 刊

104 普明寺 普明寺的历史可追溯到1934年。那时,这块土 地的所有者是欧洲人迈尔斯先生。他离开了新加坡 一段时间,当他返回的时候,发觉他的土地上已经 建起了一座庙宇。他就把这座庙宇的所有权转让给 了创寺人陈妙华女居士,她后来把管理权转给了林 妙灯女居士。 1965年,年岁已长的林妙灯居士邀请龙山寺 的清辉法师来当住持。清辉法师任住持后肩负起 了重修庙宇的责任。一位忠实的信徒提供了经济 资助。1970年春节,重修终于完工。清辉法师于 1997年圆寂,享年81岁。

2006年普明寺管理委员会决定专注于佛教在 二 十 当代新加坡的传播。于是普明寺进行了第二次重 周 年 修。2009年,一栋新的三层楼建筑拔地而起,它功 晚 会 能齐全、设施完善,可以更好地服务于新加坡的佛 纪 实 教徒。 ① 筹 备  拜 访 全 国 各 宗 教 组 织

105 Poh Ming Tse Temple The history of Poh Ming Tse Temple (PMT) can be traced back to 1934. At that time, the landowner was a European named Mr. C.V. Miles. For some reasons, he had to leave Singapore. When he returned to Singapore later on, he realized that a temple had been built on his land although the building plans and drawings were not signed and approved by him. Subsequently, he transferred the land ownership to the founder of the temple, Upasika Chen Miao Hua (‘Upasika’ refers to a lay female Buddhist), who later entrusted the temple to Upasika Lin Miao Deng. In 1965, the elderly Upasika Lin invited Venerable Qing Hui from Leong San Temple to be the abbot of the PMT. Venerable Qing Hui also undertook the task of rebuilding the temple as it 勤 was old and rundown by then. One of the devotees, Mr Chua 而 行 Kim Cheng, came forward to offer financial assistance to rebuild 道 二 the temple as well. 十 载 After much difficulty in raising funds, the reconstruction was In 2006, the management of the PMT decided to focus on │ finally completed during the Lunar New Year of 1970. Almost the propagation of Buddhism in modern Singapore. Thus the 新 加 half of the rebuilding expenses were shouldered by Venerable PMT went through a second round of rebuilding. Finally, in July 坡 道 Qing Hui. In 1997, Venerable Qing Hui passed away at the age 2009, a new three-storey building with modern facilities was 教 总 of 81 after fulfilling his life mission of serving the Triple Gem. completed on the site of the old temple to serve the Buddhist 会 成 community in Singapore. 立 二 十 周 No. 438 Dunearn Road, Singapore 289613 年 Tel: 6466 0785 Fax: 6467 7810 纪 念 Email: [email protected] 特 刊

106 如切观音堂 Kwan Im Tng Temple (Joo Chiat) 如切观音堂目前的土地,是由已故信托人郑金 Kuan Im Tng Temple (Joo Chiat) is a well-known landmark in Joo Chiat area that is situated in the middle of a peaceful 泰之母于1919年捐献的。而其创庙师祖正是创建四 land surrounded on all sides by private estates. The land that 马路观音庙的李南山祖师。原来的庙宇规模很小, the temple currently resides on was donated by the decreased 周围是一片椰林,1972年如切观音堂曾装修过一 trustee Zheng Jintai’s mother back in 1919. Master Lee Nan Shan 次。到了1988年,因为信众激增,必须拆庙重建才 was the founder of the Kuan Im Tng Temple (Joo Chia) and 敷使用。工程进行半途中,当时的主持吴圣和祖师 Kwan Im Tng Hood Cho Temple in Waterloo Street. 在没有任何预兆的情况下,突然于1989年的佛诞圆 The initial temple was small in size and surrounded by coconut plantation. The temple was renovated in 1972 and it 寂。周育民老师于是接管整个工程,并在众信徒的 further expanded in 1988 to accommodate the growing numbers 努力坚持下,终于完成重建庙宇的任务。周育民老 of devotees. An unfortunate event occurred in the midst of the 师亦于1990年正式出任本堂住持。重建后土地面积 construction where Master Wu Shen He, who was the abbot 增大两倍的如切观音堂,于1991年6月2日隆重开 at that time, passed away suddenly without any signs in 1989 光。 on the Amitabha’s Birthday. Abbot Cheu Yok Beng, the present 二 abbot, subsequently took over the reconstruction project till 十 completion with the combined efforts of the followers. The 周 年 temple held an inaugural ceremony on the 2nd of June, 1991. 晚 会 纪 实

① 筹 备  拜 访 全 No. 62 Tembeling Road, Singapore 423586 国 Tel: 65 6348 0967 Fax: 6348 5974 各 宗 Email: [email protected] 教 组 织

107 新加坡佛教总会 新加坡佛教总会成立于1948年,为华族佛教徒 共同发起的组织,是新加坡佛教团体与佛教徒的代 表。 在英殖民地政府时期,华民政务司署郑惠民先 Singapore Buddhist Federation 生示意,佛教须有一总机构作为领导,因此李俊承 The Singapore Buddhist Federation (SBF) was initiated and formed by the Chinese community of Buddhist in 1948. It is 居士受邀发起组织总会。在李俊承的领导下“星洲 the parent body of other Singaporean Buddhist organisations. 佛教总会”成立,并由李俊承居士担任主席达七届 During the British colonial period, a government 至他往生为止。继第八届后开始由佛教法师担任领 representative recognized the need for an overarching Buddhist 导。先后曾由宏船老法师、常凯老法师、广洽老法 organization. The Buddhist community elected Mr Lee as 师、优昙老法师、妙灯老法师、隆根老法师、惟俨 their representative to organize a Buddhist federation. Mr. Lee 勤 大和尚担任主席职务。现任主席由光明山普觉禅寺 became the first chairman of the Buddhist Federation and 而 was so popular that he was re-elected six times, and remained 行 广声大和尚担任。 道 chairman until his death. In the following period, the position 二 十 of chairman has been held by 8 different elected monks. The 载 │ present chairman is the Venerable Sik Kwang Sheng who is also 新 加 the abbot of Kong Meng San Phor Kark See Monastery. 坡 道 教 No. 59 Lorong 24A Geylang, Singapore 398583 总 Tel: 6744 4635 Fax: 6747 3618 会 成 立 二 十 周 年 纪 念 特 刊

108 新加坡拜火教协会 The Parsi Zoroastrian Association of Singapore 第一个波斯人Muncherjee先生在莱佛士登陆新 The First Parsi to arrive in Singapore, when a Crown Colony founded by Sir Stamford Raffles in 1819, was Mr Muncherjee. 加坡的时候来到了这里。1929年Muncherjee先生病 When he fell seriously ill in 1929, an Armenian named Aristarcus 重,一位名叫Aristarcus Sarkies亚美尼亚人要求中 Sarkies persuaded the Parsis in China to buy a burial place for 国的波斯人在新加坡购买一块给拜火教徒的墓地。 Zoroastrians in Singapore. Funds were raised by the Parsi Traders 在波斯商人的支持下,他们在金融区珊顿道购买了 to buy a plot of land in the most prestigious banking area of 一块地。1948年,他们购买了更多的土地扩大为波 Shenton Way. In 1948, more land was bought adjacent to it to build a bungalow as a Parsi Lodge for Parsi Traders from China 斯人公寓,为来往中国经商的波斯商人提供休息和 to rest and to hold Zoroastrian Religious Ceremonies. 宗教膜拜的场所。 More Parsis started settling down in Singapore by the middle 十九世纪中期越来越多的波斯人来新加坡 of the nineteenth Century. Among them was Mr. Fromurzee 居住。其中就有著名的波斯商人、墓地的信托人 Sorabji whose son Cursetjee married an English Lady and Fromurzee Sorabji先生。 founded Little Cursetjee & Co., which later became the well- known John Little & Co. Cursetjee was one of the Trustees of 1989年,这块产业被命名为“波斯慈善 二 the burial ground. 十 居”,最初的两位产业信托人是Pestonjee先生和 In 1989, the property was named “The Parsi Lodge Charity” 周 年 Muncherjee先生,产业收入用于慈善事业和墓地的 with Mr. Pestonjee and Mr. Muncherjee as the first two Parsi 晚 会 维护。当这两位信托人离开新加坡去印度的时候, Trustees to administer the Trust. The income from the trust 纪 实 新加坡政府把产业管理权交给了伊斯兰教和印度教 was used for charity and upkeep of the burial ground. When ① 管理信托委员会。 the last two Trustees, Mr. Nanabhoy Framjee and Mr. Dadabhoy 筹 Rustomjee decided to leave Singapore and settle in India, the 备  Government of Singapore transferred the trust to be managed 拜 访 by the Mohammedan and Hindu Endowment Board. 全 No.19 Grange Road, #20-21, Grange Heights, Singapore 239697 国 Tel: 6733 7540 Fax: 6732 5054 各 宗 Email: [email protected] 教 组 织

109 巴阿维回教堂 Masjid Ba’alwi 这座教堂由一位杰出的、备受尊敬的来自阿拉 Built in 1952 by a prominent and well-respected imam from the Alatas family, this old generation masjid served the needs 塔斯家族的伊玛目建于1952年。当时的回教堂曾坐 of university undergraduates in Bukit Timah before the campus 落于武吉知马的大学校园里,后来大学校园搬去了 was relocated to Kent Ridge. Today, the one-storey masjid, 肯特岗。今天,一座三层楼高的巴阿维回教堂坐落 which is located in central Singapore, can accommodate up to 在市中心地带,能够容纳400多名信徒举行祈祷。 400 worshippers for daily and Friday prayers. It is also crowded 每年开斋节,这里都会接待大批的信徒。 during Hari Raya prayers. On Thursday evenings, many Muslims gather for recitation of praises to Allah.

勤 而 行 道 二 十 载 │ 新 加 坡 道 教 总 会 成 立 No.2 Lewis Road, 二 Singapore 258590 十 周 年 纪 念 特 刊

110 锡克教咨询理事会 这个理事会是由英国人在二次世界大战之前 建立的,主要就锡克教的宗教、习俗和福利等事务 为新加坡政府提供建议。当时五位成员都由政府提 名,理事会主席是警察局长官。 1948年,理事会重组,由Master Sunder Singh Wasan担任主席。当时理事会有12位成员,其中9位 由古尔瓦拉斯任命,3位由政府任命。 2003年,在锡克社团的要求下,政府同意扩大 理事会的人数。现在理事会有15位成员,11位由古 尔瓦拉斯任命,4位由政府任命。

Sikh Advisory Board 二 The Sikh Advisory Board was started by the British before SAB had 12 members, 9 nominated by the then 5 gurdwaras 十 周 the Second World War to advise the Singapore Government and 3 nominated by the Government. 年 on matters concerning the Sikh religion, customs and general In 2003, the Government, at the request of the Sikh 晚 会 welfare of the Sikh community. Comprising of 5 members community, agreed to enlarge the SAB to include a member 纪 实 nominated by the Government, the SAB was chaired by the each from the Central Sikh Gurdwara Board and Gurdwara Sahib ① Chief of Police, an Englishman, with proceedings conducted Yishun. The SAB now has 15 members, 11 from the 7 gurdwaras 筹 备 in Malay. and 4 nominated by Government  The Sikh Advisory Board was re-constituted in 1948 with a 拜 访 Sikh, Master Sunder Singh Wasan elected as the Chairman. The 全 No. 512 Thomson Road, Singapore 298136 国 Tel: 6332 5232 Fax: 6339 0286 各 宗 Email: [email protected] 教 组 织

111 新加坡巴哈伊总灵体会 The Spiritual Assembly of the 巴哈伊教是世界上最年轻的宗教。他的创始人 Baha’is of Singapore The Baha’i Faith is the youngest of the world’s independent 是巴哈欧拉(1817-1892)。在短短150年的历史 religions. Its Founder, Baha’u’llah (1817-1892), is regarded by 中,巴哈伊教迅速地发展,已经在超过2100个民族 Baha’is as the most recent in a line of Manifestations of God 中建立了影响力,235个国家和地区都有巴哈伊教 that stretches back beyond recorded time that includes Krishna, 团体。 Abraham, Moses, Zoroaster, Buddha, Christ and Muhammad. 首先把巴哈伊信仰带来新加坡的是 In its comparatively short history of about 150 years the Baha’i Faith has grown to embrace adherents from more than Dr K.M. Fozdar (1898-1958) 和 Mrs. Shirin Fozdar (1905- 2100 ethnic, racial and tribal groups. There are significant 1992),他们于1950年来新加坡居住。1952年, Baha’i communities in more than 235 countries and dependent 新加坡已有足够的巴哈伊信徒建立第一个灵修会。 territories, prompting the 1992 Encyclopedia Britannica Book of 现在,灵修会已经发展到了五个,会员2000人。他 the Year to tabulate the Baha’i Faith as the most geographically 勤 们广泛地参与各种活动,包括儿童教育、学习班、 widespread independent religion after Christianity. 而 行 道 讨论小组、宗教节日、婚姻、殡葬服务等。 二 十 五大灵修会受到新加坡巴哈伊灵修总体会的管 载 │ 辖,新加坡巴哈伊灵修会由政府理事会于1972年 新 加 建立。政府理事会也指派执行人员负责各种社会活 坡 道 动,以及与政府或非政府机构的合作。 教 总 巴哈伊教强调服从政府法律的重要性。他们可 会 成 以接受政府非党派的任命,但不参与政党活动。 立 二 十 周 年 纪 念 特 刊

112 Dr K. M. Fozdar (1898-1958) and Mrs Shirin Fozdar (1905- 1992), were the first to introduce the Baha’i Faith to Singapore when they settled here in 1950. Mrs Shirin Fozdar was well known throughout Singapore and Asia for her work in the cause of women’s emancipation. Her arrival in Singapore had been preceded by an article in The Straits Times on 15 September 1950 under the heading “A Woman With A Message”. Through the efforts of Dr and Mrs Fozdar, by 1952 there was enough Baha’is in Singapore to form the first Local Spiritual Assembly. The community has since grown to over 2000 members and today there are five Local Spiritual Assemblies in Singapore. They oversee a wide range of activities including the education of children, devotional services, study classes, discussion groups, social functions, observance of holy days, marriages and funeral services. The five Local Spiritual Assemblies come under the The Baha’i teachings stress the importance of obedience 二 十 jurisdiction of the Spiritual Assembly of the Baha’is of Singapore, to civil government and laws. While Baha’is may accept non- 周 年 the national governing council which was established in 1972. partisan government appointments, they do not engage in 晚 会 The national governing council also appoints the executive partisan political activity. The members firmly uphold the 纪 members of the various offices which plan and carry out social injunction of Baha’u’llah, that “they must behave towards the 实 service projects and collaborate with government and non- government with loyalty, honesty and truthfulness”. ① 筹 government organisations. 备  拜 访 全 No.55 Cantonment Road, Singapore 089754 国 Tel: 6222 6200 Fax:6222 9166 各 宗 Email: [email protected] 教 组 织

113 耆那教学会中心 为宗教团体。1978年,他们筹集到96,000元,购买 耆那教是在上世纪初第一次世界大战后传入新 下1000平方米的土地,盖了两层建筑。二楼的大厅 加坡的。但是关于他们在上世纪的活动没有任何文 作为宗教用途,此外还有办公室和图书馆。底层是 献记载。他们的商业和宗教活动大都是以私人的方 开放大厅,有厨房、储藏室、停车场等。1978年, 式进行的。 Smitaben到此,她的到来促进了宗教的发展,鼓励 第二次世界大战后,他们的活动开始有组织 了更多的宗教活动。Smitaben帮助人们更好地了解 化,大部分耆那教的活动都在滑铁卢街79号举行。 耆那教的教旨。学会大楼开幕的时候,就以她的名 直到1953年,很多移民从印度来到新加坡,受到 字来命名。 印度民主思想的影响,耆那教徒感到有必要组织起 1995年,耆那教人数到达700人,有必要建一 来。1957年,首个理事会成立,五人当选。接下 座新的大楼。在众人的捐献下,一座新的大楼建 来,每年都有新的理事会被推举产生,负责耆那教 成。二楼有冷气祈祷室。厨房可供1000人就餐。图 勤 庆典和其他宗教活动。 书馆有各种语言的宗教与文化类书籍。 而 行 耆那教学会每年都召开会员大会,推举理事来 道 1965年政府收购滑铁卢街的所有房屋。耆那教 二 十 组织觉得有必要购买自己的房产,于是注册为社团 处理学会的事务。任何人无论性别、信念和教派的 载 │ 组织。1971到1972年,理事在600名会员的帮助下 不同,都可以成为会员。耆那教学会一直紧跟社会 新 加 筹集了58,000元。1972年,新加坡耆那教学会注册 的发展,并于其他社团相处融洽。 坡 道 教 总 会 成 立 二 十 周 年 纪 念 特 刊

114 Singapore Jain Religious Society Jains first settled in Singapore at the beginning of this century just before or after the First World War (1910 – 1914). There is no historical date available for the exact date of arrival, or if there was any settlement here during the last century. Much of their trade and religious activities are not recorded, but during the initial period, they used to conduct their religious functions on an individual basis. After World War II, the activities became organized and most Jain activities were carried out at 79 Waterloo Street. Until 1953, there were many immigrants from India who came here and joined their families, as there were no immigration restrictions from India. Influenced by democratic ideas from India, Jains felt the need to re-organize themselves further, and the first committee of five, called the Panch was elected in 二 1957. Subsequently, a new committee was elected every year 十 to conduct Jain festivities and other religious functions at 79 周 年 Waterloo Street, a building with which Jains were historically 晚 会 associated with. 纪 实 After the government’s acquisition in 1965 of the Waterloo ① Street premises, the committee carried out these functions 筹 in various rented premises. Soon, they felt the urgent need to 备  have their own premises, and for this purpose, they needed to 拜 访 organize themselves and register a society according to the local 全 国 law. In the year 1971/1972, the then five member committee 各 宗 教 组 织

115 took a bold step and raised S$58,000 with the help of their 600 Every year at the annual general meeting, members elect a strong members. In 1972, the Singapore Jain Religious Society management committee to conduct and manage the society’s was thus formed and registered as a religious society. In 1978, affairs. Committee members and a group of volunteer’s help within 24 hours, they collected S$96,000 which enabled them to to carry out all the functions organized by the society. A board purchase land at 18 Jalan Yasin, measuring about 1000 sq. meters of trustees looks after the premises. Any person can become and build a two storey building. The hall on the second floor a member irrespective of sex, creed or sectional differences. was used for religious functions and had an office and library. A person can even become a member without paying the The ground floor consisted of an open hall, built up kitchen, membership fees if he or she so desires. This is a unique example store, parking lots and open spaces. of a Society that is representative of all Jains in Singapore. In 1978, a trainee monk, Smitaben was invited here. The The members have kept pace with the nation’s growth and arrival and daily discourses increased the religious fervour, and can take pride that it has amalgamated well with the other encouraged more religious activities. Smitaben helped the communities. community to understand the principles guiding real Jainism.

勤 Under her august presence, the building was officially opened 而 行 and named Jain Sthanak. 道 In 1995, with a population of 700, it was felt that a new 二 No.18 Jalan Yasin, Singapore 417991 十 modern Sthanak was needed. With a worthy donation of Tel: 6742 7829 载 Email: [email protected] │ S$500,000 by Smt. Nirmalaben Doshi in loving memory of her 新 加 late husband, Sri Chandulal Doshi (our society’s founder trustee 坡 道 and former president) and additional donations amounting to 教 S$500,000 by local Jain population and overseas well wishers, 总 会 a new modern building was constructed. It had a fully air- 成 立 conditioned prayer hall on the second floor with all amenities 二 十 for cooking facility of up to 1000 people. The modern building 周 年 is called Smt. Nirmalaben Chandulal Doshi Jain Sthanak, and it 纪 念 is a testimony of Jain spirit and devotion. 特 刊

116 新加坡净宗学会 新加坡净宗学会,是一专修专弘净土法门的 组织。于1992年成立,领导师为净空法师,会长 为李木源居士。新加坡净宗学会除了致力于弘扬佛 法外,还与新加坡佛教居士林联手,积极推动多元 种族、多元宗教和谐活动。以期互助互重,携手合 作,共创国泰民安、世界和平。

Amitabha Buddhist Society This society, founded in 1992, focuses on the promotion of the Amitabha Buddha. The founder was Venerable Master Chin Kung, and the chairman was Mr Lee Bock Guan. The Society has been doing their best to promote Buddhism by a variety of ways. In addition to this, the Amitabha Buddhist Society 二 and the Singapore Buddhist Lodge have worked to promote 十 周 religious harmony between the different religious groups in 年 Singapore. They hope to coordinate with other religious groups 晚 会 to promote harmony, happiness, and a peaceful world. 纪 实

① 筹 备  拜 访 全 No. 2 Lorong 35 Geylang, Singapore 387934 国 Tel: 6744 7444 Fax: 6744 4774 各 宗 Email: [email protected] 教 组 织

117 光明山普觉禅寺 Kong Meng San Phor Kark See Monastery 由转道法师在1921年所创立的光明山普觉禅寺 Founded in 1921 by Venerable Sik Zhuan Dao, it was meant to be a place for Buddhist practice, to propagate the Dharma, 是修行、弘法及提供僧侣住宿的道场。其缘起为当 and to provide lodging for monks, as many who came to 时转道法师慈悲许多前来参访的出家众没有栖身之 Singapore did not have lodging at that time. 所而发心建设的。光明山普觉禅寺建在光明山上的 It was built in the midst of a rubber plantation situated at 橡胶园中,是新加坡的第一所中国传统丛林寺院。 Kong Meng San, thus it was named the Kong Meng San Phor 光明山普觉禅寺在弘法活动上不断改革,以配 Kark See Monastery (KMSPKS). It became the first traditional Chinese forest monastery in Singapore. 合这个快速发展的社会。为了普度世人,他们以悲 The KMSPKS has grown dynamically with the changing 智为引导,努力成为一个积极推广、学习及实践人 world in its Dharma propagation efforts. They are aspire to 间佛教文化的国际佛教中心。 be a model for the international Buddhist community, which nurtures a culture for the active propagation, learning and 勤 practice of socially-engaged Dharma, guided by Compassion 而 行 and Wisdom, for the Enlightenment of all. 道 二 十 载 │ 新 加 坡 道 教 总 会 成 立 二 十 周 No. 88 Brighthill Road, Singapore 574117 年 Tel: 6849 5300 Fax: 6849 5303 纪 念 Email: [email protected] 特 刊

118 以上这些宗教组织中,很多是首次与道教总 会接触。道教总会拜访团受到了这些宗教组织及 其领袖的热烈欢迎,他们就如何推动种族及宗教 间的和平发展,达成了携手合作的共识。

Most of these religious groups made their first contact with the Taoist Federation when they were visited by Mr Tan Thiam Lye and his staff who were given a warm welcome by each group. These groups all share the same aim as the Taoist Federation, i.e., to promote inter-religious and inter-racial harmony, and at the suggestion of the Taoist Federation, agreed to work together to further these aims. 二 十 周 年 晚 会 纪 实

① 筹 备  拜 访 全 国 各 宗 教 组 织

119 2 协办单位简介 Introduction of the Co-Organised Groups

新加坡宗教联谊会 ❖ 促进不同宗教间彼此尊重、和谐,相互协助及护持 新加坡宗教联谊会是世界上成立时间最久的宗 ❖ 促进宗教及信徒间的友谊合作以增进人类福祉 教联谊组织。它的前身是成立于1949年新加坡及马 ❖ 经常举办静坐及祈祷会 来西亚新山的宗教联谊会组织。1949年3月18日, ❖ 主办公开讲座、研讨小组 宗教联谊会在维多利亚纪念堂宣布成立。有2千多 ❖ 通过电视及广播促进公众对宗教联谊会之了解 位听众聚集在那里聆听来自不同宗教的讲演者演说

勤 各自宗教对于多元信仰的宗旨和贡献。 誓约: 而 行 1961年这一组织更名为“新加坡宗教联谊会”, ❖ 宣誓促进新加坡多元种族及多元宗教国家的和 道 二 其成员为新加坡十大宗教:道教、佛教、天主/基督 平、发展及繁荣 十 载 ❖ 加强宗教间的互相容忍、信任、尊重、理解及和 │ 教、伊斯兰教、兴都教、耆那教、锡克教、拜火教、 新 加 犹太教及巴哈伊教。 谐 坡 道 ❖ 促进社会凝聚力 教 总 宗旨: ❖ 尊重彼此宗教自由 会 成 ❖ 促进不同宗教间的友好合作 ❖ 存异求同 立 二 ❖ 凝聚各宗教以及其共同的伦理道德精神 ❖ 促进宗教间的交流 十 周 ❖ 消解人性之邪恶,发扬人类和平及善良本质 ❖ 确保宗教不遭滥用而导致冲突及不稳定 年 纪 念 特 刊

120 道教 Taoism

佛教 耆那教 Buddhism Jainism

拜火教 天主/基督教 Zorastrianism Christianity

犹太教 伊斯兰教 Judaism Islam

新加坡宗教联谊会

兴都教 锡克教 Hinduism Sikhism 巴哈伊教 Baha'i Faith

二 十 周 年 庆 典 纪 实

② 协 办 单 位 简 介

121 The Inter-Religious Organisation of Singapore Objectives of the Inter-Religious Organisation of Singapore (IRO) To inculcate the spirit of friendship and cooperation among The IRO, founded in 1949, is one of the oldest if not the the leaders and followers of different religions. oldest inter-faith organisation in the world. During an inter- To improve the conditions of the adherents of different faith reception to welcome the renowned Muslim missionary religions by generally accepting moral principles. Maulana Abdul Aleem Siddiqui to Singapore in 1949, a group of To organise by lawful and peaceful means a movement to religious leaders and Sir Malcolm Macdonald (the then British eradicate the common evils prevailing among mankind. Comissioner General for South East Asia) discussed and agreed To work for the achievement of peace and goodwill among with the Maulana to form an inter-faith organisation. mankind. On 18th March 1949, the IRO held its public launch in the To promote mutual respect, assistance and protection Victoria Memorial Hall. A multi-religious capacity crowd of among the adherents of different religions. more than 2000 people filled the hall to hear various speakers To conduct prayers and meditation for the well being of from different religions affirm their commitment to inter faith mankind as often as possible and convenient. 勤 endeavours. Sir Malcolm Macdonald described the public To promote in every way commitment and cooperation 而 行 launch in the following way, “this meeting is in some ways among the followers of different religions for the good of 道 mankind. 二 the most remarkable held in Singapore. Perhaps it is also the 十 To organise public lectures, study groups, radio and television 载 most hopeful”. At this meeting, Reverend Dr H.B. Amstutz, the │ first President of the IRO, expressed the belief that “through publicity in an effort to familiarise the public with the 新 加 this organisation we are no longer strangers and enemies, but objectives of the organisation. 坡 道 pilgrims on a common road seeking common goals”. 教 总 In 1961 the organisation was renamed the Inter-Religious 会 成 Organisation of Singapore. 立 二 十 周 No. 43 Lorong 17, Geylang Road, Singapore 388566 年 Tel: 6389 1640 Fax: 6389 1641 纪 念 Email: [email protected] 特 刊

122 Declaration 新加坡佛教居士林 We, the people in Singapore, declare that religious harmony 新加坡佛教居士林的前身是创立于1933年7月 is vital for peace, progress and prosperity in our multi-racial 16日的“新加坡佛经流通处”。当时通过了简章 and multi-religious Nation. 十四条,以弘扬佛法、流通经书为要务。之后经过 We resolve to strengthen religious harmony through mutual tolerance, confidence, respect, and understanding. 一系列的扩充筹备,1934年6月17日,新加坡佛教居 We shall always 士林正式成立。居士林以弘扬佛法、慈悲济世为宗 Recognise the secular nature of our State, 旨。成立以来致力于弘法利生、慈济福利、教育文 Promote cohesion within our society, 化、医疗服务等,希望惠利众生,使彼离苦得乐。 Respect each other’s freedom of religion, 居士林至今已有逾一万五千名普通林友、永久林友 Grow our common space while respecting our diversity, Foster inter-religious communications, 及名誉林友。 and thereby ensure that religion will not be abused to create conflict and disharmony in Singapore. Singapore Buddhist Lodge On 16 July 1933, a library of Buddhist scriptures was completed with the aim of propagating Buddhism and spreading the Dharma in Singapore. A year later, after the library had been expanded, on 17 June 1934, the Singapore Buddhist Lodge which incorporated this library was founded. After the Singapore Buddhist Lodge was 二 founded its objectives have remained constant: to propagate 十 周 Buddhism and to help disadvantaged members of society in the 年 庆 areas of culture, education and medicine. Now, the lodge has 典 纪 over 15,000 members. 实

② 协 办 新加坡佛教居士林 Singapore Buddhist Lodge 单 位 简 介

123 洛阳大伯公宫 天,华族、印族和马来族等不同种族的善信络绎不 洛阳大伯公宫坐落于我国东部海岸,面朝大 绝地前来膜拜,并依次在各神龛前上香祈祷。真正 海,景色宜人。 体现了我国多元种族、多元宗教平等、和谐相处的 洛阳大伯公宫是历史悠久的道教庙宇,以奉 国家宗旨,成为我国宗教界被广为传颂的佳话。 祀多位其他宗教神明而备受称誉。该庙主祀福德 洛阳大伯公宫内多元宗教平等共处的庙宇格局 正神、妈祖、张天师、关公、地藏王菩萨等华族神 也得到了国家领导人的认同和夸奖,激励着庙宇理 祗,更有马来神拿督公,以及兴都教象神等等。每 事们继续发扬先辈们留下的这一传统。

勤 而 行 道 二 十 载 │ 新 加 坡 道 教 总 会 成 立 二 十 周 年 纪 念 特 刊

124 此外,洛阳大伯公宫还克尽社会责任,如捐款 has attracted much public attention and support. With a 给“沙斯”病患以及前不久的大海啸受难者。对于 management committee that promotes diverse culture and traditions, the activities organised by the temple often receive 社区理事会、全国肾脏基金、老人福利协会、邻近 tremendous responses. 中小学校,以及回教和兴都教等宗教组织的捐助和 The temple’s main objectives are to be able to satisfy the 关怀也从未中止过。 spiritual needs of the community, and to promote inter-racial 洛阳大伯公宫的理事们本着发扬大伯公慈悲爱 and inter-religious harmony in the nation. Loyang Tua Pek 民的精神,不遗余力地为社会慈善和种族和谐贡献 Kong is actively involved in social welfare and has contributed financially to the CCC, the CDC & National Kidney Foundations. 着自己的力量。 It has also donated money during the SARS outbreak and more recently to The Tsunami Waves Fund and to numerous other Loyang Tua Pek Kong Temple charitable organisations. Located in the east of Singapore, and facing the sea, visitors The Management Committee hopes to extend the spirit to Loyang Tua Pek Kong have often claimed that their prayers of Tua Pek Kong, and, in the future, to continue to serve the have been answered. From its origins as a small makeshift altar, community. Loyang Tua Pek Kong Temple has become one of the largest, most unique and popular Taoist temples in Singapore, and is open to the public 24 hours a day. Its fame has spread, and visitors now include tourists and devotees from Johor Bahru. 二 The majority of visitors are Taoist as Tua Pek Kong is the 十 周 main deity. However, it is a multi-religion temple and includes 年 beautiful shrines to the Hindu god Lord Ganesha, and to the 庆 No. 20 Loyang Way, Singapore 508774 典 Malay Muslim Datok Keramat. With three religions in the same 纪 Tel: 6363 6633 Fax: 6262 6622 实 grounds, Loyang Tua Pek Kong, with this unique composition, Email: [email protected] ② 协 办 单 位 简 介

125 菜芭城隍庙 二十世纪七十年代,受城市发展计划影响, 菜 菜芭城隍庙是新加坡一所历史悠久的道教庙 芭城隍庙必须择地重建。为此,庙宇理事们向政府注 宇,奉祀主神是“清溪显佑伯主”,1917年分灵自 册成立了“ 菜芭城隍庙联谊会”,齐心同力,筹款 中国福建省安溪县。 建庙。1993年, 菜芭城隍庙在阿鲁姆甘路建成了 伯主金身起初供奉在凤梨山,后迁往 菜芭一 气势恢宏的新庙宇,并增设了新加坡第一间太岁殿, 带建庙供奉。 供奉由北京白云观分灵而来的六十尊太岁。

勤 而 行 道 二 十 载 │ 新 加 坡 道 教 总 会 成 立 二 十 周 年 纪 念 特 刊

126 进入二十一世纪,在理事会的领导下, 菜芭 在新加坡华人庙宇中, 菜芭城隍庙每年的 城隍庙不断发展壮大,各项工作都有了新的发展。 “酬神戏”演出可谓一枝独秀。在上世纪七十年代 除了弘扬传统道教信仰习俗, 菜芭城隍庙所属的 就创下了连续上演30多天酬神戏的纪录。搬入新庙 诵经团、新加坡道乐团,还代表我国道教积极参与 之后,上演酬神戏的记录更是连创新高,最多的一 海内外各地区的道教交流活动,如道教音乐节、道 年超过130天。除了每年邀请海外著名剧团莅新演 乐巡回演出等等。他们也创作了不少富有特色的道 出,为培养新人,还成立了“城隍艺术学院”,聘 教音乐,为道教艺术的推广做出了积极的贡献。 请戏曲老师专门授课,系统地传授戏曲艺术,培养 为了发扬“益人伦厚风俗”的优良传统,维护 高素质的接班人。 种族和宗教的和谐,推动道教与时并进, 菜芭城 之后成立的“武当城隍道教养生院”,以教授 隍庙设立了“城隍慈善基金会”,先后开展了多项 武当太极拳和武当功夫为主,向国人宣传道家养生 服务社区的事业,如后港城隍家庭服务中心、后港 文化。 城隍学童托管中心、麦波申城隍托儿中心等。 在今后的发展中, 菜芭城隍庙将立足道教, 为进一步满足国人的信仰需求, 菜芭城隍庙 在宗教、慈善、文化、教育等等方面力争作出新的 于2003年建成了集儒道于一家的三清宫。三清宫 贡献! 前部为道教宫观,后部为供奉祖先牌位的“怀思

堂”。三清宫二楼为“新加坡道教学院”及“三清 二 十 道教图书馆”所在地。 周 年 庆 典 纪 实

② 协 办 单 位 简 介

127 Lorong Koo Chye Sheng Hong Temple To promote traditional Taoist virtues, the Lorong Koo Chye The Lorong Koo Chye Sheng Hong temple is a Taoist temple Sheng Hong Temple Association founded the Sheng Hong with a long history. The main deity is the City God Qing Xi Welfare Services to serve the local community. These include Xian You Bo Zhu, and arrived in Singapore from Anxi in Fujian the Hougang Sheng Hong Family Service Centre, the Hougang Province, China in 1917. Student Care Centre and the Macpherson Child Care Centre. The first place in Singapore where people worshipped the To promote orthodox Taoism, the Lorong Koo Chye Sheng City God’s statue was at Pineapple Mountain. Later, the statue Hong Temple Association raised the funds to build San Qing was brought to Lorong Koo Chye area by people who had Gong, a temple built in the orthodox Taoist tradition. The immigrated from Anxi, and a temple for the City God was construction was completed in 2003. The temple is divided constructed. into two sections. The front of the temple is for the worship In the 1970’s, due to city redevelopment, the City God  菜芭城隍庙奉祀主神“清溪显佑伯主”,1917年分灵自 temple had to relocate. The temple first formed an official 中国福建省安溪县 committee, and then registered as “The Lorong Koo Chye Sheng The main deity of Lorong Koo Chye Sheng Hong Temple is the “City- God” that came from Anxi, Fujian province, China in 1917 to Singapore 勤 Hong Temple Association” with the government. In 1993, when 而 行 enough money had been raised, a new and more beautiful 道 二 temple was built on Arumugam Road. The first Tai Sui Hall in 十 载 Singapore was constructed as a part of the temple, and was │ filled with statues especially imported from the White Cloud 新 加 Temple in Beijing. 坡 道 In the 21st century, under the leadership of the temple 教 总 committee, the temple expanded their activities. In addition 会 成 to performing Taoist rituals, they organized a Taoist chanting 立 group and a traditional Taoist music group, both of which 二 十 have attended many Taoist functions in both Singapore and 周 年 abroad. 纪 念 特 刊

128 of deities, and the central section houses The Three Pristine 三清宫 Ones (San Qing). At the rear of the temple complex is an area 三清宫,附属于 菜芭城隍庙,建成开光于 where ancestor tablets and urns are stored for the public, and 2003年。 this section is reserved for the worship of ancestors. In addition 三清宫分前后两部分,各为四层。前部庙宇 to the temple, the second floor is home to the Taoist College (Singapore) and the San Qing Taoist Library. 由大罗宝殿、三祖殿和孔子殿组成。三清宫是本 Among Chinese temples, Lorong Koo Chye Sheng Hong 地第一座供奉“三清道祖”的道观。正殿“大罗宝 Temple is famous for its traditional opera, especially so as the 殿”中供奉两米多高三清道祖神像——玉清原始天 performances last far longer than those in other temples. In the 尊、上清灵宝天尊、太清道德天尊;右祀张道陵祖 1970’s, this temple set a new record for an opera lasting for thirty 天师,左祀玄天上帝;右侧“三祖殿”供奉全真三 days. However, after moving to the new location, the length of the operas increased every year, the longest performance 组——吕纯阳祖师、王重阳祖师、邱长春祖师,以 breaking all records, and lasting for 130 days. In addition to 及药王孙思邈真人,医圣张仲景真人、神医华佗真 merely providing opera performance, the Lorong Koo Chye 人;左侧“孔子殿”供奉大成至圣先师(孔子)、 Sheng Hong temple opened the Sheng Hong Arts Institute in 亚圣孟子及其十二贤人等。是集儒道为一体的道教 order to train the next generation of opera performers. 宫观。 The Lorong Koo Chye Sheng Hong Temple also built a second institute to promote Taoist cultivation through teaching 后部为怀思堂,供道教徒奉祀祖先骨灰、牌

Wu Dang Tai Ji Quan and Wu Dang Kung Fu. The institution was 位,及设立荐拔超度道场之用,是本地道教第一座 二 十 named the Wu Dang Sheng Hong Health Preservation Centre. 现代化管理、设备完善的骨灰塔。 周 In the future, the Lorong Koo Chye Sheng Hong Temple, 年 三清宫院内矗立一座13.5米长的“道德经碑”, 庆 based on Taoist principles, will continue contributing towards 典 全文铭刻老子《道德经》五千言,是由中国著名书法 纪 religious harmony, charity, and education. 实 家陈翰彬先生书写,堪称我国“道教第一碑”。 ② No. 15 Arumugam Road, Singapore 409960 协 Tel: 6744 3187 Fax: 6744 5385 办 单 Email: [email protected] 位 简 介

129 勤 而 行 三清宫二楼为“新加坡道教学院”及“三清道 道 二 教图书馆”所在地。新加坡道教学院成立于2008年 十 载 12月,致力于提升信徒的道教修养,至今已开办了 │ 新 一年制文化课程、一年制专题课程、十次短期课程 加 坡 道 以及各种文化讲座。三清宫及道教学院已经成为传 教 总 播正统道教的中心,不但在新加坡甚至在东南亚地 会 成 区都发挥着重要的作用。 立 二 三清宫有高功道长常驻,晨昏焚香诵经,为信 十 周 No. 21 Bedok North Ave 4, Singapore 489948 众之仙逝亲人念经超度。每年也定期举行超度法会 年 Tel: 6244 9595 Fax: 6442 7879 纪 与祭祀仪式。 念 Email: [email protected] 特 刊

130 San Qing Gong Temple In addition to the temple, the second floor is home to the San Qing Gong Temple was built by and admistered by Lorong Taoist College (Singapore) and the San Qing Taoist Library. Koo Chye Sheng Hong Temple Association. The construction The Taoist College, which opened in December 2008, has been was completed and opened to the public in 2003. contributing to the promotion of orthodox Taoism. Hitherto the San Qing Gong temple is divided into two sections, each Taoist College has organized a “One Year Term Taoist Cultural section has four floors. The front of the temple is for the Course”, a “One Year Term Taoist Thematic Course”, ten short worship of deities: the central hall houses The Three Pristine term courses, and many speeches on a wide variety of topics. Ones (San Qing): the Primeval Lord of Heaven; the Heavenly Now, San Qing Gong and the Taoist College are responsible Lord of Numinous Treasure; the Heavenly Lord of Dao and its for propagating Taoist culture, not only in Singapore, but also virtue. At both sides of the Three Pristine Ones are shrines for playing an important role in Southeast Asia. the worship of the Patriarch of the Celestial Masters (Zhang A high priest offers incense and chants twilight for devotees’ Dao Ling) and the Great Perfect Warrior Emperor (Zhen Wu past loved ones every day. To worship ancestors, San Qing Gong Da Di). temple also invites priests to give a Grand Ritual of Salvation The right hand smaller hall houses the Three Patriarchs of twice a year. the Complete Perfection Doctrine (Quan Zhen Jiao): Lü Dong 正殿“大罗宝殿”中供奉玉清原始天尊、上清灵宝天尊、 Bin, Wang Chong Yang, Qiu Chang Chun. The left hand smaller 太清道德天尊 The Three Pristine One in the central altar of the main hall of San hall houses Confusious and his seventy two disciples. Qing Gong Temple The rear of the temple complex is an area where ancestor tablets and urns are stored for the public, and this section is 二 十 reserved for the worship of ancestors. It contains the first local 周 年 Taoist chamber for the storage of mortuary urns. 庆 At the yard of San Qing Gong, a 13.5 meters long curved 典 纪 stele containing the full 5000 characters of the Dao De Jing is 实 erected for the public. The calligraphy of the Dao De Jing was ② 协 written by the famous calligrapher Mr. Chen Han Bin who lived 办 单 in Beijing. 位 简 介

131 3 晚宴手册献词 Messages for the Grand Interfaith Dinner Publication

的国家,在目前全球宗教 献词 陈添来BBM(新加坡道教总会会长、 摩擦、种族冲突不断发生 新加坡宗教联谊会主席) 的大背景下,强调宗教间 的互信和理解,是维护我 国稳定的前提。 过长久的筹备,这场“多元宗教及多元种 作为国家的一份子,

勤 族联欢晚会”终于呈现在大家的眼前,使 我们道教总会的全体同 而 经 行 得新加坡道教总会的二十周岁生日过得特别有纪念 仁,把维护宗教和谐当做义不容辞的使命。我们 道 二 意义。 在弘扬道教的同时,也希望信徒能够以包容、理解 十 载 │ 长久以来,新加坡道教总会理事会都怀有一个 的态度去多加了解其他宗教教义。每个宗教的发展 新 加 梦想,那就是让所有的宗教团体打破藩篱,走到一 历史和仪式尽管不同,但其基本的宗教价值观念, 坡 道 起来,拉近彼此的距离。今天我们终于能够一圆其 如“慈悲、宽容、无私”等等,都是共通的。 教 总 梦! 因此,我们衷心希望,借助这个联欢晚宴,进 会 成 在我国,不同种族和宗教之间的和谐共处,具 一步促进各个宗教之间的了解,为实现“团结、互 立 二 有举足轻重的作用。我国是一个多元种族多元宗教 信、和谐、共荣”的目标而更进一步! 十 周 年 纪 念 特 刊

132 religious and multi-ethnic society, Singapore must stay vigilant and Message Mr. Tan Thiam Lye, BBM united amidst the religious turbulence erupting in other parts in Chairman, Taoist Federation (Singapore) the world. We must continue to deepen our understanding and President, Inter-Religious Organisation, Singapore build strong relationships between religious groups to preserve the peace and harmony we enjoy in our nation. Preserving the peace of our nation is the responsibility fter months of preparation, we are pleased to present to of all Singaporeans, regardless of race or religion. The Taoist Ayou this Grand Interfaith Dinner in conjunction with our Federation believes that it is our duty to promote the universal Taoist Federation’s 20th Anniversary, and we hope it will be a values of embracing compassion and selflessness, which are memorable event. also important in Taoist ideology. We always encourage our Over the years, the Taoist Federation management congregation to be embracing towards other beliefs, and committee hoped that religious groups would come together appreciate the wisdom and teachings of other religions. in dialogue to understand one another better. We realized our We hope that this dinner will be a platform for religious 二 dream this evening! leaders and practitioners to come together in dialogue and 十 周 It is important for people of diverse ethnic and religious learn more about another faith, so as to achieve unity, mutual 年 庆 backgrounds to live together harmoniously in Singapore. As a multi- trust, harmony, and prosperity to our nation! 典 纪 实

③ 晚 宴 手 册 献 词

133 我想借这个机会,向 献词 李水欣PBM(庆典筹委会主席、 那些对我们雪中送炭的各 洛阳大伯公宫理事会秘书长) 方人士及团体,致以谢 忱,感谢他们及时相助, 减轻了我们的负担。与此 一次承蒙新加坡道教总会会长陈添来BBM 同时,我也由衷地向全体 这 先生以及理事会对我的信任,将联欢晚会 筹委会致以我最深的谢 主席的重任委任于我,让我深感荣幸。 意,感谢他们在这段日子里,齐心协力、不辞劳 筹备“多元宗教及多元种族联欢晚会”这样大 苦地筹办这场盛宴,为力臻完美而各处奔波,正 型的盛宴,实为一项艰巨的任务。所幸,在这艰 是他们的付出和努力,才使得联欢晚会得以成功 辛的时刻,得到了各方所伸出的援手,加上全体 举行。 勤 筹委会的通力合作,总算不负众望,完成了所有 希望经过这一场联欢晚会,各种族及宗教之间 而 行 的筹备工作。 更为团结、互信,我们的社会更为和谐、共荣! 道 二 十 载 │ 新 加 坡 道 教 总 会 成 立 二 十 周 年 纪 念 特 刊

134 Message Mr. Terence Lee, PBM Organising Chairman, Grand Interfaith Dinner Secretary General, Loyang Tua Pek Kong Temple

irst, I would like to thank the Chairman, Mr. Tan Thiam Lye, FBBM, and management of the Taoist Federation (Singapore) for giving me this opportunity to be the Organising Chairperson for the 20th Anniversary celebration and Grand Interfaith Dinner. It is indeed my honor! It is not an easy task to organize a function of such scale. We are fortunate to receive generous support and encouragement from many organizations and individuals. Their advice and assistance helped us overcome many difficulties in the planning stage. I am also grateful to my members of the organizing committee. The event would not have been possible without their hard work! I sincerely hope that the religious groups can remain united 二 and achieve a harmonious and prosperous society! 十 周 年 庆 典 纪 实

③ 晚 宴 手 册 献 词

135 4 大会贵宾名单 Distinguished Guests List (Designation correct as of 3 December 2010)

大会贵宾 Guest-of-Honour 新加坡总理 李显龙先生 Mr Lee Hsien Loong Prime Minister

特别嘉宾 Special Guests

勤 律政部兼内政部长 尚穆根先生 而 Mr K Shanmugam 行 道 Minister for Law & Home Affairs 二 十 外交部高级政务部长 再诺先生 载 │ Mr Zainul Abidin Rasheed 新 Senior Minister of State for Foreign Affairs 加 坡 社会发展、青年及体育部政务部长 符喜泉女士 道 教 Mrs Yu-Foo Yee Shoon 总 Minister of State for Community Development Youth and Sports 会 成 立 贸工部兼新闻、通讯及艺术部高级政务次长 陈振泉先生 二 Mr Sam Tan 十 Senior Parliamentary Secretary for Trade & Industry and 周 年 Information Communication and the Arts 纪 念 特 刊

136 西北区社理会市长 张 宾博士 Dr Teo Ho Pin Mayor for North West District 如切选区国会议员兼新加坡道教总会名誉顾问 曾士生先生 Mr Chan Soo Sen MP for Joo Chiat SMC & Honorary Advisor to Taoist Federation (Singapore) 阿裕尼集选区国会议员兼新加坡道教总会名誉顾问 杨木光先生 Mr Yeo Guat Kwang MP for Aljunied GRC & Honorary Advisor to Taoist Federation (Singapore) 阿裕尼集选区国会议员 潘惜玉女士 Mdm Phua Siok Gek Chynthia MP for Aljunied GRC 三巴旺集选区国会议员 李玉云律师 Ms Ellen Lee Geok Hoon 二 MP for Sembawang GRC 十 周 马林百列集选区国会议员 王世丰医生 年 庆 Mr Ong Seh Hong 典 MP for Marine Parade GRC 纪 实 义顺中单选区国会议员 王雅兴先生 ④ Mr Ong Ah Heng 大 MP for Nee Soon Central SMC 会 贵 宾 名 单

137 5 晚会实况再现 A Description of the Main Events of the Grand Interfaith Dinner

大会贵宾:李显龙总理抵达 Arrival of GOH, Mr. Lee Hsien Loong, Prime Minister of Singapore

勤 而 行 道 二 十 载 │ 新 加 坡 道 教 总 会 成 立 二 十 周 年 纪 念 特 刊

138 二 十 周 年 晚八点,李显龙总理准时莅临会场,各宗教代 Religious representatives and dragon dance troop received 庆 典 表列队在门外迎接。龙狮队以富有阳刚气息的表演 Prime Minister Lee Hsien Loong at the foyer at 8pm. 纪 实 欢迎李显龙总理的到来。 ⑤ 晚 会 实 况 再 现

139 勤 而 行 道 二 十 载 │ 新 加 坡 道 教 总 会 成 立 二 十 周 年 纪 念 特 刊

140 二 十 周 年 庆 典 纪 实

⑤ 晚 会 实 况 再 现

141 全体起立,宣誓“国家信约” Reciting of the National Pledge “国家信约”由已故建国元勋拉惹勒南在 新加坡国家信约: 1966年草拟,当时新加坡建国不久,他的目标是建 我们是新加坡公民,誓愿不分种族、言 立新加坡人的自豪感。他认为语言、种族和宗教的 语、宗教,团结一致,建设公正平等的民 分歧是存在的,但是如果新加坡人建立起国家荣誉 感,就会克服这些困难。 主社会,并为实现国家之幸福、繁荣与进 现在,宣读“国家信约”已经成为学校每天集 步,共同努力。 会活动的内容之一。在各种隆重的国家庆典上,也 The National Pledge: 会安排宣读国家信约仪式。 We, the citizens of Singapore,

The National Pledge was written by Sinnathamby Rajaratnam pledge ourselves as one united people, 勤 而 in 1966 shortly after Singapore’s independence. Rajaratnam regardless of race, language or religion, 行 道 revealed that the dream was to build “a Singapore we are proud to build a democratic society 二 十 of”. He believed that language, race and religion were divisive based on justice and equality 载 factors, but the Pledge emphasises that these differences can be │ so as to achieve happiness, prosperity 新 overcome if Singaporeans cared enough about their country. 加 and progress for our nation. 坡 Now, it is commonly in schools to recite the National Pledge 道 教 at the morning assemblies as well as on important occasions 总 会 such as the National Day Parade and National Day Observance 成 Ceremonies. 立 二 十 周 年 纪 念 特 刊

142 二 十 周 年 庆 典 纪 实

⑤ 晚 会 实 况 再 现

143 晚宴开始 Commencement of Dinner

勤 而 行 道 二 十 载 │ 新 加 坡 道 教 总 会 成 立 二 十 周 年 纪 念 特 刊

144 二 十 周 年 庆 典 纪 实

⑤ 晚 会 实 况 再 现

145 新加坡道教总会介绍片:《道义春秋——新加坡道教总会20周年纪事》 Viewing of Taoist Federation Corporate Video

为了二十周年庆典,新加坡道教总会特别制作 香祭拜,以求神灵庇护。新加坡道教总会也在这一 了短片《道义春秋——新加坡道教总会20周年纪 天启建隆重的祝寿科仪,以弘扬道教文化,这个传 事》,向大众介绍道教二十年来的发展历程。 统从新加坡道教总会成立的那一天开始一直延续至 今。 To introduce the history of the Taoist Federation to all of guests in the dinner, a video named “Tao and Its Moral: the February 15 in the Chinese lunar calendar is the birthday Chronicle of 20-year history of the Taoist Federation” was of the Supreme Venerable Sovereign (Tai Shang Lao Jun). On produced. Following is the commentary of the video: that day, the devotees will come to offer incense and pay their respects before the sacred altar to receive blessings from the 勤 以下就是这部短片的解说词,与读者分享: deity. The Taoist Federation (Singapore) always organizes a 而 行 grand religious ceremony on this day to promote and propagate 道 Taoist culture. The Taoist Federation (Singapore) has maintained 二 解说1:农历二月十五是道教始祖太上老君诞 十 载 this custom since its founding. │ 辰的日子。在这一天,信徒们都会来到道祖像前焚 新 加 坡 道 教 总 会 成 立 二 十 周 年 纪 念 特 刊

146 解说2:道教在新加坡的发展最早可以追溯到 towards the end of the 1980’s, the population of Taoist followers 十九世纪初。那时,大量的中国移民来到新加坡, in Singapore declined significantly. In view of the decline in the Taoist population, the Taoist Federation (Singapore) was 其中的道教信徒们便开始在这里按照中国的传统习 formed, styled after the “San Qing Taoist Association”. 惯自行设坛建庙,焚香膜拜。此后的几十年,尤其 是在二十世纪六七十年代,道教在新加坡发展兴 解说3:20年来,在广大信徒的关爱、社会各 旺。直到二十世纪八十年代末,新加坡道教徒的数 界的支持和历届理事会同仁的不懈努力下,新加坡 量出现了明显的下降。在道教信仰认同式微的情况 道教总会已经发展成为拥有400多间庙宇会员,在东 下,1990年,新加坡道教总会在原有“三清道教 南亚地区极具威望和影响力的宗教社团组织。 会”的基础上注册成立了。 Over the years, with the continuous support from the The introduction of Taoism to Singapore can be traced to the community and the management committee’s leadership early 19th century. At that time, there was an influx of Chinese and hard work, the Taoist Federation (Singapore) has grown immigrants into Singapore. The Taoists immigrants started to into a religious organization with over 400 Taoist temples build shrines and temples to offer their respect to the deities and organizations under its umbrella. It is influential and well according to tradition. In the following decades, especially in respected by religious bodies in the region and beyond. the 1960s and 1970s, Taoism was thriving in Singapore. But

二 十 周 年 庆 典 纪 实

⑤ 晚 会 实 况 再 现

147 采访:第十一届理事会会长陈添来BBM,谈弘 to commemorate the birth of the deities and immortals, and to 扬道教文化。 organize an array of traditional and cultural activities, offering everyone a chance to savour the glamour of Taoist culture. 陈添来:“新加坡道教总会从成立的第一天开始 For example, during the birthday of the Supreme Venerable 就一直以弘扬道教文化为目标。我们每年都会和我 Sovereign, apart from holding a grand religious ceremony to 们的会员一起,在华人的传统节日,及道教众神千 commemorate the occasion, the Taoist Federation (Singapore) 秋庆典期间举办各种传统的文化活动,让大众能够 also arranges a series of cultural events, including seminars, 有机会亲身体验道教文化的魅力。比如,在道祖诞 lectures and exhibitions. The goal is to promote Taoist culture in various ways.” 期间,我们除了会启建非常隆重、传统的祝寿科仪 之外,我们还会适时推出一系列的文化展,其中包 解说4: 20年来,新加坡道教总会一直在用行动 括各种规模的研讨会,讲座,以及展览,目的就是 饯行着自己的承诺,为弘扬正统道教竭尽所能。这 要用各种方式来弘扬道教文化。” 是2008年,新加坡道教总会与香港蓬瀛仙馆联合举 勤 而 Mr Tan Thiam Lye: “Since its establishment, the Taoist 办“《道德经》多种语言版本文化展”时的盛况。 行 道 Federation (Singapore) has always adhered to its objective to 这些珍贵的道教文物,让参观者赞叹不已。 二 十 promote Taoist culture. Every year, our members will gather 载 │ during the traditional Chinese festivals and on auspicious days 新 加 坡 道 教 总 会 成 立 二 十 周 年 纪 念 特 刊

148 In the past 20 years, the Taoist Federation (Singapore) the IRO, “China-Singapore Religious Culture Exhibition 2009” has been acting in accordance with its promise and doing its and organized the Taoist part of the exhibition. The creative utmost to propagate the traditional Taoist faith. In 2008, Taoist and innovative methods of expressing the faiths left a deep Federation (Singapore) together with Fung Ying Seen Koon impression on many religious organizations. (Hong Kong) organized the “Multi-language Editions of the Dao De Jing” exhibition. The visitors were captivated by the 解说6:为了更好地促进本地与其它国家、地 precious Taoist relics on display. 区各宗教组织之间的交流,新加坡道教总会每年都 会参与众多国际性或区域性的宗教论坛、学术研讨 解说5:这是2009年,道教总会为新加坡与中 会等交流活动,并且派出或接待数以百计的各类宗 国宗教交流史上的第一次,也是国际上第一次的宗 教访问团。 教联展“中国——新加坡2009宗教文化展”筹备的

介绍本地道教的展览。其创新、多样的方式,给与 In order to foster a good relationship with religious 会的众多宗教团体留下了深刻的印象…… organizations in the region and around the world, the Taoist Federation (Singapore) participates in several international and In 2009, the Taoist Federation (Singapore) participated in the regional intra-faith and inter-faith dialogues, seminars workshops first religious exchange between Singapore and China, which and other exchange activities annually. It also dispatches and was also the first joint international religious exhibition by receives hundreds of visiting religious delegations every year.

二 十 周 年 庆 典 纪 实

⑤ 晚 会 实 况 再 现

149 采访:第十一届理事会会长陈添来BBM,谈促 engaged in all kinds of activities to maintain the harmonious 进宗教与种族和谐 relationship and to do our part for the betterment of our society. We wish to make our contribution in preserving racial and religious 陈添来:“除了参与海外交流之外,道教总会还 harmony in our nation.” 特别重视与本地宗教团体的互动与交流。道教历来 崇尚和谐,追求和平。我们新加坡所实行的种族与 采访:新加坡宗教联谊会秘书长萧丽芳修女, 宗族的政策也是追求和谐的。所以我们一直以来都 谈道总对促进种族及宗教和谐的贡献 在积极参与各种宗教和谐组织的工作和一些公益活 萧丽芳:“我2001年起就知道道教总会了,那时 动,希望可以为推动新加坡社会的种族和宗教和谐 他们开始组织‘世界和平祈祷’大会,从那时起, 做出贡献。” 道教总会开始走入讲英语的人群。近年来,道教总 会举办了很多课程,向大众宣传道教文化。我就曾 Mr Tan Thiam Lye: “Apart from our participation in overseas exchanges, the Taoist Federation (Singapore) places great 带了一些人来这里学习、了解过道教文化。我认为 勤 而 importance to the engagement among local religious groups. 人们在这里受益良多,因为他们现在可以更好地理 行 道 Taoism has always advocated harmony and pursued peace. The 解和欣赏中华文化了。现在,大家知道华人在庆祝 二 racial and religious policies adopted here in Singapore also aim to 十 什么了。新加坡道教总会将会在向更多的人宣扬教 载 maintain harmony. Therefore all the time we have been actively │ 义的过程中,继续为我们的社会做出贡献。” 新 加 坡 道 教 总 会 成 立 二 十 周 年 纪 念 特 刊

150 Sr Theresa Seow: “I have known the Taoist Federation since 补习让孩子的前程更锦绣;关怀乐龄人士,发渡岁 2001, when they started to organize the “Peace and Harmony 金,让夕阳无限好;发起“爱心计划”,资助贫困 Prayer” for our society. Since then, the Taoist Federation has 家庭,雪中送炭最温暖;为慈善机构捐助救护车、 moved on to reach out to the English-speaking world. And 筹款建立洗肾中心、捐款建医院,用爱撑起风雨中 in recent years, courses have been organized to impart to the public what Taoism is all about. I have groups coming here to 的蓝天;灾难无情人有情,大爱无国界,心相吸, learn about Taoism. And besides that, I think the people have 爱相连,我们为远方的灾民衷心祈福 ……我们更心 benefited because they have come to understand and appreciate 怀世界,每年一次,我们在这里为世界的永久和平 the Chinese culture better, and therefore know more about 而祈祷。 what they are celebrating. The Taoist Federation will continue to serve our society as it outreaches to our people. “ On top of its efforts in promoting racial and religious harmony, the Taoist Federation (Singapore) in the past 20 years, 解说7:在为促进种族及宗教的和谐而努力的 together with its members has been making silent contributions 同时,20年来新加坡道教总会还一直在与会员们 to charity. We have established the Sheng Hong Charitable 一起为慈善事业默默奉献。成立城隍慈善基金,建 Fund, and managed a Child Care Center, Student Care Center and Family Service Center, embracing future hopes with love for 起托儿中心、托管中心和家庭服务中心,用爱托起 a better family life. Providing free tuition to educate the next 明天的希望,让家庭生活更美好;心系教育,无偿 generation. Awarding scholarships and bursaries paves the way 二 十 周 年 庆 典 纪 实

⑤ 晚 会 实 况 再 现

151 for the children to a better future. Loving care for the elderly To promote the study of Taoist culture, in 2005, the Taoist enables them to enjoy their old age. The “We Care” scheme Federation (Singapore) started to publish the first local journal launched by our members helps the needy and underprivileged. to advocate Taoist culture. In 2008, the first local Taoist These assistance programmes help those in dire situations. We education institution was established to specifically propagate donated ambulances to the charitable organizations, raised Taoist culture. The first local Taoist library opened at the same funds to set up dialysis centers, hospitals and clinics. Kind hearts time to collect books on Taoism. It provides the disciples and and great love is boundless. Heart attracts heart, and love is enthusiasts for Taoist culture with a platform for researches and linked to love. We pray for the victims of calamities faraway… exchanges in the area. We show even greater concern for the world, for once a year let us pray in here for the ever-lasting peace in the world. 解说9: 为寻求结构的优化,2007年新加坡道 教总会成立了青年团。在这里,年轻人们一起愉快 解说8:为推动道教文化研究的发展,2005年, 地交流学习,共同成长,在历练中不断加深自己对 新加坡道教总会开始出版本地第一份全面介绍道教 道教教义的理解与感悟,为完成明天弘扬道教文化 勤 而 文化的刊物。2008年又同时成立了本地第一间专门 行 的使命而努力。 道 传播道教文化的学府和第一座以道教书籍为收藏重 二 十 心的图书馆,为广大信徒和道教文化爱好者搭建起 载 │ 学习和交流的平台。 新 加 坡 道 教 总 会 成 立 二 十 周 年 纪 念 特 刊

152 In order to optimize its structure, in 2007, the Taoist 采访:第十一届理事会会长陈添来BBM,谈未 Federation (Singapore) established the Youth Wing, where 来的发展 youths can study and engage in meaningful activities, growing 陈添来:“在未来,新加坡道教总会将会继续不 up together, having their understanding broadened, and be 遗余力地推动本地的种族宗教和谐,同时推广传统 inspired by Taoist doctrines through experience, striving through our mission of expanding Taoist culture. 中华与道教文化,让更多的新加坡人,认识正统道 教的教义。希望接下来能够得到大家的鼎力支持。 解说10:新的生活从真心的承诺开始;新的 福生无量天尊!” 人生从虔诚的皈依开始……这里,神圣的“传度大 Mr Tan Thiam Lye: “The Taoist Federation (Singapore) 典”正在为道教信徒正式入道而举行……所有的故 will continue to foster the harmonious relationship amongst 事,也将从这里开始新的延续…… religious groups in Singapore, propagate the traditional Chinese culture as well as Taoist culture, so that more Singaporeans will A new beginning starts with a sincere promise. A new life acquire the benefits of the true Taoism. We hope to have your starts with the sincere initiation into the faith … the sacred continuous support in the future! Heavenly blessings to all!” Taoist initiation rites are being conducted to initiate its devotees as lay Taoist practitioners. The spiritual journey shall continue from this moment…

二 十 周 年 庆 典 纪 实

⑤ 晚 会 实 况 再 现

153 也要感谢所有协办和支持我们的本地的宗教组 陈添来BBM(新加坡道教总会会长、 新加坡宗教联谊会主席)致欢迎词 织。各位的鼎力协助,使我们今天能够像一家人一 Welcome Address by Mr Tan Thiam Lye, BBM 样,欢聚一堂、把酒言欢。 Chairman of Taoist Federation (Singapore) 长久以来,新加坡道教总会理事会都怀有一个 President of Inter-Religious Organisation, Singapore 梦想,那就是让所有的宗教团体打破藩篱,走到一 起来。今年是我们新加坡道教总会成立二十周年, 尊敬的李显龙总理: 也是道教接任新加坡宗教联谊会主席一职,既是双 尊敬的各位部长、市长、国会议员,各位宗教 喜临门,也是双重的职责与压力。为使这个周年纪 领袖 念具有特别的历史意义,我们决定全力以赴,一圆 海内外嘉宾,各位同道,女士们、先生们, 这个美好的梦想。 大家晚上好! 经过无数次的接洽、商议、讨论,今天终于 勤 首先,感谢所有海内外朋友的莅临,尤其是我 有幸邀请来了在我国具有一定社会影响力的二十多 而 行 们尊敬的总理李显龙先生,他能够在政务繁忙中, 个种族和宗教机构。无论是老友重逢,还是首次会 道 二 十 出席我们的庆典,令我们倍感荣耀。 面;无论是异族同胞,还是海外宾朋,今晚我们在 载 │ 在这里,也要感谢不远万里前来参加庆典的各 一起,将共饮一杯酒、共唱一首歌! 新 加 国宗教界的代表,你们的支持让我们感受到了友谊 我衷心地希望,借助这个欢乐的宴会,能够拉 坡 道 的温暖。 近心与心的距离,建起友谊的桥梁。我们有幸生活 教 总 在一个多元种族、多元宗教、多元文化的国家里, 会 成 有幸体会不同的民族文化、风俗信仰,我们应该珍 立 二 十 周 年 纪 念 特 刊

154 惜这样的文化氛围。新加坡之所以能够繁荣、稳 定,百姓安居乐业,除了有英明的政府与经济策略 之外,也得益于灵活、宽容的宗教政策。种族和谐 与宗教互信所建构的安定社会,是我们安居乐业的 保障。对这一宝贵资产,我们会不遗余力地继承、 保护下去。 “世界和平、种族和谐、宗教互信”始终是我 们奋斗的目标,也是我们不可动摇的信念。正如我 们对这次活动的期许:团结、互信、和谐、共荣。 只有“团结”与“互信”才能带来“和谐”与“共 荣”。 欢乐的晚宴虽然短暂,但我相信,友谊、互信 的种子已经根植在我们的心中。 最后,我要衷心地感谢为了这次庆典尽心尽力 的所有工作人员,大家辛苦了!再次感谢李显龙总

理的莅临,以及所有嘉宾及十方善信的出席。敬祝 二 十 总理及各位部长、市长、国会议员政躬安康,祝福 周 年 新加坡共和国国泰民安、风调雨顺,祝各位宾客身 庆 典 体健康、事业成功、家庭幸福。谢谢! 纪 实

⑤ 晚 会 实 况 再 现

155 勤 而 行 道 二 十 载 │ 新 加 坡 道 教 总 会 成 立 二 十 周 年 纪 念 特 刊

156 Honorable Prime Minister Lee Hsien Loong We sincerely hope that all of us can narrow the distance Ministers, Excellencies, Members of Parliament between different religions and build bridges of friendship. We Government officials and religious leaders are fortunate to live in a multi-racial, multi religious and being Ladies and Gentlemen able to experience different cultures, customs and beliefs, and we should cherish these. Good evening. Other than having a good government and wise economic Firstly, I would like to thank all distinguished guests for being strategy, our flexible and tolerant religious policies also able to attend the dinner, especially Prime Minister Lee, who is contributed to Singapore’s prosperity and stability. Racial able to grace this event amidst a busy schedule. This makes us harmony is one of the important reasons why we are able to feel especially honoured. live and work in peace; therefore we will spare no effort to I would also like to thank religious leaders who came from inherit this valuable asset. overseas, and not forgetting our local friends, your support to “World peace, Racial harmony, and interfaith within religions” this event made us feel the warmth of friendship will always be our mission, and unmovable common belief. Over the years, the Taoist Federation has had a dream, Just like our expectation in tonight’s dinner: Unity in Diversity, which is to break down all the barriers, and allow all religious Harmony and Progress. Only “Unity” and “Trust” can bring us organisations to come together. This year marks the 20th year “Harmony” and “Prosperity”. establishment of the Taoist Federation, and taking over as the Although the dinner is short, but I believe that the seed of President of Inter Religious Organisation (IRO), which at the same friendship has been deeply ploughed in everyone’s heart. time signifies double happiness, and dual responsibilities. Lastly, I would like to thank the committee members, and 二 十 To make this a meaningful anniversary, we decided to go all volunteers who have made tonight’s event possible. Again, I 周 all out to make this dream come true. After several rounds of thank Prime Minister Lee Hsien Loong, and other distinguished 年 庆 negotiations and discussions, we were honoured to receive guests for joining us in this celebration. 典 纪 support from over twenty well known religious organisations, And on this note, I would like to wish one and all a most 实 and every member temple under the Federation. joyful, peaceful and fruitful year ahead. ⑤ 晚 Regardless of race or nationalities, new acquaintances or old Thank you! 会 friends, tonight we’ll meet together as one. 实 况 再 现

157 台等等。不少人给它贴上迷信的标签。我们这些外 萧丽芳修女(新加坡宗教联谊会秘书 人,对它充满恐惧和忧虑。 长)致词 Speech by Sr. Theresa Seow 在千禧年的时候,宗教联谊会开始受邀参与由 Honorary Secretary of Inter-Religious Organisation, 新加坡道教总会主办的“宗教和平祈祷大会”。随 Singapore 着交流的增多,我们开始了解到道教总会并不是我 们所想的那样。多年来,道教总会的会员积极支持 尊敬的李显龙总理 宗教联谊会的活动。通过这些接触,我们建立起了 新加坡道教总会会长、宗教联谊会主席陈添来 友谊和信任。几年来,在陈添来的领导下,道教总 先生 会及其会员开始重塑自己的形象。他们不仅从宗教 庆典筹委会主席李水欣先生 方面来提升道教,更通过多元宗教间的各种活动与 各位国会议员、宗教领袖 合作,为建立更有凝聚力的社会搭建起桥梁。

勤 各位来宾 今天,通过道教总会的积极努力,道教已经被 而 行 女士们、先生们 介绍给了英文社群的人,同时也通过更系统的方式 道 二 来提升道教信仰的传播。道教总会也是新加坡道教 十 载 晚上好! 学院的主办方之一,通过道教学院宣传道教哲学、 │ 新 加 以前,当我们听到“道教”这个词的时候, 艺术和文化。有了这个学院,我们这些外人不需要 坡 道 头脑里会联想到很多。有人认为它是佛教的一个 去猜测谁是道教徒、他们信仰什么。道教学院的课 教 总 分支,有人会联想到乩童、仪式、烧香、纸钱、歌 程开放给所有对道教有兴趣的人。 会 成 立 二 十 周 年 纪 念 特 刊

158 作为一个华人基督徒,我开始理解我自己的文 化之根和欣赏各种不同的节日,这些节日我现在仍 然在庆祝。我们这些已经参观过道教总会和三清宫 的基督徒尤其是天主教徒,有机会了解到华人的信 仰。我们大部分已经抛弃了道教是迷信的标签。当 我们以开放的心灵去了解其他的宗教信仰和行为的 时候,我们才会真正理解别人。我相信,道教可以 培养人的慈悲、节俭和谦逊的品格。在当今这个日 渐功利主义和自我为中心的社会,这些品格是十分 必要的。 我代表宗教联谊会,向道教总会陈添来会长 和所有会员表示衷心的祝贺。我祈愿你们在所有职 员、会员尤其是青年团的努力下,能够继续发展壮 大。通过道教总会不懈的努力,使我们这些不同宗 教的华人,都能够了解我们自己的文化。

愿我们努力建立起宗教间的相互认知,使我 二 十 们的思想和心灵向不同的信仰开放。感谢你们为我 周 年 们多元宗教社会做出的贡献。为了国家和社会的利 庆 典 益,为了建设统一的多元社会,让我们继续联手合 纪 实 作。 ⑤ 祝道教总会二十周年生日快乐! 晚 会 实 况 再 现

159 The Honourable Prime Minister Mr. Lee Hsien Loong Taoist Federation. With the participations, more contacts were Mr. Tan Thiam Lye, Chairman of the Taoist Federation and established and we learned that the Taoist Federation is not President of the IRO what we perceived it to be. Members of the Taoist communities Mr. Terence Lee, Chairman of the Organising Committee through the efforts of the Taoist Federation supported the Your Excellencies programmes organized by the IRO over the years. Through Members of Parliament such contacts, friendships were built and trust was established. Religious Leaders In the past years, under the leadership of Mr. Tan Thiam Lye Distinguished Guests the Federation together with its member organisations started Ladies and Gentlemen to rebrand itself. That direction not only promoted Taoism as a religion but through the varied activities, the interreligious Good evening! communities had opportunities to collaborate and together Not so long ago whenever we hear the word “Taoism” build bridges for a more cohesive society. many thoughts crossed our mind. Some people thought it Today, through the presence and proactive means adopted

勤 was a branch of Buddhism. Others had images of a religion by the Federation, Taoism is made available to the English- 而 行 steeped in tang-ki, rituals, the burning of joss sticks, paper speaking population and in an effort to promote a more 道 money, getai and so forth. Many of us branded Taoists as systematic transmission of the belief; the Taoist Federation in 二 十 superstitious. We, the outsiders, looked at it with fear and partnership has established a Taoist College to promote its 载 │ apprehension. philosophy, art and culture. With this college, there is no longer 新 加 At the turn of the millennium, the Inter-Religious Organisation any reason for any of us “outsiders” to guess who the Taoists are 坡 道 (Singapore) (IRO) was invited and began to participate in the and what they believe. The College runs courses and is open to 教 year end Prayer for Peace and Harmony organized by the all who are interested. 总 会 成 立 二 十 周 年 纪 念 特 刊

160 As a Christian of Chinese descent, I began to understand my May our efforts in building interreligious understanding keep own cultural roots and appreciate much better the different our minds and hearts open to the differences we experience. festivals I am still celebrating today. Many of us Christians, As part of the interreligious community, thank you for the particularly the Catholics who have visited the Taoist Federation richness you bring to the diversity. We look forward to many and the San Qing Gong Temple, have had the opportunity to more years of collaboration and together we hope to build learn about the Chinese belief. Many of us have moved away unity in our diversity for the good of our society and nation. from labeling Taoism as a religion of superstitions. Truly, we can God bless you. only appreciate when we are open to learn about the belief and Happy 20th Anniversary to Taoist Federation! practices of others. I believe that Taoism can contribute to the character building of the people who are interested to know about the religion, especially the virtues of compassion, frugality and humility. These are virtues so needed in a society that is becoming increasingly materialistic and self-centred. On behalf of the Inter-Religious Organization, we extend to Mr. Tan Thiam Lye the Chairman and all members of the Taoist Federation our heartiest congratulations. We pray that you may continue to grow in strength through the dedication of your staff and members especially the youth. Through the untiring efforts of the Federation may we the Chinese of different 二 十 religious traditions benefit from the means made available (also) 周 to help us appreciate our own culture and roots. 年 庆 典 纪 实

⑤ 晚 会 实 况 再 现

161 人能够了解这个古老的宗教。 大会贵宾李显龙总理致词 我国道教徒在宗教信仰的问题上,向来抱着温 Speech by GOH, Mr. Lee Hsien Loong, Prime Minister of Singapore 和和包容的态度,为我们这个多元宗教的社会定下 非常重要的基调。在世界许多地方,宗教纠纷造成 社会分裂,使国家动荡不安。因此,我们不能对宗 道教总会会长陈添来先生 教问题掉以轻心。我希望道教徒能够继续发挥影响 各宗教团体的领导和代表 力,使我们能长期维持宗教和谐的良好局面。 各位来宾 近年来,道教总会在促进各宗教团体的交流方 大家晚上好 面作了很多贡献,今晚的各宗教联欢活动便是一个 我很高兴今晚能够出席道教总会二十周年庆 例子,道总的努力值得我们表扬。我特别要提一提 典。各宗教团体的领导人和代表也在这里共聚一 陈添来会长的贡献。他为了确保今晚活动的成功,

勤 堂,使今晚的活动更有意义。 亲自走访了25个宗教团体,邀请它们的领袖和代表 而 行 道教在新加坡传播历史悠久,它跟随着最早期 出席宴会,以便互相认识和促进交流。各宗教领袖 道 二 的华籍移民南来,逐渐在我国社会开枝散叶,信徒 之间如果能够建立个人的联系,将有助建立各宗教 十 载 遍及社会各个阶层,庙宇遍布全岛各个角落。 社群之间的互信关系。 │ 新 加 近两个世纪以来,道教的弘扬与新加坡的社会 我希望其他宗教团体能向道总看齐,为宗教的 坡 道 和文化紧密相连,扎下很深的根。但是道教的传播 和谐和社会的安定尽一份力。最后,让我祝贺道总 教 总 方式也随着时代的推进而演变。近年来,道教团体 成立二十周年以及它在弘扬教义所取得的成绩。 会 成 开始以英语和在网上宣扬教义,使年轻一代新加坡 谢谢! 立 二 十 周 年 纪 念 特 刊

162 二 十 周 年 庆 典 纪 实

⑤ 晚 会 实 况 再 现

163 Mr Tan Thiam Lye, Chairman of Taoist Federation work together, we trust each other and we feel more and more Religious Leaders and Representatives one nation together. At the same time, we have to acknowledge Distinguished guests and be sensitive to the differences between the different faiths Ladies and gentlemen because the teachings are not entirely the same. However, despite these differences, we should feel This is a meaningful gathering this evening, it not just a big comfortable with one another – comfortable to eat at the same party with 2600 people attending but I am very happy to see table, comfortable to work in the same offices, comfortable many eminent religious leaders and representatives from all the to live together in same housing estates and happy to have major religious organisations in Singapore. our young children schooling and playing together and having Present here, with followers of each of the faiths participating friends of different faiths and different cultures because in this dinner together, we see a good sign of the strength of regardless of our differences, we must remember and empathize inter religious harmony and how importantly our own people our common identity as Singaporean, so this evening at the first see this as a fact of continued stability and peace. order of the business at this dinner , we all said the National

勤 Many different races,religions and cultures share our little Pledge together. 而 行 island, this diversity enriches our society, makes it interesting Religious leaders need to lead by example in fostering this 道 and allows our people to access many different cultures. But it harmony because your communities look to you as a role 二 十 also means each of us must work hard to safeguard this harmony model, and how you counsel and lead your own congregation 载 │ because it is not a natural state of affairs and can easily go wrong. and your own flock of faiths as a strong bearing on religious 新 加 It has gone wrong in many other countries, and here in Singapore, relations in Singapore. 坡 道 through constant efforts, good will and compromise we have From time to time, we will have clichés, incidents may occur 教 kept ourselves as a harmonious and peaceful society where we and sometimes problems may arise not because of ourselves 总 会 成 立 二 十 周 年 纪 念 特 刊

164 in Singapore but because of problems elsewhere in the World and regions which may affect us because in fact our faiths are not just Singapore’s faiths but faiths which are share by major groups of people in Southeast Asia, in Asia and all around the World. And if there are problems elsewhere, it can affect us too. And at such times, we will depend on our religious leaders to help cool any tensions and depends on the work we have done patiently year by year, step by step to build trust and mutual confidence to sustain the ties so that they can hold together under stress, and so that we can come through peacefully and safely as one nation together. I am glad that the religious leaders have taken a moderate stand on many issues and help to calm the ground from time to time with problems in the world around us, and I think in this process, they have developed good personal relations and this has helped us and will help us in future. So I hope tonight’s dinner will be one more opportunity for the religious leaders to renew your old ties and forge new friendships.

I wish the Taoist Federation a happy 20th birthday and 二 十 may have many more happy years to come and may Singapore 周 and our religious harmony endure and flourish for many more 年 庆 generations to come. 典 纪 Thank you very much! 实

⑤ 晚 会 实 况 再 现

165 各宗教领袖上台拍照并接受纪念品 为感谢各个宗教组织对本次活动的鼎力支持, Presentation of Tokens of Appreciation to 新加坡道教总会特别准备了纪念品送给每一个友好 Religious Organisations 机构。由李显龙总理亲自发到各位代表的手中。 最后,陈添来会长赠送李总理一幅“和谐共 荣”的书法作品,表达对国家的美好祝愿。

To express the appreciation to the various religious groups attending the ceremony, the Taoist Federation prepared a special token for every representative of each religious organization. Mr. Lee Hsien Loong, Prime Minister of Singapore made the presentation. Mr Tan Thiam Lye presented a caligraphy “Harmony and Prosperity” to Mr Lee Hsien Long, which means best wishes

勤 to our country. 而 行 道 二 十 载 │ 新 加 坡 道 教 总 会 成 立 二 十 周 年 纪 念 特 刊

166 黄耀基牧师 传悟法师 Mr Lim Khay Tham 灯塔教会 光明山普觉禅寺 新加坡全国教会理事会 Pastor Colin Wong Venerable Chuan Wu General Secretary of National Council of Hon. Church Secretary of Respresenting Kong Meng San Churches of Singapore Lighthouse Evangelism Phor Kark See Monastery

温柏强先生 Mr Wong Meng Fook Mr P. Sivaraman 国际佛光会新加坡协会 新加坡巴哈伊总灵体会 四马路斯里克斯南兴都庙 Mr Wan Pak Khiong Chairman of The Spiritual Assembly of the Chairman of Sri Krishnan Temple President of Buddha’s Light Association Bah’is of Singapore (Singapore)

二 十 周 年 庆 典 纪 Habib Haasan AL-Attas Abdul Karim Maidin Mr Ashvin Desai 实 巴阿维回教堂 新加坡回教传教协会 耆那教协会中心 ⑤ Imam of Ba’alwi Mosque, Singapore President of Jamiyah Singapore IRO Executive Committee member of 晚 Singapore Jain Religious Society 会 实 况 再 现

167 蔡玉荣先生 PBM Pastor Joseph Ang Mr M. Param 普明寺 城市丰收教会 兴都教基金会 Mr William Chua, PBM Zone Pastor of Vice Chairman of Chairman of Poh Ming Tse Temple City Harvest Church Hindu Endowments Board

Mr Ng Boon Leong Rev. Dr. Kang Ho Soon Dr. Chacha Pesi Bejonji 崇华堂道德会 卫理公会甘榜加埔堂 新加坡拜火教协会 Hon. Secretary of Chong Hua Tong Pastor- in-charge of Kampong Kapor Committee member of Parsi Zoroastrian 勤 Tou Teck Hwee Methodist Church Association of Singapore 而 行 道 二 十 载 │ 新 加 坡 道 教 总 会 成 立 Ms Chen Lian Yoke Mr Ong Boon Chai Mr Raja Ram Bawajee 二 十 如切观音堂 新加坡创价学会 兴都教咨询委员会 周 Secretary of Kuan Im Tng Temple General Director of Singapore Chairman of 年 (Joo Chiat) Soka Association Hindu Advisory Board 纪 念 特 刊

168 江德华先生 释广声法师 谢益裕先生 新造教会 新加坡佛教总会 新加坡天主教总教区 Deacon Matthew Kang Venerable Sik Kwang Sheng Monsignor Nicholas Chia Chairman of New Creation Church President of Singapore Buddhist Federation Archbishop of Catholic Archdiocese of Singapore

白瑞记先生 PBM 萧丽芳修女 李木源林长 BBM 洛阳大伯公宫 新加坡宗教联谊会 新加坡佛教居士林 Mr George Peh, PBM Sister Theresa Seow Mr Lee Bock Guan BBM Chairman of Loyang Hon. Secretary of President of Singapore Tua Pek Kong Temple Inter–Religious Organisation Buddhist Lodge

二 十 周 年 庆 典 纪 李水欣先生 PBM 林金发先生 陈志城先生 PBM 实 筹委会主席 三清宫 菜芭城隍庙 ⑤ Mr Terence Lee PBM Mr Ling Kin Huat Mr Tan Tee See PBM 晚 Organisaing Committee Chairman Chairman of San Qing Gong Temple Chairman of Lorong Koo Chye 会 Sheng Hong Temple 实 况 再 现

169 Haji Syed Isa Bin Mohamed 李文发居士 Mr Surjit Singh 新加坡回教理事会 新加坡净宗学会 锡克教咨询理事会 MUFTI of Singapore respresenting Mr Lee Boon Huat Chairman of Majlis Ugama Islam Singapore Hon. Secretary of Amitabha Sikh Advisory Board Buddhist Society

陈添来先生 BBM 新加坡道教总会 Mr Tan Thiam Lye BBM 勤 Chairman of Taoist Federation 而 (Singapore) 行 道 二 十 载 │ 新 加 坡 道 教 总 会 成 立 二 十 周 年 纪 念 特 刊

170 二 联欢会节目开始 这次庆典准备的节目都表达着同一个心愿:宗 十 周 Performances by Religious Groups 教和谐、世界和平、国家繁荣、人们安乐。 年 庆 典 All of the performances during the dinner expressed the 纪 实 same desire: religious harmony, world peace, nation prosperity, ⑤ and people happiness. 晚 会 实 况 再 现

171 歌曲:《当我们同在一起》 The More We Get Together 表演者:麦波申城隍托儿中心及新加坡创价学会的 The more we get together, together, together 小朋友 the more we get together, the happier we’ll be Joint Performance “Together” by Children from ‘cause your friends are my friends and my friends are your Singapore Soka Association and MacPherson Sheng Hong Childcare Centre friends The more we get together the happier we’ll be

当我们同在一起,在一起,在一起, 当我们同在一起,其快乐无比。 你对着我笑嘻嘻,我对着你笑哈哈。 当我们同在一起,其快乐无比。

勤 而 行 道 二 十 载 │ 新 加 坡 道 教 总 会 成 立 二 十 周 年 纪 念 特 刊

172 《当我们同在一起》这首童谣,以简单的歌词 The children’s song expresses the feeling of happiness when 和曲调表达了人与人相见时的友谊和欢乐的情感。 people get together. No complex sentences, no difficult tunes, this song is simple and touching, and give the listeners great 没有复杂深奥的句子,也没有高难度的曲调,就是 pleasure. As long as we have a childlike and open heart towards 这么朴实简洁却朗朗上口,让歌者欢乐,令听者愉 others, friendship and joy is simple and easy to share. It was 悦。其实也正说明,友谊、欢乐其实是非常简单易 performed by children from the Singapore Soka Association 得的,只要我们拥有孩童般玲珑剔透的心灵,对他 and the MacPherson Sheng Hong Childcare Centre, the former 人敞开胸怀,那么四海之内皆是兄弟。 a Buddhist group and the latter a Taoisist group. These children played and rehearsed together without envy and jealousy. 这首歌曲由麦波申城隍托儿中心及新加坡创价 In them we saw the best of human nature. If believers from 学会的小朋友共同表演,他们一个属于道教团体, different religious could sing the song “Together” as these 一个属于佛教团体。这些小朋友们一起彩排、一起 children, religious conflicts will never occur. 游戏,心无芥蒂。在他们身上,我们看到了人类最 纯真最美好的一面,如果不同信仰的宗教信徒都能 像他们一样毫无芥蒂地共唱《当我们同在一起》, 宗教冲突将再也不会发生。

二 十 周 年 庆 典 纪 实

⑤ 晚 会 实 况 再 现

173 勤 而 行 道 武术:《太极功夫》 太极功夫与鼓乐表演相互映衬,一武一文、 二 十 表演者:武当城隍道教养生院 一动一静,一悠然自得、一振奋人心。这两个节目 载 Tai-ji Performance by Wudang Sheng Hong Health │ 新 Preservation Centre 都改编自传统的宗教文化。太极功夫是道教的养生 加 坡 功法之一,经过不断地创新、改编,太极拳、太极 道 鼓乐:《大鹏金翅鸟》 教 表演者:光明山普觉禅寺青年及艺术组 剑、五行拳等以道教吐纳调息等养生理论为基础的 总 会 Drum Performance by Kong Meng San Phor Kark See 动功,不但能够强身健体,更具有极高的观赏性。 成 Monastery Department of Youth & Arts 立 当所有人身着飘逸的白色太极服,在悠扬的道乐声 二 十 中云手、舞剑、运掌的时候,道教的自然清静、玄 周 年 妙幽微的精神境界立即感染全场。 纪 念 特 刊

174 大鹏金翅鸟是佛教中的一种圣鸟,在大乘经典 The Taoist Tai Qi Kung Fu and modern Buddhist drum 中,此鸟列属八大部众之一,与天、龙、阿修罗等 performances were both beautiful and illustrated harmony through difference as one was meditative and the other 共列位于佛说法之会座。光明山普觉禅寺的年青人 dynamic, yet both inspiring. These two performances have 利用现代音乐表现手法,重新诠释佛教经典,更加 been adapted from traditional religious practices. Tai Qi is one 容易被现代人所接受,也说明了宗教的与时俱进。 method of traditional cultivation in Taoism, and after innovation and adaptation, has become both an athletic sport and also a performing art. The drumming performance centered around the Dapeng Garuda, a sacred bird in Buddhism. The youth of Kong Meng San Phor Kark See Monastery used modern musical instruments to interpret a classic Buddhist story in a meaningful and harmonic way.

二 十 周 年 庆 典 纪 实

⑤ 晚 会 实 况 再 现

175 勤 而 行 道 二 十 载 │ 新 加 坡 道 教 总 会 成 立 二 十 周 年 纪 念 特 刊

176 闽南歌:《一人一半》 彼此之间的龃龉,过后该牧师当面向道教总会及佛 表演者:陈添来BBM(新加坡道教总会会长)、 教总会会长道歉。这样的风波刚刚过去,两位宗教 江德华(新造教会主席) Singing of Hokkien song “Jit Lang Jit Puah” by Mr Tan 领袖不计前嫌,携手同台歌唱,令人为之动容。 Thiam Lye BBM (Chairman, Taoist Federation) and Deacon Matthew Kang (Chairman, New Creation The audience still remembered that not very long ago, the Church). media reported the dispute between Church and Chinese religions in that one of pastor from the New Creation Church 这是本次庆典中意义最深远的一个节目。主唱 stigmatized Buddhism and Taoism. Due to public pressure, the 不是两位歌星,而是两位来自不同宗教的领袖。他 pastor apologized to Buddhist and Taoist leaders. During their performance, the two leaders of these religions worked together 们的同台合唱感动了台下的所有观众。 on the same stage.

This was the most far-reaching significant program in 二 the dinner. The lead singers were not stars, but two leaders 他们特别选择这首观众耳熟能详的闽南歌《一 十 周 from difference religions. The song touched everyone in the 人一半》 年 audience. 庆 典 Their rendition of the Hokkien ballad Jit Lang Jit Puah, 纪 实 大家仍然记得,就在不久前,媒体报道了新造 meaning. ‘One Half Each’, sealed their friendship and put ⑤ behind them the falling-out between their two groups earlier 晚 教会的牧师曾经发表过对佛道不恭的言论,引起了 会 this year. 实 况 再 现

177 一人一半 感情不散 一人一素故 感情才会久 时光累积 安静的泪滴 一心去追 爱那么可贵 这样的人 这样地等无 非是 等个回应眼神 为爱反滚 不及伤痕 甘心为你一身都浮沉 这样的人 别笑我蠢 傻傻的 心痛也不觉疼 就算天冷 就算残忍

勤 等你想起这没用的人 而 行 一人一半 感情不散 道 二 已经找到爱 为何要离开 十 载 已经找到爱 为何要离开 │ 新 加 坡 道 教 总 会 成 立 二 十 周 年 纪 念 特 刊

178 实了我们相互间的情谊更加深了一层。我希望这样 李水欣PBM(庆典筹委会主席、洛阳大 伯公宫理事会秘书长)致闭幕词 的情谊能够继续获得庇佑,同时尊重那些信仰不同 Closing Address by Mr Terence Lee, PBM 宗教的朋友。 Organising Chairman for Grand Interfaith Dinner 新加坡道教总会在二十年前,即1990年成立, Secretary-General, Loyang Tua Pek Kong Temple 旨在提升大家对道教信仰的认识,而发展到今天, 道总的会员数目已经增加到了超过五百间宫庙。这 尊敬的李显龙总理 一切都是因为陈添来会长,和过去历任领导和理事 尊敬的各位部长、市长、国会议员,前国会议 会的领导有方。 员,各位宗教领袖 今晚我们特意把节目设计得越简单越好,就是 海内外嘉宾,各位同道,女士们、先生们, 希望能够让大家有更多的时间进行交流。我们希望 您对晚宴感到满意。 大家晚上好。 请容许我邀请各位尽情享受这场别开生面的聚 我们对李显龙总理能够出席今晚的宴会,并担 会,因为我们都有着共同的信念:团结与互信。 任大会贵宾感到非常荣幸。 最后,新加坡道教总会感谢来自各个宗教组织 我也对如此众多的宗教领袖所给予的支持感到 的捐助者,感谢他们对这个活动的支持。

感动。新加坡道教总会成立二十周年确实是历史性 在此,我祝愿新加坡国运昌隆,祝福在座的每 二 十 的一刻。宗教和谐并不是必然,而是通过互相间的 位嘉宾幸福快乐。 周 年 了解及包容才能达到的目标。各位的莅临也恰好证 谢谢! 庆 典 纪 实

⑤ 晚 会 实 况 再 现

179 Guest-of-Honour, Prime Minister Mr Lee Hsien Loong The Singapore Taoist Federation was started 20 years ago in Members of Parliament, Former Members of Parliament and 1990 to help promote a better understanding of the Taoist faith. Distinguished Guests It has grown and today the Federation has about 500 temples Esteemed Religious Leaders and bodies under its umbrella. All this will not be possible if Partners of the Singapore Taoist Federation not for the strong leadership of Mr. Tan Thiam Lye BBM, the Friends past leaders and their management committees. Ladies and Gentlemen The Federation is very grateful to the City Harvest Church, Sri Krishnan temple, Hindu Endowment Board, Singapore A very good evening to you, my dear friends. Buddhist Lodge, Amitabha Buddhist Society and many other We are very honoured to have with us tonight, the Prime donors for their very kind and generous donations in support Minister, Mr Lee Hsien Loong as our Guest of Honour. Thank of this event. you Sir. Feel free to walk around to meet old friends and make new I am so touched by the support tonight of so many leaders friends. We have kept this evening’s programme simple to allow

勤 from so many faiths. This 20th anniversary of the Taoist more opportunities for dialogue and discussions. We hope you 而 行 Federation is indeed historic. Religious harmony is not given, likeed the dinner and enjoyed yourself this evening. 道 it can only be achieved when we understand one another and May I humbly invite everyone to enjoy this special gathering 二 十 appreciate diversity. Your presence tells us religious harmony which can only happen because all of us here share one common 载 │ is growing from strength to strength. This is very good for our belief, HARMONY IN DIVERSITY. 新 加 people as there is friendship, peace and harmony. I pray and On this note, I would like to wish prosperity and progress 坡 道 hope we will continue to be blessed with this strong bond and for our nation, happiness and heavenly blessings to all! 教 respect for the different paths each one of us has taken. Thank you so much! 总 会 成 立 二 十 周 年 纪 念 特 刊

180 二 十 周 年 庆 典 纪 实

⑤ 晚 会 实 况 再 现

181 6 鸣谢 Acknowledgements

主办单位 Organised by 支持单位 Supported by

新加坡道教总会 新加坡回教理事会 Taoist Federation (Singapore) Majlis Ugama Islam Singapura

新加坡佛教总会 协办单位 Co-Organised by Singapore Buddhist Federation

新加坡宗教联谊会 新加坡天主教总教区 Catholic Archdiocese of Singapore 勤 Inter-Religious Organisation, Singapore 而 行 新加坡佛教居士林 兴都教基金会 道 Hindu Endowments Board 二 Singapore Buddhist Lodge 十 载 洛阳大伯公宫 新造教会 │ New Creation Church 新 Loyang Tua Pek Kong Temple 加 城市丰收教会 坡 菜芭城隍庙 道 Lorong Koo Chye Sheng Hong Temple City Harvest Church 教 总 新加坡净宗学会 会 三清宫 成 San Qing Gong Temple Amitabha Buddhist Society 立 二 新加坡拜火教协会 十 周 The Parsi Zoroastrian Association of Singapore 年 纪 念 特 刊

182 耆那教学会中心 卫理公会甘榜加卜堂 Singapore Jain Religious Society Kampong Kapor Methodist Church

新加坡巴哈伊总灵体会 如切观音堂 The Spiritual Assembly of the Baha’is of Singapore Kuan Im Tng Temple (Joo Chiat)

兴都教咨询委员会 灯塔教会 Hindu Advisory Board Lighthouse Evangelism

新加坡犹太人福利协会 全国基督教理事会 Jewish Welfare Board National Council of Churches of Singapore

巴阿维回教堂 普明寺 Masjid Ba’alwi Poh Ming Tse Temple

国际佛光会新加坡协会 锡克教咨询理事会 Buddha’s Light Association (Singapore) Sikh Advisory Board

崇华堂道德会 新加坡创价学会 Chong Hua Tong Tou Teck Hwee Singapore Soka Association

二 新加坡回教传教协会 四马路斯里克斯南兴都庙 十 Jamiyah Singapore Sri Krishnan Temple 周 年 庆 典 纪 特别感谢: 道教总会全体宫庙会员 实 Special thanks to: All temples and individual members of Taoist Federation (Singapore) ⑥ 鸣 谢

183 7 社会反响 Media Reports

庆典结束后,各大媒体对这次活动作了及时报 道并给予了极高的评价: Following the dinner, entertainment and speeches, the local media covering the occasion gave glowing reports of this highly rated and successful event.

勤 而 行 道 二 十 载 │ 新 加 坡 道 教 总 会 成 立 二 十 周 年 纪 念 特 刊

184 二 十 周 年 庆 典 纪 实

⑦ 社 会 反 响

185 勤 而 行 道 二 十 载 │ 新 加 坡 道 教 总 会 成 立 二 十 周 年 纪 念 特 刊

186 二 十 周 年 庆 典 纪 实

⑦ 社 会 反 响

187 勤 而 行 道 二 十 载 │ 新 加 坡 道 教 总 会 成 立 二 十 周 年 纪 念 特 刊

188 二 十 周 年 庆 典 纪 实

⑦ 社 会 反 响

189 后 记

年十二月,新加坡道教总会举办了声势隆重的二十周年庆 去 典,庆典有幸邀得李显龙总理出席。这次庆典也前所未有的 获得了二十多个其他宗教团体的支持。这一盛会,至今仍在道教界 中被人津津乐道。 经过一年时间的编辑和校对,这本记录了道教总会二十年发展历 程和庆典晚会现场盛况的纪念特刊,正式出炉。其实早在今年八月, 这本特刊已经刊印了三十册先行本,交给所有宗教机构核对他们的资 料。感谢这些宗教组织的理解和支持,在他们的帮助下,本书的内容 才能够比较完善地呈现在读者面前。 这本书是在道教总会现任会长陈添来先生的督促下完成的。在他 担任会长的这十年间,道教在新加坡的发展与日俱进。他不但亲自策 划了很多大型活动,更身先士卒,奔波于各种幕后工作。他对这本书 勤 而 非常的重视,作为道教总会二十年来首本特刊,他希望能够以具体翔 行 道 实的资料为后人提供历史记录。 二 十 载 感谢道教总会青年团秘书庄光栋道长和道教总会秘书处陈德伟先 │ 新 生的热心协助,为我们提供了道教总会完整的历届理事名录。他们也 加 坡 帮助我对本书的英文作了很多润色和修饰。 道 教 感谢我的同事刘艳女士和彭慧灵女士为本书所作的部分校对和打 总 会 字工作。她们认真、踏实的工作精神,使这本书的出版更加顺利。 成 立 最后,感谢道教总会所有理事和会员的团结、合作。衷心地祝 二 十 愿,道教总会能在下一个二十年创造出更加辉煌的业绩! 周 年 主编:徐李颖 纪 念 特 刊

190 Editor's Note

grand interfaith dinner was held last December by the Taoist Federation A (Singapore) in conjunction with it's 20th anniversary celebration to promote religious harmony among the different faiths in Singapore. The event was graced by PM Lee Hsien Loong and was supported by over twenty religious organizations. It was an unforgettable and memorable evening for the guests. After a year of hard work, Taoist Federation (Singapore) completed the compilation of the memorial book that records its journey over two decades and the grand interfaith dinner. We would like to thank the various religious organizations for their understanding, without their encouragement and support in ensuring the accuracy of the data for the book; we will not be able to publish this book. And also without the guidance given by Mr. Tan Thiam Lye, chairman of the Taoist Federation (Singapore), the memorial book would be impossible. Under his insightful leadership, Taoism in Singapore has progress steadily during the recent years. He would often be in the back stage working and planning many grand scale projects. He hopes this memorial book could be a resourceful guide for the future generations. The editorial committee would like to thank Mr Chung Kwang Tong, Secretary - General of the Taoist Federation Youth Group and Mr Tan Teck Hui, member of the Taoist Federation (Singapore) for their kind support and contribution in the translation and editing the contents of this book. In addition, the editorial committee would like to thank the following staff: Miss Liu Yan and Miss Pang Wee Ling for their dedication and perseverance in ensuring the smoothing production of this book. Lastly, not forgetting the committee members and all members of the Taoist Federation (Singapore) for their continuous support and we wish that Taoist Federation (Singapore) will continue to excel and grow in the near future. Xu Liying

后 记

191 Twenty Years of Taoist Practice 20th Anniversary Commemorative Book of Taoist Federation (Singapore) 勤而行 二十载 新加坡道教总会成立二十周年纪念特刊