Universidad Mayor De San Andrés Facultad De Humanidades Y Ciencias De La Educación Carrera De Lingüística E Idiomas
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
UNIVERSIDAD MAYOR DE SAN ANDRÉS FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN CARRERA DE LINGÜÍSTICA E IDIOMAS IMPLEMENTATION OF ENGLISH WORKSHOPS THROUGH INTEGRATED SKILLS IN ORDER TO IMPROVE STUDENTS’ ENGLISH LANGUAGE PROFICIENCY AT UNIVERSIDAD INDÍGENA BOLIVIANA AYMARA “TUPAK KATARI” DURING 2012 TRABAJO DIRIGIDO PARA OBTENER EL TÍTULO DE LICENCIATURA EN LINGÜÍSTICA E IDIOMAS BY: YURI REYNA PATZI MONTALVO SEFERINA QUISPE APAZA ANGÉLICA MARÍA SANDOVAL TOUCHARD TUTOR: Dr. TEOFILO LAIME AJACOPA LA PAZ – BOLIVIA 2014 UNIVERSIDAD MAYOR DE SAN ANDRÉS FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN CARRERA DE LINGÜÍSTICA E IDIOMAS Trabajo Dirigido: IMPLEMENTATION OF ENGLISH WORKSHOPS THROUGH INTEGRATED SKILLS IN ORDER TO IMPROVE STUDENTS’ ENGLISH LANGUAGE PROFICIENCY AT UNIVERSIDAD INDÍGENA BOLIVIANA AYMARA “TUPAK KATARI” DURING 2012 Presentado por: Univ. Angélica María Sandoval Touchard Univ. Seferina Quispe Apaza Univ. Yuri Reyna Patzi Montalvo Para optar el grado académico de Licenciada en Lingüística e Idiomas Nota numeral: …………………………… Nota literal: ……………………………… Ha sido ………………………………….. Director de la Carrera de Lingüística e Idiomas: Lic. Virginia Coronado Conde Tutor: Dr. Teofilo Laime Ajacopa Tribunal: Lic. Roberto Quina Mamani Tribunal: Lic. David Aduviri Delgado This work is dedicated to my dear family: my father, my mother and my sister who taught me that even the largest task can be accomplished with a bit of effort. Thanks for your support! Yuri I dedicate this work to my parents (Rosauro and Trinidad), my husband, my son Matias, my sisters and my brother for supporting me, with love: Seferina This work is dedicated to all my family: parents, sisters and my little nephews whose support and motivation help me to make this dream come true. Thanks to all of them! Angélica ACKNOWLEDGEMENTS In the same way we want to express our gratitude and appreciation to our tutor Dr. Teofilo Laime Ajacopa for his valuable help during the development of the guided work. In the same way, to our institutional tutor Lic. Jose Luis Marquez for his constant supporting. Also, to thank from the deepest of our hearts to Universidad Indígena Boliviana Aymara “Tupak Katari” for opening its doors and allowing us to develop there our guided work and finally to our Linguistic and Language Department. God bless you! INDEX INDEX ABSTRACT INTRODUCTION …………………………………………………………… 1 CHAPTER I - DIAGNOSIS SECTION 1.1.Context description (Huarina) ……………………………………. 3 1.1.1. Historical aspect ……………………………………………. 3 1.1.2. Geographical aspect …………………………………………… 4 1.1.3. Socioeconomic aspect ……. ……………………………………. 5 1.1.4. Sociocultural aspect ……………………………………………. 6 1.2.Institutional Background (Background diagnosis of the Universidad Indígena Boliviana Aymara Tupak Katari - UNIBOL)……………. 7 1.2.1. Historical aspect ……………………………………………….. 7 1.2.2. Geographical aspect ………………………………………….... 9 1.2.3. Sociocultural aspect ………………………………………….... 9 1.2.4. Institutional administrative diagnosis ………………………… 10 1.2.5. Curricular pedagogical diagnosis …………………………..… 11 1.2.6. Physical structure diagnosis …………………………………… 12 1.2.7. Methodology …………………………………………………… 12 1.2.8. Evaluation …………………………………………………….... 13 1.3.Needs …………………………………………………………………… 14 1.3.1. Institutional needs ……………………………………………… 14 1.3.2. Linguistic needs ………………………………………………… 15 CHAPTER II – PROPOSAL SECTION 2.1.Background …………………………………………………….…….. 21 2.1.3. English as a foreign language ……………….…….…….. 21 2.1.3. Communicative approach ………………………..…….……. 22 2.1.3. Constructivism approach ……………………….….……….. 23 2.1.3. Language skills ……………………………….….…….…. 24 2.1.3. Integrated Skills ………………………………………………… 27 2.1.3. Concepts of competence, proficiency and knowledge………… 28 2.1.3. Concepts of workshop, lecture, colloquium and regular class.. 30 2.1.3. Lesson Plan design …………………..………….……………. 32 2.1.3. Motivation ……………………………………….…………….. 33 2.2.Justification………………………………………………….…….…. 34 2.3.Objectives ……………………………………………………..……… 35 2.3.3. General objective ……………………………………...…….. 35 2.3.3. Specific objectives ……………………………………...…….. 36 2.4.Registers of developed the guided work …………………..….…..… 36 2.5.Strategies of action……………………………………………….…... 37 2.6.Action plan ………………………………………………………….. 38 CHAPTER III – PROPOSAL DEVELOPMENT 3.1.Sequence of activities………………………………………… ……. 42 3.1.1. First stage (Implementation of the guide class) ….………... 42 3.1.2. Second stage (Implementation of lesson plan) …………..… 43 3.1.3. Third stage(Implementation of the workshops’ evaluation) 48 3.2.Achievements………………………………………………………… 50 3.3.Experiences ……………………………………………………….…. 71 CHAPTER IV – RESULTS 4.1. Results of the implementation of the Guided Class ……………. 76 4.2. Results of the workshops final evaluation ……………………......... 77 CHAPTER V - CONCLUSION AND RECOMMENDATION 5.1. Conclusion ……………………………………………………………. 80 5.2. Recommendation …………………………………………………….. 81 BIBLIOGRAPHY …………………………………………………………… 83 APPENDIX Appendix 1 – Instruments ………………….………………………… 85 Appendix 2 – Collecting data…………………..……………………… 107 Appendix 3 - Photographs …………………………………………..… 137 ABSTRACT It is very well known that learning a foreign language entails many processes and techniques in order to achieve fluency and accuracy; this is the case of English as a foreign language in Bolivia. Moreover, it is even more difficult to follow it as second language because it implies another procedure. Learning English as foreign language is difficult, hence this is the case of a lot of Bolivian students, since they are not exposed to the target language due to our context and in fact they are not able to practice this language in a proper foreign language environment. In this sense, this work presents a set of proposals of workshops in order to reinforce the four English language communicative skills to overcome some communicative problems that language students can have due to their lack of practice. In this way, the present work was developed at the Universidad Indígena Boliviana Aymara “Tupak Katari” (UNIBOL), where we observed that many students needed help with English language since their regular language classes do not provide them enough language training to improve their proficiency. Also, due to the context in which they are in, it is more difficult to be exposed to English language. It means that their surrounded environment cannot allow them to practice the language. In consequence, English language has not been learned accurately. So that, this project aims on describing some problems that UNIBOL’s students faced up when learning English. To sum up, there were applied different language learning techniques in order to make students improve and practice their proficiency in English language. Finally, it is important to mention that after analyzing all the information provided during the project, it is asseverated that all the students’ mistakes were solved and reinforced by the application of the workshops and lesson plans applied. The students’ motivation, self- esteem and language performance increased compared to the daily activities they used to do; since the findings of this project let us know that linguistic theories applied, during the workshops, were useful to create and develop a practical and joyful atmosphere during the language teaching - learning process. RESUMEN Es bien sabido que el aprender un idioma extranjero conlleva a varios procesos y técnicas para llegar a ser hábil en una segunda lengua; este es el caso del inglés en Bolivia. Además, es más difícil aplicarlo como un segundo idioma, porque esto implica otro tipo de procedimientos. Aprender inglés como idioma extranjero es considerado difícil según muchos estudiantes Bolivianos, puesto que los mismos no se encuentran expuestos al idioma y de hecho no son capaces de practicarlo en diversos contextos. De este modo, este trabajo presenta una serie de propuestas y talleres para reforzar las cuatro habilidades comunicativas, además de superar ciertos problemas comunicativos expresados por los estudiantes como resultado de la falta de práctica del idioma. De esta manera, el presente trabajo fue desarrollado en la Universidad Indígena Boliviana “Tupak Katari” (UNIBOL), donde se observaron diversas necesidades de los estudiantes para aprender inglés; puesto que, sus clases regulares no les proveen el conocimiento suficiente del idioma. Además, debido al contexto en el que están inmersos, es más difícil estar expuesto al idioma Inglés. Esto significa que su entorno no les permite practicar o aplicar el idioma en diversos contextos comunicativos. En consecuencia, el idioma Inglés no es aprendido de manera apropiada. Por tanto, este proyecto se enfoca en describir algunos problemas que los estudiantes de la Universidad UNIBOL afrontan al momento de aprender el idioma. Para resumir, hemos aplicado diferentes técnicas de aprendizaje para hacer que los estudiantes mejoren y practiquen sus habilidades en el idioma Inglés. Finalmente, es importante mencionar que después de analizar toda la información requerida durante el proceso, podemos mencionar que todas las debilidades de los estudiantes con este idioma fueron resueltos y reforzados mediante la aplicación de los talleres y las planificaciones de aula aplicados. Su motivación, auto estima y desarrollo en clases incrementó con respecto a las actividades normales que solían hacer a diario. De este modo, los resultados de este proyecto nos permite conocer que las teorías lingüísticas aplicadas en la investigación y el desarrollo de los talleres son totalmente útiles para crear y desarrollar