COMMENTARY Calchas on the Basis of an Omen Declares That Troy Must

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

COMMENTARY Calchas on the Basis of an Omen Declares That Troy Must COMMENTARY 1-20 Calchas on the basis of an omen declares that Troy must be taken by trickery. It is easy to assert 1 that Q. has combined the traditional detail2 of Odysseus' device ofthe Horse with Sinon's claim in Virg. A. 2. 185f. that Calchas 'ordered' the Greeks to build it. Even if the detail is Virg. 's own 3, in Q. Calchas' intervention is grounded in reality, is based on a wholly dif­ ferent set of circumstances, is strategically necessary (an effective method of crushing the stiff opposition put up by the god-fearing Neoptolemos, a motif certainly not of Q. 's own devising: 66-103n. ), and must be viewed against the background of a tradition in which oracles, prophecies and portents abound4 , and in which Calchas came to assume an increasingly dominant role 5 • Q. 's Calchas indeed (for his teaming up with Odysseus cf. the n. on 360-88, § 4 (a) (ii)) is a leading light in decision making both before and after the fall of Troy6 • His Trojan counterpart Helenos, so popular elsewhere, is virtually driven out of the action: he is a fighter viii. 252f., xi. 348f.; a seer, though not explicitly so, only in the chaotic prophecy of Hera at x. 346f. Calchas is on the scene at this point in the saga in Dictys 5. 7: he predicts that Troy will fall into Greek hands on the basis of an omen involving an eagle carrying a victim's entrails. The doubly inept Triph. 172f. is worth a passing glance: the 'aged' Calchas is in the Horse, and in his capacity as a seer he is well aware ( EU Elow~) that the Greeks were at long last going to take Troy.-Triph. 's work is full of uneasy compromises: at 132f. Odysseus is made to draw an unfavourable comparison between the 'aged' Calchas (he is presumably there listening) who 'put off the capture of the city and the 'foreign seer' Helenos who was now bringing the Greeks in 1 So, e.g., Kehmptzow 68. 2 See 21-65n. 3 Noack (811) astonishingly argues that it cannot be based on a version which made Calchas actually suggest the Horse, because we are dealing with a story put into Sinon's mouth. ' Kullmann 221 f. For Q. himself see Duckworth 66, and id. 75f. on the sharpening and intensification of the theme of Troy's imminent doom from this episode on. ' Cf. I. Loffier, Die Melampodie, Meisenheim 1963, 24, 46. • See Heinze 65f. 2 COMMENTARY sight of victory. More important, I think, is Petron. lf.: the war was now ten years old, and vatis /ides Calchantis atro dubia pendebat rnetu, cum Delio pro/ante caesi vertices /doe trahuntur ..... According to Stubbe (32) Delio profante is an error prompted by a muddled recollection of Sinon's tale in Virg. A. 2. 114-:" 121, since pro Troia stabat Apollo. The gods of saga do not operate as Stubbe thinks they do. Calchas is Apollo's protege, and the skills implanted in him are operative in Q. (cf. 4) to set in motion the final stage of the war. It may well be that Delio pro­ f ante specifically is due to Virgilian influence, but it is interesting none the less that Petr., whose account diverges from Virg. 'sin a number of accep­ table ways 7, forges a direct link between Calchas and the manufacturing of the Horse; in Sinon's rigmarole the oracular response has nothing to do with the Horse, which is already built (112f.). Odysseus did not enjoy a monopoly for inventiveness. There were other contenders for this, the crowning triumph of the war: the seers Prylis (Lye. 219f. with schol., see Radke in RE 23. 1150) and Helenos (Co non F 34, Dictys 5.9, 11), the latter's claim being a natural consequence of the com­ mon statement that Helenos predicted the city's capture (II. Parv. 212, [Apollod.] 5 .10 etc.); the sequence Helenos-Neoptolemos-Palladium­ Horse is spelled out in rambling fashion by Triph. (51f. cf. 133f.). So too Calchas' prediction that Troy would fall 'in the tenth year' (B 323f., cf. vi. 61-2 and the confused viii. 475-7) was matched in the Cypria by a similar one from Anios king of Delos8 • 1-2 The long and weary struggle of the Greeks (cf. the 'tired' Greeks in Catul. 64.366 - Hor. CaTTT1. 2.4.11, [Sinon in] Virg. A. 2.109) and their inability to take Troy are disposed of in a brief preface: so, from the Trojan side of the fence, Virg. A. 2.13-4, Petr. lf. Triph., in contrast, taking as his starting-point the arrival of Helenos on the scene ( 45f.; with 6 ~8TJ µt11 8tx&"toto cf. the preface in [Apollod.] 5.8 ~8TJ 8L.8tx<Xt"toui;), exploits the familiar theme of the weariness and discomforts of war ( cf. B 134f.; A. Ag. 555f.; S. Aj. 1185f.) in highly charged and ponderous language. 7 Stubbe 32f. He naively posits as a source 'ein mythographisches Handbuch'. 8 Cf. G. L. Huxley, Greek Epic Poetry from Eume/05 to PanyaniJ, London 1969, 139. .
Recommended publications
  • AGAMEMNON PROLOGUE: Lines 1-39
    AGAMEMNON PROLOGUE: Lines 1-39 GUARD: Watching from a WatchTower in Argos for the beacon of light announcing the fall of Troy! Laments of how long he has waited and watched with “elbow-bent, doglike,” without sleep. At prologues end, the beacon of light has brightened the sky. Guard has much joy, and hope that this will turn the house around. Imagery: Light/ Dark Lines 16-18: We know there is something amiss with how the house is being “administered.” The mix of anticipation and foreboding sets mood of the play. Something’s Coming. PARADOS: Prelude Lines 40- 103 What Character is the Chorus Playing? Lines 72-76 PRELUDE Continued WHAT’S GOING ON? - Trojan War has just ended after 10 years, but how did it began? MENELAUS- KING OF SPARTA AGAMEMNON- KING OF ARGOS/ BROTHER OF MENELAUS Vs. PARIS (ALEXANDER)- PRINCE OF TROY HELEN- Once Wife of Menelaus now Wife of Paris (Clytemnestra's Sister) “Promiscuous Girl, Stop Teasing Me” NESTRA: WAIT, SO MY HUSBAND LEFT TO FIGHT A WAR TO FORCE MY \ SISTER TO STAY MARRIED TO HIS BROTHER? CHORUS: YES, CLYTEMNESTRA. NESTRA: ALRIGHT, COOL. SO, I’M JUST GONNA TRY TO TAKE CARE OF THIS KINGDOM OF ARGOS THEN, I GUESS. CHORUS: BUT, WHY ARE YOU BURNING ALL THESE SACRIFICES FOR THE GODS AND ORDERING ALL THESE CELEBRATIONS? NESTRA: WELL… CHORUS: IMMA LET YOU FINISH BUT, I GOTTA TELL YOU ABOUT THIS OTHER MESS REAL QUICK.. PARADOS: Three-Part ODE Part One: STROPHE (East To West, or From Stage Right) ANTISTROPHE (West to East, or From Stage Left) EPODE (From Center, could be by one member of chorus or multiple) CALCHAS: I’m a Soothsayer and those two eagles eating that pregnant rabbit means VICTORY for the two brothers! ARTEMIS: Yes, but those eagles killed a pregnant rabbit.
    [Show full text]
  • Iphigenia in Aulis by Euripides Translated by Nicholas Rudall Directed by Charles Newell
    STUDY GUIDE Photo of Mark L. Montgomery, Stephanie Andrea Barron, and Sandra Marquez by joe mazza/brave lux, inc Sponsored by Iphigenia in Aulis by Euripides Translated by Nicholas Rudall Directed by Charles Newell SETTING The action takes place in east-central Greece at the port of Aulis, on the Euripus Strait. The time is approximately 1200 BCE. CHARACTERS Agamemnon father of Iphigenia, husband of Clytemnestra and King of Mycenae Menelaus brother of Agamemnon Clytemnestra mother of Iphigenia, wife of Agamemnon Iphigenia daughter of Agamemnon and Clytemnestra Achilles son of Peleus Chorus women of Chalcis who came to Aulis to see the Greek army Old Man servant of Agamemnon, was given as part of Clytemnestra’s dowry Messenger ABOUT THE PLAY Iphigenia in Aulis is the last existing work of the playwright Euripides. Written between 408 and 406 BCE, the year of Euripides’ death, the play was first produced the following year in a trilogy with The Bacchaeand Alcmaeon in Corinth by his son, Euripides the Younger, and won the first place at the Athenian City Dionysia festival. Agamemnon Costume rendering by Jacqueline Firkins. 2 SYNOPSIS At the start of the play, Agamemnon reveals to the Old Man that his army and warships are stranded in Aulis due to a lack of sailing winds. The winds have died because Agamemnon is being punished by the goddess Artemis, whom he offended. The only way to remedy this situation is for Agamemnon to sacrifice his daughter, Iphigenia, to the goddess Artemis. Agamemnon then admits that he has sent for Iphigenia to be brought to Aulis but he has changed his mind.
    [Show full text]
  • Consider Rembrandt's “Aristotle Contemplating the Bust of Homer
    Charles Hill Yale University / Stanford University The Trojan Horse: Grand Strategy and National Identity Consider Rembrandt’s “Aristotle Contemplating the Bust of Homer.” What is he contemplating? How to convey the matters of war and peace, of strategy and humanity found in Homer’s Iliad and Odyssey to Aristotle’s pupil Alexander. Homer’s face and sightless eyes give no clue. Aristotle’s gaze is off into space. His right hand to Homer’s head; his left hand fingers the chain that carries a pendant engraved with the head of Alexander the Great, whose expression we cannot make out. We can imagine the thoughts and words of Homer running like an electric current up to and through the mind of Aristotle, then down and on into the mind and actions of the conqueror of the world. Sometime around the year 345 Aristotle moved to the island of Mytilene where he did biological observation. Then in 343 came the invitation for which he ever after was famed: to come to the court of King Philip II of Macedonia to tutor his son Alexander, who was then thirteen years of age. As one historian put it: A rich romance came to surround that happy coupling of prince and philosopher, and we shall not hope to see through the fog of legend or determine how far Aristotle influenced his ambitious and unlovely charge –– the boy who would become Alexander the Great and rule the world from the Peloponnesus to Persia to the Punjab. So Aristotle was given the opportunity in actuality that Plato only longed for in theory –– to educate a philosopher-king.
    [Show full text]
  • Trojan War - Wikipedia, the Free Encyclopedia Trojan War from Wikipedia, the Free Encyclopedia for the 1997 Film, See Trojan War (Film)
    5/14/2014 Trojan War - Wikipedia, the free encyclopedia Trojan War From Wikipedia, the free encyclopedia For the 1997 film, see Trojan War (film). In Greek mythology, the Trojan War was waged against the city of Troy by the Achaeans (Greeks) after Paris of Troy took Helen Trojan War from her husband Menelaus king of Sparta. The war is one of the most important events in Greek mythology and has been narrated through many works of Greek literature, most notably through Homer's Iliad. The Iliad relates a part of the last year of the siege of Troy; its sequel, the Odyssey describes Odysseus's journey home. Other parts of the war are described in a cycle of epic poems, which have survived through fragments. Episodes from the war provided material for Greek tragedy and other works of Greek literature, and for Roman poets including Virgil and Ovid. The war originated from a quarrel between the goddesses Athena, Hera, and Aphrodite, after Eris, the goddess of strife and discord, gave them a golden apple, sometimes known as the Apple of Discord, marked "for the fairest". Zeus sent the goddesses to Paris, who judged that Aphrodite, as the "fairest", should receive the apple. In exchange, Aphrodite made Helen, the most beautiful Achilles tending the wounded Patroclus of all women and wife of Menelaus, fall in love with Paris, who (Attic red-figure kylix, c. 500 BC) took her to Troy. Agamemnon, king of Mycenae and the brother of Helen's husband Menelaus, led an expedition of Achaean The war troops to Troy and besieged the city for ten years because of Paris' Setting: Troy (modern Hisarlik, Turkey) insult.
    [Show full text]
  • 01. Pelling, Homer and Question
    Histos Supplement ( ) – HOMER AND THE QUESTION WHY * Christopher Pelling Abstract : Historiography’s debt to Homer is immense, especially in exploring matters of cause and effect. The epics trace things back to beginnings, even if those are only ‘hinges’ in a still longer story; they use speech-exchanges not merely to characterise individuals but also to explore features of their society; the interaction of human and divine is complex, but the narrative focus characteristically rests more on the human level; allusiveness to narratives of earlier and later events also carries explanatory value. Epic and historiography alike also cast light on why readers find such aesthetic pleasure in stories of suffering, brutality, and death. Keywords: Homer, historiography, causation, explanation, intertextuality. t is no secret, and no surprise, that Greek historiography is steeped in Homer: how could it not be so? Epic was the great genre for the sweep Iof human experience, especially but not only in war; Homer was the narrator supreme. There have been many studies of the ways that individual historians exploit Homer to add depth to their work. I have contributed one myself on Herodotus, 1 Maria Fragoulaki writes in this volume on Thucydides, and others have covered writers down to and including the Second Sophistic. 2 Still, when completing a monograph on historical explanation in Herodotus,3 I was struck even more forcefully than before by how many of the characteristic interpretative techniques—not merely what they do, but how they do it—are already there in the Iliad and Odyssey. As the similarity of title shows, this paper is a companion piece to that book, though a full treatment would itself have swollen to monograph proportions, and the points have relevance to many other historical writers as well as Herodotus.
    [Show full text]
  • Minor Characters in the Aeneid Page 1
    Minor Characters in the Aeneid Page 1 The following characters are described in the pages that follow the list. Page Order Alphabetical Order Aeolus 2 Achaemenides 8 Neptune 2 Achates 2 Achates 2 Aeolus 2 Ilioneus 2 Allecto 19 Cupid 2 Amata 17 Iopas 2 Andromache 8 Laocoon 2 Anna 9 Sinon 3 Arruns 22 Coroebus 3 Caieta 13 Priam 4 Camilla 22 Creusa 6 Celaeno 7 Helen 6 Coroebus 3 Celaeno 7 Creusa 6 Harpies 7 Cupid 2 Polydorus 7 Dēiphobus 11 Achaemenides 8 Drances 30 Andromache 8 Euryalus 27 Helenus 8 Evander 24 Anna 9 Harpies 7 Iarbas 10 Helen 6 Palinurus 10 Helenus 8 Dēiphobus 11 Iarbas 10 Marcellus 12 Ilioneus 2 Caieta 13 Iopas 2 Latinus 13 Juturna 31 Lavinia 15 Laocoon 2 Lavinium 15 Latinus 13 Amata 17 Lausus 20 Allecto 19 Lavinia 15 Mezentius 20 Lavinium 15 Lausus 20 Marcellus 12 Camilla 22 Mezentius 20 Arruns 22 Neptune 2 Evander 24 Nisus 27 Nisus 27 Palinurus 10 Euryalus 27 Polydorus 7 Drances 30 Priam 4 Juturna 31 Sinon 2 An outline of the ACL presentation is at the end of the handout. Minor Characters in the Aeneid Page 2 Aeolus – with Juno as minor god, less than Juno (tributary powers), cliens- patronus relationship; Juno as bargainer and what she offers. Both of them as rulers, in contrast with Neptune, Dido, Aeneas, Latinus, Evander, Mezentius, Turnus, Metabus, Ascanius, Acestes. Neptune – contrast as ruler with Aeolus; especially aposiopesis. Note following sympathy and importance of rhetoric and gravitas to control the people. Is the vir Aeneas (bringing civilization), Augustus (bringing order out of civil war), or Cato (actually
    [Show full text]
  • DECEPTION and THEODICY in AENEID 1-4 by Kevin Gaul
    DECEPTION AND THEODICY IN AENEID 1-4 by Kevin Gaul Submitted in partial fulfilment of the requirements for the degree of Master of Arts at Dalhousie University Halifax, Nova Scotia August 2017 © Copyright by Kevin Gaul, 2017 To my patient parents and somewhat faithful dog. ii TABLE OF CONTENTS ABSTRACT ...................................................................................................................... iv LIST OF ABBREVIATIONS USED ............................................................................... v ACKNOWLEDGEMENTS ............................................................................................ vi CHAPTER 1. INTRODUCTION .................................................................................... 1 CHAPTER 2. LATE AEQUARA TUTA SILENT ........................................................... 6 CHAPTER 3. DOLUS AN VIRTUS, QUIS IN HOSTE REQUIRAT? ........................ 19 CHAPTER 4. POSTQUAM RES ASIAE PRIAMIQUE EVERTERE GENTEM ...... 33 CHAPTER 5. UNA DOLO DIVUM SI FEMINA VICTA DUORUM EST ................. 50 CHAPTER 6. CONCLUSION ....................................................................................... 61 REFERENCES ................................................................................................................ 68 iii ABSTRACT The theme of deception, or dolus, is undeniably central to the Aeneid, both as a frequent vehicle for the unfolding narrative and as a means by which the poet explores more complex themes. Ultimately, this thesis aims to shed light
    [Show full text]
  • Ralph Hexter
    Ralph Hexter What was the Trojan Horse Made Of?: Interpreting Vergil 's Aeneid The most startling feature of the Aeneid's narrative economy is the flash- back represented by books 2 and 3, the account of the fall of Troy and then of Aeneas's wanderings told in Carthage by Aeneas to Dido. Star- tling it is not in the context of Vergilian imitation of Homer: Aeneas tells his story to Dido as Odysseus had told parts of his to the Phaeacians in the Odyssey. 1 But while the Odyssey serves as a rich subtext for the Aeneid, it does not serve readers well if it dulls us to what is novel and, in my view, most characteristically Vergilian about the Roman poet's use of inset narrative, which he doubles or squares. For just as Aeneas's narrative to Dido is set near the beginning of Vergil's narrative to us, as the second and third of twelve books, so near the beginning of Aeneas's narrative we have the account of Sinon's2 deception of the Trojans-by means of storytelling-which leads to their undoing as they accept the Trojan horse into the city. This is a short circuit of narrative and interpretation that no listener or interpreter can overlook. For me, it is the primal scene of narration and misinterpretation in the Aeneid. 3 That this inner scene of narrative deception and misinterpretation is itself part of Aeneas's tale to Dido, which in different ways and for very different reasons leads to her undoing, and that Aeneas's account and Dido's suicide are in turn set within Vergil's narrative to us, has profound ramifications for our understanding of Vergil's text and of our own role and responsibilities as readers.
    [Show full text]
  • The Anger of Achilles
    BOOK 1: THE ANGER OF ACHILLES Identify Places and Characters: Chryses (kreye-seez) priest of Apollo who asked Agamemnon to give his daughter back Tenedos (ten-e-dos)small northeastern Aegean island sacred to Apollo and just west of Troy Chryseis (kreye-see-is) daughter of Chryses Briseis (bri-say-is) Achilles’ prize; daughter of Briseus Nestor venerable leader of the Pylians; the oldest and wisest Greek chieftain Patroclus (pa-tro-klus) older friend and squire of Achilles; son of Menoetius (me-nee-shuhs) Argos important city near Mycenae in the Argolid; under the rule of Diomed Myrmidons the followers of Achilles from Phthia; the “ant people” Comprehension Questions: 1. What was Chryses’ petition? How did Agamemnon respond, and what does this tell you about his character? _______________________________________________________ ________________________________________________________________________ 2. Who brought the plague upon the Greek camp, and why? __________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ 3. Which Greek called the assembly and spoke first? What was his request? _____________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ 4. Calchas asked for the ________________ of Achilles before he spoke. What did he say? ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________
    [Show full text]
  • Iliad": the Greeks Under Siege , Greek, Roman and Byzantine Studies, 35:3 (1994:Autumn) P.209
    MORRISON, JAMES V., Thematic Inversion in the "Iliad": The Greeks under Siege , Greek, Roman and Byzantine Studies, 35:3 (1994:Autumn) p.209 Thematic Inversion in the Iliad: The Greeks under Siege James V. Morrison N TIlE CENTRAL BOOKS of Homer's Iliad, the Greeks come I under Trojan attack. In Book 12 the Greek camp is assaulted; in Books 15 and 16 Hector threatens to burn the Greek fleet. With its walls and defenses, the Greek camp is in many ways like a city (polis), as previous commentators have noted.1 I would like to make the stronger claim that the poet of the Iliad deliberately promotes the idea that the Greek camp-once under attack-should be thought of as a city under siege. The effect is to reverse the roles traditionally assigned to Greeks and Trojans. The Trojans, who have been defending their city for ten years, go on the attack, while the Greeks are put into the position conventionally associated with the Trojans, that of de­ fending a city. This paper has two goals. First, I gather evidence suggesting that Homer consciously draws attention to this reversal in a number of ways: by giving an elaborate description of the Greek wall and its defense (echoing defenses of Troy), by introducing terms referring to the Greek camp that are specifically applicable to a polis, and by implicit comparisons (e.g. the story of Meleager). Some of this work has already been done elsewhere; but in collecting this material, I introduce some passages not previously noticed or sufficiently empha­ sized.
    [Show full text]
  • Divine Riddles: a Sourcebook for Greek and Roman Mythology March, 2014
    Divine Riddles: A Sourcebook for Greek and Roman Mythology March, 2014 E. Edward Garvin, Editor What follows is a collection of excerpts from Greek literary sources in translation. The intent is to give students an overview of Greek mythology as expressed by the Greeks themselves. But any such collection is inherently flawed: the process of selection and abridgement produces a falsehood because both the narrative and meta-narrative are destroyed when the continuity of the composition is interrupted. Nevertheless, this seems the most expedient way to expose students to a wide range of primary source information. I have tried to keep my voice out of it as much as possible and will intervene as editor (in this Times New Roman font) only to give background or exegesis to the text. All of the texts in Goudy Old Style are excerpts from Greek or Latin texts (primary sources) that have been translated into English. Ancient Texts In the field of Classics, we refer to texts by Author, name of the book, book number, chapter number and line number.1 Every text, regardless of language, uses the same numbering system. Homer’s Iliad, for example, is divided into 24 books and the lines in each book are numbered. Hesiod’s Theogony is much shorter so no book divisions are necessary but the lines are numbered. Below is an example from Homer’s Iliad, Book One, showing the English translation on the left and the Greek original on the right. When citing this text we might say that Achilles is first mentioned by Homer in Iliad 1.7 (i.7 is also acceptable).
    [Show full text]
  • The TROJAN WAR
    The TROJAN WAR The Chronicles of Dictys of Crete Indiana University Greek and Latin Classics and Dares the Phrygian TRANSLATED WITH AN INTRODUCTION AND NOTES BY R. M. FRAZER, JR. Indiana University Press BLOOMINGTON & LONDON CONTENTS INTRODUCTION The Medieval Troy Story 3 The Anti-Homeric Tradition 5 Dictys 7 Dares 11 The Translation 15 A JOURNAL OF THE TROJAN WAR by Dictys of Crete Letter 19 Preface 20 Book One 23 Book Two 37 Book Three 70 Book Four 87 Book Five 103 Book Six 119 THE FALL OF TROY, A HISTORY by Dares the Phrygian [Letter] 133 Sections 1-44 133 ALL RIGHTS RESERVED Copyright © 1966 by Indiana University Press BIBLIOGRAPHY 169 Library of Congress catalog card number: 65-19709 NOTES 170 Manufactured in the United States of America INDEX OF PROPER NAMES 180 v THE TROJAN WAR The Chronicles Adcnowledgments of Dictys of Crete The present volume brings together for the first time in En­ and Dares the Phrygian glish translation the accounts of Dictys and Dares about the Trojan War. These works deserve our careful attention as the principal sources of the medieval Troy story and as examples of the anti-Homeric literature of late antiquity. In the introduction I have briefly described the influence of our authors on later European literature, and have tried to show how our Latin texts depend on Greek originals. For the latter purpose I have found the scholarship of Nathaniel Edward Griffin especially rewarding for Dictys and that of Otmar Schissel von Fleschenberg for Dares. I have used the notes to comment on matters of form (how our Latin texts probably differ from their Greek originals), to point out difficulties and incon­ sistencies, and to cite some of the sources and parallel versions of the stories that Dictys and Dares tell.
    [Show full text]