The Trojan War
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
AGAMEMNON PROLOGUE: Lines 1-39
AGAMEMNON PROLOGUE: Lines 1-39 GUARD: Watching from a WatchTower in Argos for the beacon of light announcing the fall of Troy! Laments of how long he has waited and watched with “elbow-bent, doglike,” without sleep. At prologues end, the beacon of light has brightened the sky. Guard has much joy, and hope that this will turn the house around. Imagery: Light/ Dark Lines 16-18: We know there is something amiss with how the house is being “administered.” The mix of anticipation and foreboding sets mood of the play. Something’s Coming. PARADOS: Prelude Lines 40- 103 What Character is the Chorus Playing? Lines 72-76 PRELUDE Continued WHAT’S GOING ON? - Trojan War has just ended after 10 years, but how did it began? MENELAUS- KING OF SPARTA AGAMEMNON- KING OF ARGOS/ BROTHER OF MENELAUS Vs. PARIS (ALEXANDER)- PRINCE OF TROY HELEN- Once Wife of Menelaus now Wife of Paris (Clytemnestra's Sister) “Promiscuous Girl, Stop Teasing Me” NESTRA: WAIT, SO MY HUSBAND LEFT TO FIGHT A WAR TO FORCE MY \ SISTER TO STAY MARRIED TO HIS BROTHER? CHORUS: YES, CLYTEMNESTRA. NESTRA: ALRIGHT, COOL. SO, I’M JUST GONNA TRY TO TAKE CARE OF THIS KINGDOM OF ARGOS THEN, I GUESS. CHORUS: BUT, WHY ARE YOU BURNING ALL THESE SACRIFICES FOR THE GODS AND ORDERING ALL THESE CELEBRATIONS? NESTRA: WELL… CHORUS: IMMA LET YOU FINISH BUT, I GOTTA TELL YOU ABOUT THIS OTHER MESS REAL QUICK.. PARADOS: Three-Part ODE Part One: STROPHE (East To West, or From Stage Right) ANTISTROPHE (West to East, or From Stage Left) EPODE (From Center, could be by one member of chorus or multiple) CALCHAS: I’m a Soothsayer and those two eagles eating that pregnant rabbit means VICTORY for the two brothers! ARTEMIS: Yes, but those eagles killed a pregnant rabbit. -
Trojan Women: Introduction
Trojan Women: Introduction 1. Gods in the Trojan Women Two gods take the stage in the prologue to Trojan Women. Are these gods real or abstract? In the prologue, with its monologue by Poseidon followed by a dialogue between the master of the sea and Athena, we see them as real, as actors (perhaps statelier than us, and accoutered with their traditional props, a trident for the sea god, a helmet for Zeus’ daughter). They are otherwise quite ordinary people with their loves and hates and with their infernal flexibility whether moral or emotional. They keep their emotional side removed from humans, distance which will soon become physical. Poseidon cannot stay in Troy, because the citizens don’t worship him any longer. He may feel sadness or regret, but not mourning for the people who once worshiped but now are dead or soon to be dispersed. He is not present for the destruction of the towers that signal his final absence and the diaspora of his Phrygians. He takes pride in the building of the walls, perfected by the use of mason’s rules. After the divine departures, the play proceeds to the inanition of his and Apollo’s labor, with one more use for the towers before they are wiped from the face of the earth. Nothing will be left. It is true, as Hecuba claims, her last vestige of pride, the name of Troy remains, but the place wandered about throughout antiquity and into the modern age. At the end of his monologue Poseidon can still say farewell to the towers. -
Introduction
Cambridge University Press 978-1-107-07052-3 - Magic in Western Culture: From Antiquity to the Enlightenment Brian P. Copenhaver Excerpt More information PART I INTRODUCTION © in this web service Cambridge University Press www.cambridge.org Cambridge University Press 978-1-107-07052-3 - Magic in Western Culture: From Antiquity to the Enlightenment Brian P. Copenhaver Excerpt More information © in this web service Cambridge University Press www.cambridge.org Cambridge University Press 978-1-107-07052-3 - Magic in Western Culture: From Antiquity to the Enlightenment Brian P. Copenhaver Excerpt More information CHAPTER ONE THE SCRUPLES OF J. G. FRAZER Frazer is much more savage than most of his savages. 1 1 SCAREHORSE Where chariots raced in the stadium at Olympia, part of the track was called the Scarehorse – Taraxippos. Sometimes horses galloped past it, but sometimes they panicked, ending the race at that spot in a jum- ble of wheels and harness that no one could explain. Some said that a horse-whisperer was buried there. Some claimed that the tomb was empty, built long ago to atone for a murder. Others insisted that there was a corpse – of a man who had bad luck at racing and became a malevolent spirit ( daimona ) jealous of the riders. A man from Egypt said that Pelops got the idea to bury something there from Amphion of Thebes. This Egyptian thought that Amphion and also Orpheus from Thrace worked dreadful magic ( mageussai ) so that wild animals came to Orpheus when they chanted, and rocks built them- selves into walls for Amphion. 2 The spectators at the Games were humans – mortal men – and it was they who traded tales about the Taraxippos. -
COMMENTARY Calchas on the Basis of an Omen Declares That Troy Must
COMMENTARY 1-20 Calchas on the basis of an omen declares that Troy must be taken by trickery. It is easy to assert 1 that Q. has combined the traditional detail2 of Odysseus' device ofthe Horse with Sinon's claim in Virg. A. 2. 185f. that Calchas 'ordered' the Greeks to build it. Even if the detail is Virg. 's own 3, in Q. Calchas' intervention is grounded in reality, is based on a wholly dif ferent set of circumstances, is strategically necessary (an effective method of crushing the stiff opposition put up by the god-fearing Neoptolemos, a motif certainly not of Q. 's own devising: 66-103n. ), and must be viewed against the background of a tradition in which oracles, prophecies and portents abound4 , and in which Calchas came to assume an increasingly dominant role 5 • Q. 's Calchas indeed (for his teaming up with Odysseus cf. the n. on 360-88, § 4 (a) (ii)) is a leading light in decision making both before and after the fall of Troy6 • His Trojan counterpart Helenos, so popular elsewhere, is virtually driven out of the action: he is a fighter viii. 252f., xi. 348f.; a seer, though not explicitly so, only in the chaotic prophecy of Hera at x. 346f. Calchas is on the scene at this point in the saga in Dictys 5. 7: he predicts that Troy will fall into Greek hands on the basis of an omen involving an eagle carrying a victim's entrails. The doubly inept Triph. 172f. is worth a passing glance: the 'aged' Calchas is in the Horse, and in his capacity as a seer he is well aware ( EU Elow~) that the Greeks were at long last going to take Troy.-Triph. -
Getting Acquainted with the Myths Search the GML Advanced
Document belonging to the Greek Mythology Link, a web site created by Carlos Parada, author of Genealogical Guide to Greek Mythology Characters • Places • Topics • Images • Bibliography • PDF Editions About • Copyright © 1997 Carlos Parada and Maicar Förlag. Getting acquainted with the myths Search the GML advanced Sections in this Page I. Getting acquainted with the myths II. Four "gateways" of mythology III. A strategy for reading the myths I. Getting acquainted with the myths What "getting acquainted" may mean We'll first try to clarify the meaning that the expression "getting acquainted" may have in this context: In a practical sense, I mean by "acquaintance" a general knowledge of the tales of mythology, including how they relate to each other. This concept includes neither analysis nor interpretation of the myths nor plunging too deep into one tale or another. In another sense, the expression "getting acquainted" has further implications that deserve elucidation: First of all, let us remember that we naturally investigate what we ignore, and not what we already know; accordingly, we set out to study the myths not because we feel we know them but because we feel we know nothing or very little about them. I mention this obvious circumstance because I believe that we should bear in mind that, in this respect, we are not in the same position as our remote ancestors, who may be assumed to have made their acquaintance with the myths more or less in the same way one learns one's mother tongue, and consequently did not have to study them in any way. -
Iphigenia in Aulis by Euripides Translated by Nicholas Rudall Directed by Charles Newell
STUDY GUIDE Photo of Mark L. Montgomery, Stephanie Andrea Barron, and Sandra Marquez by joe mazza/brave lux, inc Sponsored by Iphigenia in Aulis by Euripides Translated by Nicholas Rudall Directed by Charles Newell SETTING The action takes place in east-central Greece at the port of Aulis, on the Euripus Strait. The time is approximately 1200 BCE. CHARACTERS Agamemnon father of Iphigenia, husband of Clytemnestra and King of Mycenae Menelaus brother of Agamemnon Clytemnestra mother of Iphigenia, wife of Agamemnon Iphigenia daughter of Agamemnon and Clytemnestra Achilles son of Peleus Chorus women of Chalcis who came to Aulis to see the Greek army Old Man servant of Agamemnon, was given as part of Clytemnestra’s dowry Messenger ABOUT THE PLAY Iphigenia in Aulis is the last existing work of the playwright Euripides. Written between 408 and 406 BCE, the year of Euripides’ death, the play was first produced the following year in a trilogy with The Bacchaeand Alcmaeon in Corinth by his son, Euripides the Younger, and won the first place at the Athenian City Dionysia festival. Agamemnon Costume rendering by Jacqueline Firkins. 2 SYNOPSIS At the start of the play, Agamemnon reveals to the Old Man that his army and warships are stranded in Aulis due to a lack of sailing winds. The winds have died because Agamemnon is being punished by the goddess Artemis, whom he offended. The only way to remedy this situation is for Agamemnon to sacrifice his daughter, Iphigenia, to the goddess Artemis. Agamemnon then admits that he has sent for Iphigenia to be brought to Aulis but he has changed his mind. -
The Underworld Krater from Altamura
The Underworld Krater from Altamura The Underworld krater was found in 1847 in Altamura in 1 7 Persephone and Hades Herakles and Kerberos ITALY southeastern Italy. The ancient name of the town is unknown, Hades, ruler of the Underworld, was the brother of Zeus (king of the gods) and Poseidon (god of The most terrifying of Herakles’s twelve labors was to kidnap the guard dog of the Underworld. APULIA Naples but by the fourth century bc it was one of the largest fortified Altamura the sea). He abducted Persephone, daughter of the goddess Demeter, to be his wife and queen. For anyone who attempted to leave the realm of the dead without permission, Kerberos (Latin, Taranto (Taras) m settlements in the region. There is little information about Although Hades eventually agreed to release Persephone, he had tricked her into eating the seeds Cerberus) was a threatening opponent. The poet Hesiod (active about 700 BC) described the e d i t e r of a pomegranate, and so she was required to descend to the Underworld for part of each year. “bronze-voiced” dog as having fifty heads; later texts and depictions give it two or three. r a what else was deposited with the krater, but its scale suggests n e a n Here Persephone sits beside Hades in their palace. s e a that it came from the tomb of a prominent individual whose community had the resources to create and transport such a 2 9 substantial vessel. 2 The Children of Herakles and Megara 8 Woman Riding a Hippocamp Map of southern Italy marking key locations mentioned in this gallery The inhabitants of southeastern Italy—collectively known as The Herakleidai (children of Herakles) and their mother, Megara, are identified by the Greek The young woman riding a creature that is part horse, part fish is a puzzling presence in the Apulians—buried their dead with assemblages of pottery and other goods, and large vessels inscriptions above their heads. -
Senecan Tragedy and Virgil's Aeneid: Repetition and Reversal
City University of New York (CUNY) CUNY Academic Works All Dissertations, Theses, and Capstone Projects Dissertations, Theses, and Capstone Projects 10-2014 Senecan Tragedy and Virgil's Aeneid: Repetition and Reversal Timothy Hanford Graduate Center, City University of New York How does access to this work benefit ou?y Let us know! More information about this work at: https://academicworks.cuny.edu/gc_etds/427 Discover additional works at: https://academicworks.cuny.edu This work is made publicly available by the City University of New York (CUNY). Contact: [email protected] SENECAN TRAGEDY AND VIRGIL’S AENEID: REPETITION AND REVERSAL by TIMOTHY HANFORD A dissertation submitted to the Graduate Faculty in Classics in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy, The City University of New York 2014 ©2014 TIMOTHY HANFORD All Rights Reserved ii This dissertation has been read and accepted by the Graduate Faculty in Classics in satisfaction of the dissertation requirement for the degree of Doctor of Philosophy. Ronnie Ancona ________________ _______________________________ Date Chair of Examining Committee Dee L. Clayman ________________ _______________________________ Date Executive Officer James Ker Joel Lidov Craig Williams Supervisory Committee THE CITY UNIVERSITY OF NEW YORK iii Abstract SENECAN TRAGEDY AND VIRGIL’S AENEID: REPETITION AND REVERSAL by Timothy Hanford Advisor: Professor Ronnie Ancona This dissertation explores the relationship between Senecan tragedy and Virgil’s Aeneid, both on close linguistic as well as larger thematic levels. Senecan tragic characters and choruses often echo the language of Virgil’s epic in provocative ways; these constitute a contrastive reworking of the original Virgilian contents and context, one that has not to date been fully considered by scholars. -
Tacitus on Titus' Visit to the Temple of Venus at Paphos1
Studia Philologica Valentina ISSN: 1135-9560 Vol. 22, n.s. 19 (2020) 103-114 e-ISSN: 2695-8945 Tacitus on Titus’ Visit to the Temple of Venus at Paphos1 Spyridon Tzounakas <[email protected]> https://orcid.org/0000-0002-7779-0464 University of Cyprus Faculty of Letters Department of Classics and Philosophy P.O. Box 20537 CY - 1678 Nicosia (Cyprus) Fecha de recepción: 30/06/2020 Fecha de aceptación: 15/10/2020 ABSTRACT: This article deals with Titus’ visit to the temple of Venus at Paphos in the second book of Tacitus’ Historiae. I argue that apart from its other literary intentions already mentioned by scholars, this digression implicitly connects Titus not only with Aeneas but also with Julius Caesar. Titus’ affair with Berenice that recalls Caesar’s affair with Cleopatra, Tacitus’ allusions to Lucan’s De Bello Civili where Caesar’s visit to the tomb of Alexander the Great is described, the πόθος- Motiv and fortuna’s favour that characterise both Roman generals, all contribute to connect Titus with Caesar and allow the reader to view a parallel between the Flavian and the Julio-Claudian dynasty. Furthermore, the particular digression allows the historian to present certain aspects of his work and his historiographic practices and to reinforce his credibility. KEYWORDS: Tacitus – Titus – Lucan – Caesar – Paphian Venus As a result of its geographical position, cultural contribution and multifaceted presence in historical developments, Cyprus makes a frequent appearance not only in ancient Greek, but also in Latin literature. Roman writers usually view the island as an important point of transition from the Greek world to the East and to Egypt, while they rarely neglect to turn their attention to Cyprus’ connection to the worship of the goddess Venus. -
1 Divine Intervention and Disguise in Homer's Iliad Senior Thesis
Divine Intervention and Disguise in Homer’s Iliad Senior Thesis Presented to The Faculty of the Undergraduate School of Arts and Sciences Brandeis University Undergraduate Program in Classical Studies Professor Joel Christensen, Advisor In partial fulfillment of the requirements for the degree of Bachelor of Arts By Joana Jankulla May 2018 Copyright by Joana Jankulla 1 Copyright by Joana Jankulla © 2018 2 Acknowledgements First and foremost, I would like to thank my advisor, Professor Joel Christensen. Thank you, Professor Christensen for guiding me through this process, expressing confidence in me, and being available whenever I had any questions or concerns. I would not have been able to complete this work without you. Secondly, I would like to thank Professor Ann Olga Koloski-Ostrow and Professor Cheryl Walker for reading my thesis and providing me with feedback. The Classics Department at Brandeis University has been an instrumental part of my growth in my four years as an undergraduate, and I am eternally thankful to all the professors and staff members in the department. Thank you to my friends, specifically Erica Theroux, Sarah Jousset, Anna Craven, Rachel Goldstein, Taylor McKinnon and Georgie Contreras for providing me with a lot of emotional support this year. I hope you all know how grateful I am for you as friends and how much I have appreciated your love this year. Thank you to my mom for FaceTiming me every time I was stressed about completing my thesis and encouraging me every step of the way. Finally, thank you to Ian Leeds for dropping everything and coming to me each time I needed it. -
DATE PALM “11M Palm”
DATE PALM “11M Palm” DID YOU KNOW? In addition to the commemorative palm found in this garden (“11M Palm”), there is another specimen at Santo Antonio de Herbón’s convent. This specimen has been considered to be a singular tree in Galicia. It was planted together with another specimen following the tradition that begun in the 15th century by Juan Rodríguez de la Cámara, a writer from Padrón. It belongs to the Arecaceae family and the Coryphoideae subfamily. It is present from the south of the Mediterranean basin (Senegal and southern Morocco) to Pakistan. It is also present in the east and south of the Iberian Peninsula, especially because of the dispersal of its fruits by birds and mammals, but it is not present far from the coast. Common names: “palmera”, “palmera datilera” (Spanish); “palma”, “palmeira datileira” (Galician); “date palm” (English). Etymology: • Phoenix: it is a generic name that comes from the Greek word “φοῖνιξ” or “φοίνικος” (phoinikos), which is the name used for the date palm, used by Theophrastus and Pliny the Elder. It is likely for them to refer to the Phoenician Phoenix, son of Amyntor and Cleobule in Homer’s Iliad, or to the phoenix (bird). • Dactilyfera: it is a specific epithet that means “date carrier”. Description: This plant can reach 30 meters high, even its trunk is thin and often has buds, which makes it different from the Canary Island date palm (Phoenix canariensis) and why they are usually mistaken. Its leaves are persistent, leathery, pinnate, thorny, arched, very big and they come out like plumes from the crown. -
CLASSICAL MYTHS Unit 3. the Trojan War
CLASSICAL MYTHS Unit 3. The Trojan War 1. The fragments below belong to the text you are about to read. Work in pairs to decide where they should go. a) the son of Thetis and Peleus b) the king of Troy c) but was destined never to be believed d) sister of Helen e) According to the legend, the son of Ilos was Laomedon, who was regarded as a cheat and a liar f) It was a formidable fleet and army which left the Greek shores to embark on the siege of Troy g) Odysseus decided it was time to use some guile h) a priest of Apollo i) Menelaus, in the other hand, lived happily for many years with Helen j) During the wedding festivities the uninvited Eris, goddess of Discord, threw down a golden apple k) whom Zeus had seduced when he came to her in the disguise of a swan l) The Greeks began sacking the city m) and dragged the body three times round the city wall behind his chariot n) the man the Greeks had left behind THE TROJAN WAR Greek legends tell of a 10-year war between the Greeks and the people of Troy in Asia Minor. Troy was said to have been founded by a man called Teucer who became its first king and under his great-great-grand-son, Ilos, it received the name Ilion _1_ . Apollo and Poseidon built a wall round Troy for him, but Laomedon refused to give them the payment he had promised. In revenge the gods sent a sea monster to ravage Troy but the hero Heracles promised to kill it on the condition that Laomedon gave him his horses.