The “Speak Turkish Campaigns” and the Jewish Community During the Reformation and Nation Building Process of the Early Turkish Republic, 1928‐1938’

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The “Speak Turkish Campaigns” and the Jewish Community During the Reformation and Nation Building Process of the Early Turkish Republic, 1928‐1938’ AKDOĞAN, Nuran Savaşkan. ‘The “Speak Turkish Campaigns” and the Jewish Community during the reformation and nation building process of The Early Turkish Republic, 1928‐1938’. Jewish Migration: Voices of the Diaspora. Raniero Speelman, Monica Jansen & Silvia Gaiga eds. ITALIANISTICA ULTRAIECTINA 7. Utrecht: Igitur Publishing, 2012. ISBN 978‐90‐6701‐032‐0. SUMMARY In the first years of the Turkish Republic, as it made its way to becoming a nation‐state, the “Turkification” of language and the “Speak Turkish” campaigns were significant policies. The shift from the millet (nation), based on Islamic rule, which was a system constructed by the Ottoman Empire, to the ‘one nation ‐ one state’ policy of the secular modern Turkish Republic affected the various ethnic groups residing in Turkey, in the sense that all nations had enjoyed the same status under the protection of the Ottoman Empire. In the new nation state, however, these groups were no longer considered millets within the Republic; in fact, this new system presumed all individuals living in Turkey to be Turkish citizens according to its policy of building a homogeneous nation. This new approach sparked a revolutionary spirit, and initiated a process of modernization leading to an evident socio‐economic transformation. These changes affected alls level of society, and specifically impacted minority groups (non Muslims) and antagonists to this new regime. The linguistic revolution and the “Speak Turkish” campaigns applied much pressure to minority groups, the most obvious of which was the Jewish community. The “Speak Turkish” campaigns resulted in the need for the Jewish community to re‐draw the community boundaries that defined its cultural identity. KEY WORDS Speak Turkish Campaigns, non‐Muslim minorities, Jews, Turkification, language revolution, nation‐ state © The authors The proceedings of the international conference Jewish Migration: Voices of the Diaspora (Istanbul, June 23‐27 2010) are volume 7 of the series ITALIANISTICA ULTRAIECTINA. STUDIES IN ITALIAN LANGUAGE AND CULTURE, by Igitur Publishing. ISSN 1874‐9577 (http://www.italianisticaultraiectina.org). 89 THE “SPEAK TURKISH CAMPAIGNS” AND THE JEWISH COMMUNITY DURING THE REFORMATION AND NATION BUILDING PROCESS OF THE EARLY TURKISH REPUBLIC, 1928‐1938* Nuran Savaşkan Akdoğan Public Administration Institute for Turkey and the Middle East Recent developments in world politics, the prevalence of national movements and identity politics and a focus on ethnic problems have given rise to questions about the future of nation states based on majority politics. As a result of these questions, the situation of refugees, migrants, and minorities have become prominent discussion points. Turkish minorities1 have become increasingly vocal as a result of changes in legal, civil and human rights brought about by Turkey’s desire to be part of the European Union. In the aftermath of the Elza Niyago event in 1927, the Turkish‐Jewish community became accustomed to withholding public reactions to social, political and economic decisions enforced by the government that impacted its status.2 However, almost a century later, recent developments in information and communication technology, discussions about cultural identity, and new policies have stimulated a new openness. The weekly newspaper Şalom, the Gözlem publishing house, various web sites, and foundations such as the 500. Yıl Vakfı have broken the community’s silence in the Turkish public sphere. Turkish minorities have traditionally muffled their reactions to government policies and the events brought about by them. Traumatic events of the past may partially explain this silence. Another reason can be traced back to the beginning of the twentieth century and the development of the nation state. Prior to that, the administrative regime was based on a multiethnic structure in which many different ethnic groups coexisted under the millet (nation) system.3 However, the transition to a nation state system was based upon a homogeneous citizenship policy, which accepted all as equals and sought to eliminate the differences such as religion, language and race. The shift from the millet, based upon Islamic rule and a system of the Ottoman Empire, to ther secula modern Turkish Republic’s ‘one nation ‐ one state’ policy, affected all ethnic groups ‒ i.e. all nations and subjects living under the protection of the Ottoman Empire, that were no longer to be considered millets within the Republic ‒ but presumed all living in Turkey to be Turkish citizens (Hobsbawm 1990). Furthermore, this shift brought about radical ideological, administrative, and policy changes including: the abolition of the Sultanate (1922), the Caliphate (1924), Sharia Courts (1924) and Madrasas (1924) and the unification of education (1924). These 90 reforms sought to create a new system of state along with a new lifestyle based on secular and Western thought. This resulted in a sweeping social change, from language to fashion, from the legal system to economic life. In the light of this, the first fifteen years of the Turkish Republic can be called an era of reform and nation building. One of its most prominent aspects was a linguistic revolution in which the Ottoman language was banned from official and public spheres. In its place, the Turkish language, written in a specially developed version of the Latin alphabet, was institutionalized within the remarkably short span of three months. The spirit of the era and the success of these reforms fostered its rapid spread. The language revolution affected all literate Turkish people. The language revolution and “Speak Turkish” campaigns compelled the various ethnic communities to alter their modes of communication to Turkish in the public sphere. Among the minorities whose mother tongues were not Turkish, the most affected group was the Jewish community. The remainder of this article focuses on the impact of the linguistic revolution and the “Speak Turkish Campaigns” between 1928 and 1938 on Turkey’s Jewish community. This investigation has relied upon a thorough study of the period’s daily newspapers.4 Ultimately, this study investigates the new boundaries of Jewish identity drawn within that of a Turkish identity. LANGUAGE UNIFICATION It was in 1928 that the Early Turkish Republic eschewed its Ottoman heritage and implemented the Language Revolution, a policy that aimed at a national language and cultural unity. Prior to this, under the Ottoman Empire’s millet system, non‐ Muslim minorities enjoyed the rights to freely speak and publish in their own languages. The Republican elites aimed to build a nation state that was blind to differences in language and religion. This project was based upon “one language, one ideal, one culture” nationalism. For Rıfat Bali, the minorities of that period clashed with this national project (Bali 2000, V), whereas the ruling elite sought to quell symbolically all economic and political foreign pressure (capitulations) experienced during the Ottoman Empire. As the Jewish community was the largest non‐Muslim group that resisted learning Turkish, it gradually became the linguistic campaign’s main focus. For example, while the Jewish community did not integrate linguistically, the Armenian and Greek groups did.5 Furthermore the Armenian exile (1915) and the population exchange (1923) between Turkey and Greece led to a decline in the population of these groups. Parallel to this, written Arabic was not permitted in the Ottoman Empire, as it was considered to be sacred to the Koran (17).6 In any case, the Turkish Jews resisted the linguistic policy, and persisted in speaking other tongues: Ladino and French. Meanwhile, the Jewish community retained its thriving economy, which in its isolation thwarted the Early Republic’s economic agenda of carving out a local 91 bourgeoisie. Partially compelled by these economic motives, the government would harbor no tolerance for deviation from the reform movement. According to Levi (1998, 66), Turkish newspapers in the 1920s regularly attacked the Jewish community in claims of its privileges, dominant economic role, and resistance to the Turkish language.7 Meanwhile, the Lausanne Treaty permitted minorities to speak their own languages and entertain the rights to education in their native tongues.8 In Bali’s opinion, this right was only reluctantly tolerated by the government: “You, Turkish Jews, insisted on speaking Spanish even though they expelled you 450 years ago. […] You did not use Turkish. So, you are ungrateful people” (2000, VII). In 1927, 97.3% of the total population was Turkish‐Muslim. This situation, for Shaw & Shaw (1983), provided a convenient basis for conducting national policies by the institutions as Republican People’s Party (RPP‐Cumhuriyet Halk Fırkası)9 and Turkish Hearts (Türk Ocakları)10 (1983, 446). Among the 16.157.450 Turkish citizens during the 1930s, 13.899.073 spoke Turkish. As reflected in the below table, the rest of the population spoke Kurdish dialects together with 22 other languages (Çağaptay 2002, 258). 1935 POPULATION on the basis of religion or belief TOTAL 16.157.450 Muslims 15.838.673 Greek ‐ Orthodox 125.046 Jews 78.730 Armenian Gregorian 44.526 Catholic 33.155 Protestant 8486 Christian11 4725 Atheist 559 Other 12.965 Besides the founding of the Turkish nation state, a secondary aim to abolish a perceived negative view of Turks became apparent. A strongly nationalist approach proliferated. The acceptance of Turkish as the official language paralleled this approach.
Recommended publications
  • Appendix A: Soy Adi Kanunu (The Surname Law)
    APPENDIX A: SOY ADı KaNUNU (THE SURNaME LaW) Republic of Turkey, Law 2525, 6.21.1934 I. Every Turk must carry his surname in addition to his proper name. II. The personal name comes first and the surname comes second in speaking, writing, and signing. III. It is forbidden to use surnames that are related to military rank and civil officialdom, to tribes and foreign races and ethnicities, as well as surnames which are not suited to general customs or which are disgusting or ridiculous. IV. The husband, who is the leader of the marital union, has the duty and right to choose the surname. In the case of the annulment of marriage or in cases of divorce, even if a child is under his moth- er’s custody, the child shall take the name that his father has cho- sen or will choose. This right and duty is the wife’s if the husband is dead and his wife is not married to somebody else, or if the husband is under protection because of mental illness or weak- ness, and the marriage is still continuing. If the wife has married after the husband’s death, or if the husband has been taken into protection because of the reasons in the previous article, and the marriage has also declined, this right and duty belongs to the closest male blood relation on the father’s side, and the oldest of these, and in their absence, to the guardian. © The Author(s) 2018 183 M. Türköz, Naming and Nation-building in Turkey, https://doi.org/10.1057/978-1-137-56656-0 184 APPENDIX A: SOY ADI KANUNU (THE SURNAME LAW) V.
    [Show full text]
  • From Anatolia to the New World Life Stories of the First Turkish Immigrants to America LİBRA KİTAP: 65 HISTORY: 54 © Libra Kitapçılık Ve Yayıncılık
    From Anatolia to the New World Life Stories of the First Turkish Immigrants to America LİBRA KİTAP: 65 HISTORY: 54 © Libra Kitapçılık ve Yayıncılık Page Layout: Merhaba Grafik Cover Design: Utku Lomlu Cover Photos: Front cover: Dr. Fuad Bey guest of Ottoman Welfare Association at a tea party given in his honour at Turkish Club in New York. Source: Fuad Mehmed [Umay], Amerika'da Türkler ve Gördüklerim, İstanbul, 1341, p.18. Back cover: Dr. Fuad Bey in New York with the officers of the assembly. Source: Fuad Mehmed [Umay], Amerika'da Türkler ve Gördüklerim, İstanbul, 1341, p.24. First edition: 2013 ISBN 978-605-4326-64-8 Printing and Binding Birlik Fotokopi Baskı Ozalit ve Büro Malzemeleri Sanayi ve Ticaret Ltd. Şti. Nispetiye Mah. Birlik Sokak No: 2 Nevin Arıcan Plaza 34340 Levent / İstanbul Tel: (212) 269 30 00 Certificate No: 20179 Libra Kitapçılık ve Yayıncılık Ticaret A.Ş. Ebekızı Sok. Günaydın Apt. No: 9/2 Osmanbey / İstanbul Certificate No: 15705 Tel: 90- 212-232 99 04/05 Fax: 90- 212-231 11 29 E-posta: [email protected] www.librakitap.com.tr © All rights reserved. No part of this publication may be transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording, or any information storage and retrieval system now known or to be invented, without permission in writing from the writer, except by a reviewer who wishes to quote brief passages for inclusion in a magazine, newspaper, or broadcast or academic publication. Rifat N. Balİ ~ From Anatolia to the New World Life Stories of the First Turkish Immigrants to America r Translated from the Turkish by Michael McGaha Biography Rifat N.
    [Show full text]
  • The Turkish Olympics: Festival Into the Gulen
    The Turkish Olympics: Festival into the Gulen Movement By Sean David Hobbs Middle East Studies MA Thesis Prepared for: Dr. Helen Rizzo, Thesis Advisor Dr. Sherene Seikaly, First Reader Dr. Amy Austin Holmes, Second Reader Acknowledgements I recognize God, the Essence which moved me and made it possible to complete this thesis. Also I recognize my mother, I owe everything to her. My father was constantly there for me and his guiding words helped calm me as I went through the production of this thesis and the completion of my master’s degree. My uncles Bryan Hobbs and Joe Orler – and the rest of my family – were also helpful in giving me much needed support. Deepest gratitude to Gloria Powers, my NOLA matriarch, who taught me how “to hear that long snake moan.” Finally, Ralph, Father Joe and Sharron were life guides who lit the way and helped focus me toward this track. My advisor Dr. Helen Rizzo deserves a special thanks in that she gave this work focus and form and her kindness and encouragement were fundamental in completion of the thesis. My first reader, Dr. Sherene Seikaly, inspired me to create and criticize my initial fieldwork and she pushed me to grow as a student in her classes and in the writing of this thesis. Dr. Amy Austin Holms, my second reader, thankfully came in at the last moment as a reader when my original second reader had to leave the project. Dr. Holms’ ideas on the crafting and organization of the two ethnographies in this thesis clarified the final message.
    [Show full text]
  • Persistence of the Islamic Millet As an Ottoman Legacy: Mono-Religious and Anti-Ethnic Definition of Turkish Nationhood Sener Akturk
    This article was downloaded by: [Akturk, Sener] On: 17 November 2009 Access details: Access Details: [subscription number 916963259] Publisher Routledge Informa Ltd Registered in England and Wales Registered Number: 1072954 Registered office: Mortimer House, 37- 41 Mortimer Street, London W1T 3JH, UK Middle Eastern Studies Publication details, including instructions for authors and subscription information: http://www.informaworld.com/smpp/title~content=t713673558 Persistence of the Islamic Millet as an Ottoman Legacy: Mono-Religious and Anti-Ethnic Definition of Turkish Nationhood Sener Akturk Online publication date: 17 November 2009 To cite this Article Akturk, Sener(2009) 'Persistence of the Islamic Millet as an Ottoman Legacy: Mono-Religious and Anti- Ethnic Definition of Turkish Nationhood', Middle Eastern Studies, 45: 6, 893 — 909 To link to this Article: DOI: 10.1080/00263200903294229 URL: http://dx.doi.org/10.1080/00263200903294229 PLEASE SCROLL DOWN FOR ARTICLE Full terms and conditions of use: http://www.informaworld.com/terms-and-conditions-of-access.pdf This article may be used for research, teaching and private study purposes. Any substantial or systematic reproduction, re-distribution, re-selling, loan or sub-licensing, systematic supply or distribution in any form to anyone is expressly forbidden. The publisher does not give any warranty express or implied or make any representation that the contents will be complete or accurate or up to date. The accuracy of any instructions, formulae and drug doses should be independently verified with primary sources. The publisher shall not be liable for any loss, actions, claims, proceedings, demand or costs or damages whatsoever or howsoever caused arising directly or indirectly in connection with or arising out of the use of this material.
    [Show full text]
  • Nationalism and Economics in the Young Turk
    Zafer Toprak, "Nationalism and Economics in the Young Turk Era", Industrialisation, Communication et Rapports Sociaux, der: Jacques Thobie & Salgur Kançal, Paris: Varia Turcica XX, Harmattan, 1994, 259- 266. Nationalism and Economics in the Young Turk Era The rise of Turkish nationalism has frequently been ascribed to the literary and linguistic concerns of Ottoman intellectuals in the late 19th and early 20th centuries.1 Hence, most students of late Ottoman history have interpreted the "national literature" and "language reform" of the period as indicators of a "cultural nationalism" devoid of any social and economic content. In recent years, however, this view has been challenged by scholars doing research on the Unionist era (1908-1918)2. Ottomanism or Ottoman nationalism was the main motto of the 1908 Revolution. Liberty, equality, fraternity and justice were the basic principles borrowed from the French Revolution. 19th-century economic 1 liberalism was still on the agenda of the Young Turk governments. Guilds were officially banned in 1910. Chambers of commerce flourished all over the country. Agricultural and industrial pursuits were encouraged through parliamentary acts. Industrial disputes were settled thanks to the intervention of the CUP3. In short, the 1908 political revolution heralded in the libertarian atmosphere of the belated liberal age. The CUP liberalism was in a sense a continuation of the Tanzimat liberal thought. Its new version was the product of the commercial milieus in Salonika. Salonika had always remained on the outskirts of Ottoman domain and had cherished European mercantile culture4. Therefore, as long as the Central Committee (Merkez-i Umumi) of the CUP stayed in Salonika and guided Ottoman economy from this commercial center economic liberalism was pursued and the political apparatus in Istanbul stayed in harmony with the men of commerce of the Empire.
    [Show full text]
  • War & Independence: Trauma, Memory, and Modernity in the Young Turkish Republic (1908-1950)
    War & Independence: Trauma, Memory, and Modernity in the Young Turkish Republic (1908-1950) Conference organized by The University of Utah and The Turkish Historical Society (24-25 January 2020) Place: Salt Lake City Marriott University Park 480 Wakara Way, Salt Lake City, Utah, 84108 1 Thursday, 23 Jan. 2020 Reception (19:00-20:00) and Dinner (20:00-9:30) Friday, 24 Jan. 2020 (9:00-9:30) Opening Speech: Professor Refik Turan, The President of Turkish Historical Society M. Hakan Yavuz, The University of Utah (Professor of Political Science) Panel 1: Ideas and Ideals of the Republic (9:30- 12:00) Chair: Ewa Wasilewska (University of Utah) İştar Gözaydın, (Istanbul, Turkey), “Ziya Gökalp: On Religion.” Levent Köker, (Professor Emeritus, Gazi University), “Nationalist Ambiguities: Kemalism and Islamism in Republican Turkey.” Hiroyuki Ogasawara, (Kyushu University, Japan), “Development of the Turkish Historical Thesis during the Early Period of the Republic of Turkey.” Umut Can Adisonmez (University of Kent) “From Social Survival Mechanism to “Anatolian Nationalism”: Metamorphoses of Islamic Counter-Narratives in Turkey.” 2 Brent Steele, Chair of Political Science Department “Welcoming Talk” (1:30-1:40) Panel 2: Foreign Policy of the Early Republic (13:30-15:00) Chair: Eric Hooglund (Middle East Critique) Eldar Abbasov, (History, Economics and Law Research Institute (Moscow, HELRI), “Russia- Ottoman Relations After Bolshevik Coup: From the Treaty of Brest-Litovsk to the Armistice of Mondros (November 1917-October 1918).” Sevtap Demirci, (Bogazici
    [Show full text]
  • Barnah (Tel-Aviv), Fast. 47, Jan., Pp. 48-53; 48, June, Pp. 65-75; 49, Sep., Pp
    1946 1. 'Al ha-tey'atron esel ha-LAravim,' Barnah (Tel-Aviv), fast. 47, Jan., pp. 48-53; 48, June, pp. 65-75; 49, Sep., pp. 48-60; 50, Jan., pp. 107-115. 1947 2. `Ha-Aqademiyya al-Azhar,' Bi-Terent (Tel-Aviv), 3, Mar., pp. 58-61. 3. `Drarnah bevratit binnakhit be-'aravit,' Banzah, 51, May, pp. 33-34. 4. `Muhammad and Zamenhor(review), Davar (Tel-Aviv), 15 Aug., p. 7. 5. 'Ha-tey'airon ha- aravi b6-Eres Yisra' el ba-shanah ha-abanina: Barnah, 52, Dec., p. 43. 1948 6. `Shadow plays in the Near East,' Edoth (Jerusalem), Di, 1-2, Oct.-Jan., pp. xxiii -lxiv. 7. ‘MabazAit ha-s6laffm ba-MizraI ha-Qarov,' ibid., pp. 33-72 (Hebrew translation of no. 6). 1949 8. 'G. Fucito, I rnerrati del Wcino Oriente' (review), Ha-Mizrah He- Iadash (Jerusalem), 1, 1, pp. 88-89. 1950 9. Index to Ha-Mizrah He-l-fadash, I (in Hebrew), ibid., I, 1949-1950, pp. 353-378. 10. 'RD. Matthews and Matta Akrawi, Education in Arab countries of the Near East' (review), The Palestine Post (Jerusalem), 7 Apr., p. 8. 11. `Sh. Gordon, Ha-'61arn ha- `aravr (review), Davar, 28 Apr., p. 5. 12. Teadf5t min ha-arkhiyyonirn ha-Btritiyyim 'al nisyon ha-hityashsheviit ha-yehricift b6-Midyan,' Shrvat Siyydn — Sefer ha-shanah shel ha- Siyylinut (Jerusalem), 1, pp. 169-178. 1951 13. 'Abraham Galant6, L'adoption des caracteres latins dans la langue hibrarque signifie sa dislocation' (review), Qiryat Sefer (Jerusalem), XXVII, 1950-1951, p. 212. 14. 'Li-she'elat reshito steel ha-tey'atron be-Misrayim,' Ha•Mizrah He- &dash, II, 8, pp.
    [Show full text]
  • Istanbul's Jewish Bookstores
    Judaica Librarianship Volume 20 159-179 12-31-2017 Istanbul’s Jewish Bookstores: Monuments to a Bygone Era Rifat Bali Librabooks, [email protected] Follow this and additional works at: https://ajlpublishing.org/jl Recommended Citation Bali, Rifat. 2017. "Istanbul’s Jewish Bookstores: Monuments to a Bygone Era." Judaica Librarianship 20: 159-179. doi:10.14263/ 2330-2976.1213. Istanbul’s Jewish Bookstores: Monuments to a Bygone Era Erratum Typo in figure captions; 2/22/2018. This essay and research is available in Judaica Librarianship: https://ajlpublishing.org/jl/vol20/iss1/11 R. Bali / Judaica Librarianship 20 (2017) 159–179 Istanbul’s Jewish Bookstores: Monuments to a Bygone Era1 Unlike the well-documented history of the Jewish press in the Ottoman Empire (for example, see Abrevaya 2004), the history of Jewish bookstores in Turkey was never recorded or studied. While Jewish bookstores had a significant impact on Istanbul’s cultural life, only fragments of that history have been preserved. Such tiny bits of information are referenced in recollections on Istanbul’s Babıâli (Sublime Porte) district, where headquarters of newspapers and publishers had been located next to government offices since the early 1900s (Okay 2007, 293–323), or in memoirs of those who were affiliated with the rare book trade inTurkey (Erünsal 2013). Since the late Ottoman Empire and through the early days of the modern Republic of Turkey (established 1923), most of Istanbul’s rare book trade and the antiquarian bookstores associat- ed with it were in the hands of Armenians, Greeks, and Jews—minorities who were involved in the printing and publishing in- dustry, in itself “the result of a col- lective effort of all the communities comprising this multi-ethnic empire” (Strauss 2013, 225–253).
    [Show full text]
  • Ottoman Pan-Turkism and Hungarian Turanism (1890-1918)
    THE INTERPLAY BETWEEN TURKISH AND HUNGARIAN NATIONALISM: OTTOMAN PAN-TURKISM AND HUNGARIAN TURANISM (1890-1918) A THESIS SUBMITTED TO THE GRADUATE SCHOOL OF SOCIAL SCIENCES OF THE MIDDLE EAST TECHNICAL UNIVERSITY BY ALAATTIN OGUZ IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF SCIENCE IN THE DEPARTMENT OF SOCIOLOGY SEPTEMBER 2005 Approval of the Graduate School of Social Sciences Prof. Dr. Sencer Ayata Director I certify that this thesis satisfies all the requirements as a thesis for the degree of Master of Science. Assoc. Prof. Dr. Sibel Kalaycioglu Head of Department This is to certify that we have read this thesis and that in our opinion it is fully adequate, in scope and quality, as a thesis for the degree of Master of Science. Assoc. Prof. Dr. Ceylan Tokluoglu Supervisor Examining Committee Members Prof. Dr. Kurtulus Kayali (A. U., HIST.) Assoc. Prof. Dr. Ceylan Tokluoglu (METU, SOC.) Assoc. Prof. Dr. Sibel Kalaycioglu (METU, SOC.) Plagiarism Page I hereby declare that all information in this document has been obtained and presented in accordance with academic rules and ethical conduct. I also declare that, as required by these rules and conduct, I have fully cited and referenced all material and results that are not original to this work. Name, Last name: Signature: iii ABSTRACT THE INTERPLAY BETWEEN TURKISH AND HUNGARIAN NATIONALISM: OTTOMAN PAN-TURKISM AND HUNGARIAN TURANISM (1890-1918) Oguz, Alaattin M. S., Department of Sociology Supervisor: Assoc. Prof. Dr. Ceylan Tokluglu September 2005, 134 pages This thesis dealt with the issues of the emergence of Pan-Turkism in Ottoman Empire and of Pan-Turanism in Hungary between the years 1890 and 1920.
    [Show full text]
  • THE ESTABLISHMENT of KEMALIST AUTOCRACY and ITS REFORM POLICIES in TURKEY by GAZI DOGAN BA, University of Ankara, 2001 MA
    THE ESTABLISHMENT OF KEMALIST AUTOCRACY AND ITS REFORM POLICIES IN TURKEY by GAZI DOGAN B.A., University of Ankara, 2001 M.A., University of Ankara, 2004 AN ABSTRACT OF A DISSERTATION submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree DOCTOR OF PHILOSOPHY Department of History College of Arts and Sciences KANSAS STATE UNIVERSITY Manhattan, Kansas 2016 Abstract Mustafa Kemal Ataturk, who was a nationalist leader and founder and first president of the republic of Turkey, still remains an important figure in the Turkish political and social landscape. Kemalist historiography, which is based on Mustafa Kemal’s six-day speech (Nutuk) in October 1927, emphasizes the foundation of the Republic as central to Turkish history. While this historiography emphasizes that Mustafa Kemal had an explicit plan during his modernization efforts, this dissertation will cover how Mustafa Kemal was incoherent in his actions and changed his discourses over and over again during the change of the political structure of Turkey. Beyond that, this study will suggest that Mustafa Kemal was an opportunist and pragmatist who utilized every single event to establish a Jacobin style autocracy. This research will discuss how Mustafa Kemal succeeded in using every opportunity, such as the Law of Supreme Commander Act in August 1921, the abolition of Sultanate in 1922, the establishment of Republic in 1923, the abolition of Caliphate in 1924, and the elimination of opposition in 1925, to establish his personal autocracy. In particular, the records of Assembly debates, not sufficiently used by Turkish historians, will be helpful to understand the creation of this personal autocracy.
    [Show full text]
  • Kabbalah: Four Crucial Phases カバラ:四つの重要局面
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE 129 Kabbalah: Four Crucial Phases カバラ:四つの重要局面 Mark N. Zion ザイオン・マーク Abstract: Kabbalah is seen today as Judaism's most important gift to world spirituality, accessible in ways that its other sacred texts, the Tanakh (The Hebrew Bible) and the Talmud (c. 500 CE), are not. The Zohar (c. 1280), the kabbalistic text extraordinaire and Judaism’s third sacred text, was originally synonymous with orthodoxy, but it has transcended it. The Zohar is the main reason for Kabbalah’s continual regeneration. Kabbalah’s career, however, has not been even and has itself gone through Exile and Return, its central themes. In this article I will describe a little of Kabbalah’s history within Jewish culture in four phases that span about seven hundred years, from the twelfth-century to the eighteenth-century. Each of these phases is very much alive today, in varying degrees, across all branches of Judaism, but more so in Hasidic Judaism. Keywords: the Sefer Yetzirah, the Sefer ha-Zohar, Lurianic Kabbalah, Sabbatianism, the Hasidim 要旨: カバラは、タナハ(ヘブライ語聖書)やタルムード(500 年頃)といった聖 典よりも親しみ易い点において、世界のスピリチュアリティに対するユダヤ教の最 も重要な貢献と捉えられている。ゾハール(1280 年頃)はカバラの特別な聖典であ り、ユダヤ教において三番目に重要なテクストであるが、その本来の正統性を越え、 カバラの絶え間ない再生の主因となっている。しかし、カバラの辿った道のりは平 坦ではなく、その中心的主題である「追放」と「帰還」を自ら経験してきた。本稿 は、ユダヤ教文化におけるカバラの歴史を、12 世紀から 18 世紀のおよそ 700 年間に 渡る四つの局面に分けて記述する。それぞれの局面は、程度の差こそあれ、ユダヤ 教の全ての分派、特にハシド派において現在も生き続けている。 キーワード:セフェル・イエツィラー、セフェル・ゾハール、ルリア・カバラ、サ バタイ派、ハシディーム 1. Introduction The word "Kabbalah" means "tradition" or "that which has been received" in Hebrew, yet Kabbalah’s “tradition” is in a deeper context, called the Oral Tradition.
    [Show full text]
  • Al Ha-Tey'atron Esel Ha-Laravim,' Barnah (Tel-Aviv), Fast
    1946 1. 'Al ha-tey'atron esel ha-LAravim,' Barnah (Tel-Aviv), fast. 47, Jan., pp. 48-53; 48, June, pp. 65-75; 49, Sep., pp. 48-60; 50, Jan., pp. 107-115. 1947 2. `Ha-Aqademiyya al-Azhar,' Bi-Terent (Tel-Aviv), 3, Mar., pp. 58-61. 3. `Drarnah bevratit binnakhit be-'aravit,' Banzah, 51, May, pp. 33-34. 4. `Muhammad and Zamenhor(review), Davar (Tel-Aviv), 15 Aug., p. 7. 5. 'Ha-tey'airon ha- aravi b6-Eres Yisra' el ba-shanah ha-abanina: Barnah, 52, Dec., p. 43. 1948 6. `Shadow plays in the Near East,' Edoth (Jerusalem), Di, 1-2, Oct.-Jan., pp. xxiii -lxiv. 7. ‘MabazAit ha-s6laffm ba-MizraI ha-Qarov,' ibid., pp. 33-72 (Hebrew translation of no. 6). 1949 8. 'G. Fucito, I rnerrati del Wcino Oriente' (review), Ha-Mizrah He- Iadash (Jerusalem), 1, 1, pp. 88-89. 1950 9. Index to Ha-Mizrah He-l-fadash, I (in Hebrew), ibid., I, 1949-1950, pp. 353-378. 10. 'RD. Matthews and Matta Akrawi, Education in Arab countries of the Near East' (review), The Palestine Post (Jerusalem), 7 Apr., p. 8. 11. `Sh. Gordon, Ha-'61arn ha- `aravr (review), Davar, 28 Apr., p. 5. 12. Teadf5t min ha-arkhiyyonirn ha-Btritiyyim 'al nisyon ha-hityashsheviit ha-yehricift b6-Midyan,' Shrvat Siyydn — Sefer ha-shanah shel ha- Siyylinut (Jerusalem), 1, pp. 169-178. 1951 13. 'Abraham Galant6, L'adoption des caracteres latins dans la langue hibrarque signifie sa dislocation' (review), Qiryat Sefer (Jerusalem), XXVII, 1950-1951, p. 212. 14. 'Li-she'elat reshito steel ha-tey'atron be-Misrayim,' Ha•Mizrah He- &dash, II, 8, pp.
    [Show full text]