NZ Application Form
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
APPENDICES 6B Ron's Story
APPENDICES 6b Ron's Story NOTES ON RON'S INTERVIEW Ron and I had had no professional or personal contact prior to my contacting him by telephone to arrange the interview. When I arrived to see Ron, he took me through the building and introduced me to staff and whanau who were there. We shared a cup of tea and some cake before beginning the interview. Ron took the opportunity to gently interview me before I had the chance to interview him. He then introduced himself through his iwi affiliations and background. The interview with Ron was open and emotional at times. Ron made it clear that he had not articulated the basis of his philosophy, theory and practice of counselling as a whole before. He was clearly exploring and developing his own understandings, of himself and his practice of counselling, as we talked. I was interested in what Ron did in his counselling practice and why he did what he did. Ron told me this and frequently also went a step further, attempting to explain what he did and why he did it in terms of accepted Western theories and practices. That is, he drew parallels between his own practice as a Maori counsellor, and established Western practices. It may have been that Ron felt a need to justify his own theory and practice by linking it with recognised and published Western theory and practice of counselling. It may also have been that Ron was formulating his own bicultural models of counselling theory and practice. Alternatively, Ron may have been· better able to articulate Western theory in a cogent and coherent way, while he was still exploring the Maori basis of his practice, 413 6b Ron's Story and often did not have a Maori 'framework' within which to clearly . -
Ngāti Hāmua Environmental Education Sheets
NGTI HMUA ENVIRONMENTAL EDUCATION SHEETS Produced by Rangitne o Wairarapa Inc in conjunction with Greater Wellington 2006 2 NGTI HMUA ENVIRONMENTAL EDUCATION SHEETS This education resource provides the reader with information about the environment from the perspective of the Ngti Hmua hap of Rangitne o Wairarapa iwi. There are 9 separate sheets with each one focussing on a different aspect of Mori customary belief. The first two sheets look at history relating to Ngti Hmua starting with the creation myth and the Maori gods (Nga Atua). The second sheet (Tupuna) looks at the Ngti Hmua ancestors that have some link to the Wairarapa including Maui – who fished up Aotearoa, Kupe – the first explorer to these shores, Whtonga aboard the Kurahaup waka and his descendants. The remaining sheets describe the values, practices or uses that Ngti Hmua applied to their environment in the Wairarapa valleys, plains, mountains, waterways and coastal areas. The recording of this information was undertaken so that people from all backgrounds can gain an appreciation of the awareness that the kaumtua of Ngti Hmua have of the natural world. Rangitne o Wairarapa and Greater Wellington Regional Council are pleased to present this information to the people of the Wairarapa and beyond. This resource was created as part of the regional council’s iwi project funding which helps iwi to engage in environmental matters. For further information please contact Rangitne o Wairarapa Runanga 06 370 0600 or Greater Wellington 06 378 2484 Na reira Nga mihi nui ki a koutou katoa 3 CONTENTS Page SHEET 1 Nga Atua –The Gods 4 2 Nga Tupuna – The Ancestors 8 3 Te Whenua – The Land 14 4 Nga Maunga – The Mountains 17 5 Te Moana – The Ocean 19 6 Nga Mokopuna o Tnemahuta – Flora 22 7 Nga Mokopuna o Tnemahuta – Fauna 29 8 Wai Tapu – Waterways 33 9 Kawa – Protocols 35 4 Ngti Hmua Environmental Education series - SHEET 1 of 9 NGA ATUA - THE GODS Introduction The Cosmic Genealogy The part that the gods play in the life of all M ori is hugely s ignificant. -
And Taewa Māori (Solanum Tuberosum) to Aotearoa/New Zealand
Copyright is owned by the Author of the thesis. Permission is given for a copy to be downloaded by an individual for the purpose of research and private study only. The thesis may not be reproduced elsewhere without the permission of the Author. Traditional Knowledge Systems and Crops: Case Studies on the Introduction of Kūmara (Ipomoea batatas) and Taewa Māori (Solanum tuberosum) to Aotearoa/New Zealand A thesis presented in partial fulfilment of the requirement for the degree of Master of AgriScience in Horticultural Science at Massey University, Manawatū, New Zealand Rodrigo Estrada de la Cerda 2015 Kūmara and Taewa Māori, Ōhakea, New Zealand i Abstract Kūmara (Ipomoea batatas) and taewa Māori, or Māori potato (Solanum tuberosum), are arguably the most important Māori traditional crops. Over many centuries, Māori have developed a very intimate relationship to kūmara, and later with taewa, in order to ensure the survival of their people. There are extensive examples of traditional knowledge aligned to kūmara and taewa that strengthen the relationship to the people and acknowledge that relationship as central to the human and crop dispersal from different locations, eventually to Aotearoa / New Zealand. This project looked at the diverse knowledge systems that exist relative to the relationship of Māori to these two food crops; kūmara and taewa. A mixed methodology was applied and information gained from diverse sources including scientific publications, literature in Spanish and English, and Andean, Pacific and Māori traditional knowledge. The evidence on the introduction of kūmara to Aotearoa/New Zealand by Māori is indisputable. Mātauranga Māori confirms the association of kūmara as important cargo for the tribes involved, even detailing the purpose for some of the voyages. -
02 Whole.Pdf (2.654Mb)
Copyright is owned by the Author of the thesis. Permission is given for a copy to be downloaded by an individual for the purpose of research and private study only. The thesis may not be reproduced elsewhere without the pennission of the Author. 'UNREALISED PLANS. THE NEW ZEALAND COMPANY IN THE MANAWATU, 1841 - 1844.' A Research Exercise presented in partial fulfillment of the requirements f6r the Diploma in Social Sciences in History at Massey University MARK KRIVAN 1988 ii ACKNOWLEDGEMENTS Many people have helped me in the course of researching and writing this essay. The staff of the following: Alexander Turnbull Library. National Archives. Massey University Library. Palmerston North Public Library, especially Mr Robert Ensing. Wellington District Office, Department of Lands and Survey, Wellington, especially Mr Salt et al. Mrs Robertson of the Geography Department Map Library, Massey University. all cheerfully helped in locating sources and Maps, many going out of their way to do so. Mr I.R. Matheson, P.N.C.C. Archivist, suggested readings and shared his views on Maori land tenure in the Manawatu. He also discussed the New Zealand Company in the Manawatu and the location of the proposed towns. He may not agree with all that is written here but his views are appreciated. Thanks to Dr. Barrie MacDonald, Acting Head of Department, for seeing it through the system. Thanks to Maria Green, who typed the final draft with professional skill. My greatest debt is to Dr. J.M.R. Owens, who supervised this essay with good humoured patience. He provided invaluable help with sources and thoughtful suggestions which led to improvements. -
WHANGANUI HIGH SCHOOL Accepted Purnell Street, PO Box 4022, Wanganui, 4541, New Zealand Acc
Office Use Code WHANGANUI HIGH SCHOOL Accepted Purnell Street, PO Box 4022, Wanganui, 4541, New Zealand Acc. Pack Sent Telephone: 06 349 0178, Facsimile: 06 349 0176 Entered on KAMAR Email: [email protected] Notify AP and Dean Student Number ENROLMENT APPLICATION FORM STUDENT DETAILS Surname/Last Name: (As on birth certificate) First Names: (As on birth certificate - underline preferred name) Gender: Home Phone: Date of Birth: Intended Start Date: _____________________ _________________________ Male Female __________________________ Student Phone: Country of Birth: _____________________ _________________________ Home/Postal Address: (Include postcode) ___________________________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________ Student’s Current School: _______________________________________________________________________________ Student’s year level Residency Status: First Language: Ethnic Origin: if accepted will be: (you may tick more than one) New Zealand Citizen What language does the Year 9 Permanent Resident student speak at home? Maori * Student Visa NZ European / Pakeha English Year 10 Other (please specify below) European Pacific Islands Year 11 Other (please specify below) (please specify below) Year 12 _________________________ ____________________ _____________________ Year 13 (please specify below Other ) _____________________ _________________________ *Indicate Iwi -
Titiro Whakamuri Kia Anga Whakamua Our History - Our Future
TE IPUKAREA TITIRO WHAKAMURI KIA ANGA WHAKAMUA OUR HISTORY - OUR FUTURE HISTORIC NARRATIVE PROVIDES A PRINCIPLED APPROACH TO TREATY NEGOTIATIONS P4 MAKING A DIFFERENCE P7 IWI PROFILE P9 OUR LAKE, OUR LIFE P10 ISSUE 1 HE KORERO¯ NA¯ TE MANUKURA MARCH 2015 – LOUANA WILLIAMS Last year I was formally appointed to fill the vacant Chairperson’s role of Muaūpoko Tribal Authority. I thought long and hard when I was approached and invited to consider filling this role because I knew that leading an Iwi organization can quite often demand significant time and energy. The Muaūpoko Tribal Authority exists to give a united voice to all The decision to stand was made easier by having solid whānau support things Muaūpoko. Maintaining our along with the knowledge that I am supported by a Board with a wide range social service contracts and fulfilling of skills and knowledge. It is humbling to have that level of support. our role as mandated Treaty of The Governance Board is made up of Waitangi claims negotiator are two representatives of the seven recognised of our primary activities. We have a Hapū of the Muaūpoko Tribal Authority, to responsibility to communicate and “Over the next 12 months represent the Hapū and all of Muaūpoko. engage with our members over we will continue to focus these activities. Our panui has been As Chair of the Authority it is my role to on areas that we believe one channel for this communication ensure that our governance function is require a Muaūpoko voice and now we compliment that providing high level leadership and to set with the introduction of Tangata the strategic direction of the organisation. -
Muaupoko Land Alienation and Political Engagement Report
Wai 2200, #A163 Muaupoko Land Alienation and Political Engagement Report Jane Luiten with Kesaia Walker A report commissioned by the Waitangi Tribunal for the Porirua ki Manawatu inquiry (Wai 2200) August 2015 ii Table of Contents Introduction ........................................................................................................... 1 Chapter 1 War and Resettlement, 1820 – 1845 ................................................. 11 1.1 Early settlement .......................................................................................................................... 12 1.2 Tuwhare to Waiorua, 1820-1826 ................................................................................................ 14 1.3 Waiorua to Haowhenua, 1826-1833 ........................................................................................... 21 1.4 Haowhenua to Crown colony, 1835-1845 .................................................................................. 28 1.5 Reflections on war and resettlement ........................................................................................... 40 Chapter 2 ‘Loose empire’, 1845 – 1866 ............................................................ 43 2.1 Muaupoko at Horowhenua .......................................................................................................... 44 2.2 Hector McDonald’s lease ............................................................................................................ 47 2.3 Crown purchase ......................................................................................................................... -
The Story Behind the Legend of the Seven Maori Canoes and the Descending Maori Chieffchiefs by Vernice Pere
the story behind the legend of the seven maori canoes and the descending maori chieffchiefs by vernice pere the migration legend of the coming of the maori to new zealand grandfather whatongaWhatonga also made it to new zealand where he was reunited in a great fleet of seven voyaging canoes has its origin in ancient with his grandfather and both men settled there permanently inter chants As in other claims laid against oral historical evidence the tarryingmarrying with the tangatatrangata hhenuawhenua legend has its detractors some refute the idea 0off a migratoryemigratory fleet the great fleet legend persists today and tribes still trace their of canoes usually laying claim to descent froafromaroa an earlier single lineage to crew members of certain canoes in the fleet the legend voyage that establishes their older history in the new land and hence dates this major migration at 1350 JUAD it is thought that conflict arlierearlier claim to land titles in hawaikiprawaiki promptedted the exodus for theubausa purpose of colonizing kupes upe is named as the maori discoverer of new zealand in about known land far to the south these clocanoes wrwerewazewarm gilwllnellnelivell fcockdstacked vitawitawith pre-pro- thethath riddlekiddlemiddlemiddie of the tenth century I11 behe returned to HaKawaiki the ancestral visions for the voyage and also with foods for cultivation in the home of the maori thought to be raiateaRaiatea in tahiti but described only as MMW land songs chants and ancient poetry record the names of these central polynesia by te -
Archdeacon Anaru Takurua Ko Tōna Whakapapa, Whakapono Me Tōna Whakatika
Copyright is owned by the Author of the thesis. Permission is given for a copy to be downloaded by an individual for the purpose of research and private study only. The thesis may not be reproduced elsewhere without the permission of the author. 1 Archdeacon Anaru Takurua Ko tōna whakapapa, whakapono me tōna whakatika “I am what I am” A thesis presented in partial fulfilment of the requirements for the degree of Master of Philosophy in Māori Studies at Massey University, Palmerston North, New Zealand. Ngaio Petra Keelan 2013 2 Abstract Archdeacon of Waiapu Anaru Takurua from Te Whānau-a-Ruataupare in Tokomaru Bay was an accomplished kapa haka exponent in his time, with over 60 years of kapa haka experience. He was also a Mihingare priest for Te Pīhopatanga o Aotearoa for over 40 years, and a tutor of Te Hokowhitu-a-Tū kapa haka. However, up till now there had been no full-length biography written about him, due to the dearth of published literature. This research explores the history and background of Anaru focussing on the themes whakapapa, whakapono and whakatika. This thesis is organised in a chronological structure centred on the thematic selection based on the rationale that they frequently feature prominently in Anaru’s life story. This study utilised a Māori-centred research approach in conjunction with a biographical narrative method in analysing the data collected. Anaru’s own personal transcripts that transpired last year from an interview conducted shortly before his passing ten years ago, also complements this research. Supplementing these transcripts are the narratives of kaumātua rangatira participants, who knew him personally, grew up with him or worked with him throughout his life. -
Maori Mythology Page 66 Page 20 B
~ 1 ~ KAIHU THE DISTRICT NORTH RIPIRO WEST COAST SOUTH HOKIANGA HISTORY AND LEGEND REFERENCE JOURNAL ONE 1300-1900 AD FROM THE SEA WE CAME ALL COLOURS AND CREEDS HISTORICAL AND LEGENDARY STORIES OF THOSE WHO SAILED IN OCEAN GOING CRAFT TO AOTEA/NEW ZEALAND FROM AFAR Kupe’s wife Hine-te-Aparangi who on sighting land said “He ao, he Aotea, he Aotea”, it is a white cloud, a white cloud,” and so, therefore, this land became known as… ‘Aotea’ Land of the white cloud. ~ 2 ~ CHAPTERS CHAPTER 6 MAP THOSE WHO DARE SAIL WHERE PAGE 4 OCEANS PACIFIC AND TASMAN MEET PAGE 50 PLEASE NOTE MAMARI PAGE 5 The legendary Polynesian Waka/canoe named Mamari and her sister Waka Ngatokimatawhaorua I REMEMBER PAGE 50 WAIKARA MY SPECIAL PLACE BY THE OCEAN MAY QUEEN 1871 AND 1878 Page 8 The May Queen was very significant for the arrival of some of my ‘Old People’ to Aotea. PAGE 56 CHAPTER 1 OUR JOURNEY THROUGH THE CHAPTER 7 “WINDOW OF TIME” BEGINS… WAKA AND SAILING SHIPS LEGENDS, MYTHS AND FACTS FIRST HUMANS ARRIVE IN AOTEA/NEW ZEALAND CIRCA PAGE 64 1280 THEY ARE… PAGE 16 A/. ENDEAVOUR 1769 CHAPTER 2 PAGE 66 THE BEGINNING ACCORDING TO 1/. NGATOKIMATAWHAORUA AFTER 1280 MAORI MYTHOLOGY PAGE 66 PAGE 20 B/. SAINT JEAN - BAPTISTE 1769 THE LEGEND OF MAUI AND THE MAGIC FISHHOOK PAGE 67 Page 22 2/. KURAHAUPO AFTER 1280 CHAPTER 3 PAGE 69 ORIGINS FOR THE “OLD PEOPLE” PAGE 23 C/. BERHAMPORE 1849 PAGE 71 ANCIENT POWHIRI/WHAKATAU: THE WAR SONG OF WHAKATAU 3/. -
Wai 2180 3.3.67
Wai 2180, #3.3.67 IN THE WAITANGI TRIBUNAL WAI 2200 Wai 237 IN THE MATTER OF the Treaty of Waitangi Act 1975 AND IN THE MATTER OF the Taihape: Rangitīkei ki Rangipō Inquiry District AND IN THE MATTER OF a claim by RON TAUEKI and WILLIAM JAMES TAUEKI on behalf of themselves and on behalf of Muaūpoko and the Taueki whanau CLAIMANT SPECIFIC CLOSING SUBMISSIONS FOR WAI 237 Dated 23 October 2020 TamakiLegal Barrist e rs & Soli c itors Cuilam Building, Level 2, Osterley Way, Manukau 2104 PO Box 75-517, Manurewa, Auckland 2243 P. 09 263 5240 E. [email protected] Counsel Acting: Darrell Naden / Vanshika Sudhakar / Krishneel Naidu / Matthew Hill MAY IT PLEASE THE TRIBUNAL INTRODUCTION 1. These closing submissions are made on behalf of the Wai 237 named claimant William James Taueki (“Mr Taueki”) and on behalf of the Taueki whānau, the hapū Ngāti Tamarangi and Muaūpoko (“Claimants”). Mr 1 Taueki’s whakapapa is as follows: Te Uira Te M ou Pua ki-te-ao Tireo Te Ruinga Ru atapu 111 Potangotango I Karatuauru Ta~uw ae T Kurait uhi Ru atapu illl Tau eki -:T Kahukore I 1 Ruhina Iha~ Ra w inia Tanguru Rereoma ki T Tiripa Ha peta Rahui Haa re Nga pera Te Keepa Rangi hiwinui Tangi Te Ke keke Tame Toka Hu rihanga Hema Ho hepa Te Pae Maureen T Ronald Will iam 2. In 1840, the Claimants’ tupuna and Muaūpoko rangatira, Taueki, signed te Tiriti ō Waitangi (“te Tiriti” or “te Tiriti ō Waitangi”). These submissions address the Claimants’ claims regarding Crown breaches of te Tiriti ō Waitangi that Muaūpoko suffered between 1840 and 1992. -
Ngāti Kahu's Treaty Claims
Tihei Oreore Monograph Series - PUBLIC SEMINARS Tihei Oreore Monograph Series PUBLIC SEMINARS Dec. 2005 - Volume 1, Issue 1 Dec. 2005 - Volume ISBN 1177-1860 ISBN 0-9582610-2-4 December 2005 - Volume 1, Issue 1 This monograph has been published by Ngā Pae o te Māramatanga The National Institute of Research Excellence for Māori Development and Advancement Contact details: Waipapa Marae Complex 16 Wynyard Street Private Bag 92019 The University of Auckland New Zealand www.maramatanga.ac.nz Explanation of Title: The title ‘Tihei Oreore’ heralds the awakening of indigenous peoples. This monograph provides a forum for the publication of some of their research and writings. ISSN 1177-1860 ISBN 0-9582610-2-4 © Ngā Pae o te Māramatanga holds copyright for this monograph while individual authors hold copyright for their own articles. This publication cannot be reproduced and sold for profit by others. NGĀ PAE O TE MĀRAMATANGA PUBLIC SEMINAR SERIES Series Editor J.S. Te Rito Editors: Bruce Duffin, Phoebe Fletcher and Jan Sinclair Background on Ngā Pae o te Māramatanga Ngā Pae o te Māramatanga is one of seven Centres of Research Excellence that were funded by the New Zealand Government in 2002. It was established as The National Institute of Research Excellence for Māori Development and Advancement and is hosted by the University of Auckland. Its participating entities are spread throughout New Zealand. The Institute offers three distinct but intersecting programmes: Research, Capability Building and Knowledge Exchange. Whakataukī (Proverb) Ko te pae tawhiti arumia kia tata Seek to bring the distant horizon closer Ko te pae tata whakamaua But grasp the closer horizon Kia puta i te wheiao ki te aomārama So you may emerge from darkness into enlightenment The Māori name for the Institute means “horizons of insight”.